885
Kullanım
33
Lemma
63
Türev
131
Anlam
33 lemma, 63 türev form
Kelime | Okunuş | Anlam | Tür | Adet | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
וְאָח | ve-ah | ve erkek kardeş, erkek kardeş, akraba, soydaş | İsim | 2 | ||
מֵֽאֲחֵיהֶם | me-aheyhem | erkek kardeşlerinden, erkek kardeş, akraba, soydaş | Zamir | 2 | ||
וַאֲחֵיכֶם | va-aheykhem | ve erkek kardeşleriniz, erkek kardeş, akraba, soydaş | Zamir | 2 | ||
לַאֲחֵיהֶם | la-aheyhem | erkek kardeşlerine, erkek kardeş, akraba, soydaş | Zamir | 2 | ||
וְאַחִים | ve'ahim | ve erkek kardeşler, erkek kardeş, akraba, dost | İsim | 2 | ||
בְּאָחִיהוּ | be'ahihu | erkek kardeşinde, erkek kardeş, akraba, soydaş | Zamir | 1 | ||
וּלְאָחִיךָ | u-le-ahikha | ve erkek kardeşine, erkek kardeş, akraba, soydaş | Zamir | 1 | ||
וּבְאַחֵיכֶם | u-ve-aheykhem | ve kardeşlerinizde, erkek kardeş, akraba, soydaş | Zamir | 1 | ||
לְאָח | le-ah | erkek kardeşe, erkek kardeş, akraba, soydaş | İsim | 1 | ||
וְכַאֲחֵיכֶם | ve-ha-aheyhem | ve erkek kardeşleriniz gibi, erkek kardeş, akraba, soydaş | Zamir | 1 | ||
לְאָחִינוּ | le-ahinu | erkek kardeşimize, erkek kardeş, akraba, soydaş | Zamir | 1 | ||
אָחִֽיהָ | ahiha | onun erkek kardeşi, erkek kardeş, akraba, soydaş | Zamir | 1 | ||
הַאַֽחֵיכֶם | ha'aheykhem | erkek kardeşleriniz mi, erkek kardeş, akraba, soydaş | Zamir | 1 | ||
וּבְאָחִיו | u-ve-ahiv | ve onun erkek kardeşinde, erkek kardeş, akraba, dost | Zamir | 1 | ||
וְאָחִינוּ | ve-ahinu | ve erkek kardeşimiz, erkek kardeş, akraba, soydaş | Zamir | 1 | ||
לְאָחִיהָ | le-ahiha | erkek kardeşine, erkek kardeş, akraba, soydaş | Zamir | 1 | ||
אֲחִימָעַץ Lemma | ahima'ats | Ahimaats, Ahimaats, öfkenin kardeşi | İsim | 11 | ||
וַאֲחִימַעַץ | va-ahima'ats | ve Ahimaats, Ahimaats, öfkenin kardeşi | İsim | 4 | ||
אֲחִימֶלֶךְ Lemma | ahimelekh | Ahimelek, Ahimelek, kralın kardeşi, kardeşim kraldır | İsim | 10 | ||
Örnek Ayetler (4 / 10) 1. Samuel 21:2 · Tevrat וַיָּבֹ֤א דָוִד֙ נֹ֔בֶה אֶל־אֲחִימֶ֖לֶךְ הַכֹּהֵ֑ן וַיֶּחֱרַ֨ד אֲחִימֶ֜לֶךְ לִקְרַ֣את דָּוִ֗ד וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ מַדּ֤וּעַ אַתָּה֙ לְבַדֶּ֔ךָ וְאִ֖ישׁ אֵ֥ין אִתָּֽךְ Davut Nov'a, kâhin Ahimelek'e geldi; Ahimelek Davut'u karşılamak için titredi ve ona dedi: 'Neden yalnızsın ve seninle kimse yok?' 1. Samuel 22:9 · Tevrat וַיַּ֜עַן דֹּאֵ֣ג הָאֲדֹמִ֗י וְה֛וּא נִצָּ֥ב עַל־עַבְדֵֽי־שָׁא֖וּל וַיֹּאמַ֑ר רָאִ֨יתִי֙ אֶת־בֶּן־יִשַׁ֔י בָּ֣א נֹ֔בֶה אֶל־אֲחִימֶ֖לֶךְ בֶּן־אֲחִטֽוּב Saul'un kulları üzerinde duran Edomlu Doeg yanıtladı ve dedi: 'İşay oğlunu Nov'a, Ahituv oğlu Ahimelek'e gelirken gördüm.' 1. Samuel 22:11 · Tevrat וַיִּשְׁלַ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ לִקְרֹא֩ אֶת־אֲחִימֶ֨לֶךְ בֶּן־אֲחִיט֜וּב הַכֹּהֵ֗ן וְאֵ֨ת כָּל־בֵּ֥ית אָבִ֛יו הַכֹּהֲנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר בְּנֹ֑ב וַיָּבֹ֥אוּ כֻלָּ֖ם אֶל־הַמֶּֽלֶךְ Kral, kâhin Ahituv oğlu Ahimelek'i ve babasının bütün evini, Nov'da olan kâhinleri çağırmak için gönderdi; hepsi krala geldiler. 1. Samuel 22:14 · Tevrat וַיַּ֧עַן אֲחִימֶ֛לֶךְ אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ וַיֹּאמַ֑ר וּמִ֤י בְכָל־עֲבָדֶ֨יךָ֙ כְּדָוִ֣ד נֶאֱמָ֔ן וַחֲתַ֥ן הַמֶּ֛לֶךְ וְסָ֥ר אֶל־מִשְׁמַעְתֶּ֖ךָ וְנִכְבָּ֥ד בְּבֵיתֶֽךָ Ahimelek kralı yanıtladı ve dedi: 'Bütün kulların arasında Davut gibi sadık, kralın damadı, senin buyruğuna itaat eden ve evinde saygın olan kim vardır?' | ||||||
וַאֲחִימֶלֶךְ | va-ahimelekh | ve Ahimelek, Ahimelek, kralın kardeşi | İsim | 4 | ||
Örnek Ayetler (2)
Süleyman'ın Özdeyişleri 17:17
·
Tevrat
בְּכָל־עֵ֭ת אֹהֵ֣ב הָרֵ֑עַ וְאָ֥ח לְ֝צָרָ֗ה יִוָּלֵֽד
Dost her zaman sever ve kardeş sıkıntı için doğar.
Vaiz 4:8
·
Tevrat
יֵ֣שׁ אֶחָד֩ וְאֵ֨ין שֵׁנִ֜י גַּ֣ם בֵּ֧ן וָאָ֣ח אֵֽין־ל֗וֹ וְאֵ֥ין קֵץ֙ לְכָל־עֲמָל֔וֹ גַּם־עֵינ֖וֹ לֹא־תִשְׂבַּ֣ע עֹ֑שֶׁר וּלְמִ֣י אֲנִ֣י עָמֵ֗ל וּמְחַסֵּ֤ר אֶת־נַפְשִׁי֙ מִטּוֹבָ֔ה גַּם־זֶ֥ה הֶ֛בֶל וְעִנְיַ֥ן רָ֖ע הֽוּא
Bir kişi vardır ve ikincisi yoktur; ayrıca oğlu ve kardeşi yoktur; ve bütün emeğinin sonu yoktur, ayrıca gözü zenginliğe doymaz; ve kimin için ben emek veriyorum ve canımı iyilikten yoksun bırakıyorum? Bu da boştur ve o kötü bir iştir.
Örnek Ayetler (2)
Ezra 8:24
·
Tevrat
וָאַבְדִּ֛ילָה מִשָּׂרֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר לְשֵׁרֵֽבְיָ֣ה חֲשַׁבְיָ֔ה וְעִמָּהֶ֥ם מֵאֲחֵיהֶ֖ם עֲשָׂרָֽה
Sonra kâhinlerin önderlerinden on iki kişiyi, Şerevya'yı, Haşavya'yı ve onlarla birlikte kardeşlerinden on kişiyi ayırdım.
2. Tarihler 28:8
·
Tevrat
וַיִּשְׁבּוּ֩ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֨ל מֵֽאֲחֵיהֶ֜ם מָאתַ֣יִם אֶ֗לֶף נָשִׁים֙ בָּנִ֣ים וּבָנ֔וֹת וְגַם־שָׁלָ֥ל רָ֖ב בָּזְז֣וּ מֵהֶ֑ם וַיָּבִ֥יאוּ אֶת־הַשָּׁלָ֖ל לְשֹׁמְרֽוֹן
İsrailoğulları kardeşlerinden iki yüz bin kadın, oğul ve kız esir aldılar; ayrıca onlardan çok ganimet yağmaladılar ve ganimeti Samiriye'ye getirdiler.
Örnek Ayetler (2)
1. Tarihler 15:12
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם אַתֶּ֛ם רָאשֵׁ֥י הָאָב֖וֹת לַלְוִיִּ֑ם הִֽתְקַדְּשׁוּ֙ אַתֶּ֣ם וַאֲחֵיכֶ֔ם וְהַֽעֲלִיתֶ֗ם אֵ֣ת אֲר֤וֹן יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־הֲכִינ֖וֹתִי לֽוֹ
Onlara dedi: 'Siz Levililer'in babalarının başlarısınız; siz ve kardeşleriniz kendinizi kutsal kılın ve İsrail'in Tanrısı Yahve'nin sandığını ona hazırladığım yere çıkarın.'
Levililer 10:6
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶֽל־אַהֲרֹ֡ן וּלְאֶלְעָזָר֩ וּלְאִֽיתָמָ֨ר בָּנָ֜יו רָֽאשֵׁיכֶ֥ם אַל־תִּפְרָ֣עוּ וּבִגְדֵיכֶ֤ם לֹֽא־תִפְרֹ֨מוּ֙ וְלֹ֣א תָמֻ֔תוּ וְעַ֥ל כָּל־הָעֵדָ֖ה יִקְצֹ֑ף וַאֲחֵיכֶם֙ כָּל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל יִבְכּוּ֙ אֶת־הַשְּׂרֵפָ֔ה אֲשֶׁ֖ר שָׂרַ֥ף יְהוָֽה
Musa, Harun'a ve oğulları Elazar ile İtamar'a dedi: 'Başlarınızı açmayın ve giysilerinizi yırtmayın ki ölmeyesiniz ve bütün topluluğa öfkelenmesin; ve kardeşleriniz, bütün İsrail evi, Yahve'nin yaktığı yangına ağlasınlar.'
Örnek Ayetler (2)
Nehemya 13:13
·
Tevrat
וָאוֹצְרָ֣ה עַל־א֠וֹצָרוֹת שֶׁלֶמְיָ֨ה הַכֹּהֵ֜ן וְצָד֣וֹק הַסּוֹפֵ֗ר וּפְדָיָה֙ מִן־הַלְוִיִּ֔ם וְעַל־יָדָ֔ם חָנָ֥ן בֶּן־זַכּ֖וּר בֶּן־מַתַּנְיָ֑ה כִּ֤י נֶאֱמָנִים֙ נֶחְשָׁ֔בוּ וַעֲלֵיהֶ֖ם לַחֲלֹ֥ק לַאֲחֵיהֶֽם
Ve hazinelerin üzerine kâhin Şelemya'yı ve yazıcı Sadok'u ve Levililerden Pedaya'yı atadım; ve onların yanında Mattanya oğlu Zakkur oğlu Hanan vardı; çünkü güvenilir sayıldılar ve kardeşlerine paylaştırmak onların üzerindeydi.
2. Tarihler 31:15
·
Tevrat
וְעַל־יָד֡וֹ עֵ֣דֶן וּ֠מִנְיָמִן וְיֵשׁ֨וּעַ וּֽשְׁמַֽעְיָ֜הוּ אֲמַרְיָ֧הוּ וּשְׁכַנְיָ֛הוּ בְּעָרֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים בֶּאֱמוּנָ֑ה לָתֵ֤ת לַאֲחֵיהֶם֙ בְּמַחְלְק֔וֹת כַּגָּד֖וֹל כַּקָּטָֽן
Ve onun elinin altında Aden, Minyamin, Yeşu, Şemaya, Amarya ve Şekanya, kâhinlerin şehirlerinde sadakatle kardeşlerine, bölüklerine göre büyüğe olduğu gibi küçüğe de vermek için vardılar.
Örnek Ayetler (2)
1. Tarihler 26:9
·
Tevrat
וְלִמְשֶֽׁלֶמְיָ֗הוּ בָּנִ֧ים וְאַחִ֛ים בְּנֵי־חָ֖יִל שְׁמוֹנָ֥ה עָשָֽׂר
Ve Meşelemyahu'nun oğulları ve kardeşleri, güç oğulları on sekiz.
1. Tarihler 26:11
·
Tevrat
חִלְקִיָּ֤הוּ הַשֵּׁנִי֙ טְבַלְיָ֣הוּ הַשְּׁלִשִׁ֔י זְכַרְיָ֖הוּ הָרְבִעִ֑י כָּל־בָּנִ֧ים וְאַחִ֛ים לְחֹסָ֖ה שְׁלֹשָׁ֥ה עָשָֽׂר
ikinci Hilkiyahu, üçüncü Tevalyahu, dördüncü Zekaryahu; Hosa'ya bütün oğullar ve kardeşler on üç.
Örnek Ayetler (1)
Eyüp 41:9
·
Tevrat
אִישׁ־בְּאָחִ֥יהוּ יְדֻבָּ֑קוּ יִ֝תְלַכְּד֗וּ וְלֹ֣א יִתְפָּרָֽדוּ
Biri kardeşine yapışır; kenetlenirler ve ayrılmazlar.
Örnek Ayetler (1)
Yasa'nın Tekrarı 23:21
·
Tevrat
לַנָּכְרִ֣י תַשִּׁ֔יךְ וּלְאָחִ֖יךָ לֹ֣א תַשִּׁ֑יךְ לְמַ֨עַן יְבָרֶכְךָ֜ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ בְּכֹל֙ מִשְׁלַ֣ח יָדֶ֔ךָ עַל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה בָא־שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ
Yabancıya faizle verebilirsin ama kardeşine faizle vermeyeceksin; ki onu mülk edinmek için oraya girdiğin yerde elini uzattığın her işte Tanrın Yahve seni bereketlesin.
Örnek Ayetler (1)
Levililer 25:46
·
Tevrat
וְהִתְנַחֲלְתֶּ֨ם אֹתָ֜ם לִבְנֵיכֶ֤ם אַחֲרֵיכֶם֙ לָרֶ֣שֶׁת אֲחֻזָּ֔ה לְעֹלָ֖ם בָּהֶ֣ם תַּעֲבֹ֑דוּ וּבְאַ֨חֵיכֶ֤ם בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אִ֣ישׁ בְּאָחִ֔יו לֹא־תִרְדֶּ֥ה ב֖וֹ בְּפָֽרֶךְ
Ve sizden sonra mülk miras almak için onları oğullarınıza miras bırakacaksınız, sonsuza dek onlarla çalışacaksınız; ama kardeşlerinizde, İsrail oğullarında, adam kardeşinde, onu sertlikle yönetmeyeceksin.
Örnek Ayetler (1)
Hezekiel 44:25
·
Tevrat
וְאֶל־מֵ֣ת אָדָ֔ם לֹ֥א יָב֖וֹא לְטָמְאָ֑ה כִּ֣י אִם־לְאָ֡ב וּ֠לְאֵם וּלְבֵ֨ן וּלְבַ֜ת לְאָ֗ח וּלְאָח֛וֹת אֲשֶֽׁר־לֹא־הָיְתָ֥ה לְאִ֖ישׁ יִטַּמָּֽאוּ
Ve kirlenmek için insan ölüsüne girmeyecek; ancak baba için ve anne için ve oğul için ve kız için, erkek kardeş için ve bir adama ait olmamış kız kardeş için kirlenecekler.
Örnek Ayetler (1)
2. Tarihler 30:7
·
Tevrat
וְאַל־תִּֽהְי֗וּ כַּאֲבֽוֹתֵיכֶם֙ וְכַ֣אֲחֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֣ר מָעֲל֔וּ בַּיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵיהֶ֑ם וַיִּתְּנֵ֣ם לְשַׁמָּ֔ה כַּאֲשֶׁ֖ר אַתֶּ֥ם רֹאִֽים
Babalarınızın Tanrısı Yahve'ye ihanet eden babalarınız gibi ve kardeşleriniz gibi olmayın; gördüğünüz gibi onları viraneye verdi.
Örnek Ayetler (1)
Rut 4:3
·
Tevrat
וַיֹּ֨אמֶר֙ לַגֹּאֵ֔ל חֶלְקַת֙ הַשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר לְאָחִ֖ינוּ לֶאֱלִימֶ֑לֶךְ מָכְרָ֣ה נָעֳמִ֔י הַשָּׁ֖בָה מִשְּׂדֵ֥ה מוֹאָֽב
Ve kurtarana dedi: 'Kardeşimiz Elimelek'in olan tarlanın payını, Moav tarlasından dönen Naomi sattı.'
Örnek Ayetler (1)
2. Samuel 13:20
·
Tevrat
וַיֹּ֨אמֶר אֵלֶ֜יהָ אַבְשָׁל֣וֹם אָחִ֗יהָ הַאֲמִינ֣וֹן אָחִיךְ֮ הָיָ֣ה עִמָּךְ֒ וְעַתָּ֞ה אֲחוֹתִ֤י הַחֲרִ֨ישִׁי֙ אָחִ֣יךְ ה֔וּא אַל־תָּשִׁ֥יתִי אֶת־לִבֵּ֖ךְ לַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַתֵּ֤שֶׁב תָּמָר֙ וְשֹׁ֣מֵמָ֔ה בֵּ֖ית אַבְשָׁל֥וֹם אָחִֽיהָ
Kardeşi Avşalom ona dedi: 'Kardeşin Amnon mu seninleydi? Ve şimdi kız kardeşim, sessiz ol; o senin kardeşindir, kalbini bu şeye koyma.' Tamar kardeşi Avşalom'un evinde ıssızca oturdu.
Örnek Ayetler (1)
Çölde Sayım 32:6
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה לִבְנֵי־גָ֖ד וְלִבְנֵ֣י רְאוּבֵ֑ן הַאַֽחֵיכֶ֗ם יָבֹ֨אוּ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וְאַתֶּ֖ם תֵּ֥שְׁבוּ פֹֽה
Musa Gadoğulları'na ve Rubenoğulları'na dedi: 'Kardeşleriniz savaşa giderken siz burada mı oturacaksınız?'
Örnek Ayetler (1)
Mısır'dan Çıkış 32:29
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה מִלְא֨וּ יֶדְכֶ֤ם הַיּוֹם֙ לַֽיהוָ֔ה כִּ֛י אִ֥ישׁ בִּבְנ֖וֹ וּבְאָחִ֑יו וְלָתֵ֧ת עֲלֵיכֶ֛ם הַיּ֖וֹם בְּרָכָֽה
Musa dedi: 'Bugün elinizi Yahve için doldurun, çünkü her adam oğluna ve kardeşine karşıdır; ve bugün üzerinize bereket vermek için.'
Örnek Ayetler (1)
Yaratılış 44:26
·
Tevrat
וַנֹּ֕אמֶר לֹ֥א נוּכַ֖ל לָרֶ֑דֶת אִם־יֵשׁ֩ אָחִ֨ינוּ הַקָּטֹ֤ן אִתָּ֨נוּ֙ וְיָרַ֔דְנוּ כִּי־לֹ֣א נוּכַ֗ל לִרְאוֹת֙ פְּנֵ֣י הָאִ֔ישׁ וְאָחִ֥ינוּ הַקָּטֹ֖ן אֵינֶ֥נּוּ אִתָּֽנוּ
Ve dedik: 'İnemeyiz; eğer küçük kardeşimiz bizimle varsa ineriz; çünkü küçük kardeşimiz bizimle yoksa adamın yüzünü göremeyiz.'
Örnek Ayetler (1)
Yaratılış 24:53
·
Tevrat
וַיּוֹצֵ֨א הָעֶ֜בֶד כְּלֵי־כֶ֨סֶף וּכְלֵ֤י זָהָב֙ וּבְגָדִ֔ים וַיִּתֵּ֖ן לְרִבְקָ֑ה וּמִ֨גְדָּנֹ֔ת נָתַ֥ן לְאָחִ֖יהָ וּלְאִמָּֽהּ
Kul gümüş eşyalar, altın eşyalar ve giysiler çıkardı, onları Rebeka'ya verdi; onun kardeşine ve annesine de değerli şeyler verdi.
Örnek Ayetler (5 / 11)
2. Samuel 15:36
·
Tevrat
הִנֵּה־שָׁ֤ם עִמָּם֙ שְׁנֵ֣י בְנֵיהֶ֔ם אֲחִימַ֣עַץ לְצָד֔וֹק וִיהוֹנָתָ֖ן לְאֶבְיָתָ֑ר וּשְׁלַחְתֶּ֤ם בְּיָדָם֙ אֵלַ֔י כָּל־דָּבָ֖ר אֲשֶׁ֥ר תִּשְׁמָֽעוּ
İşte orada onlarla birlikte iki oğulları, Sadok'un Ahimaats ve Ebyatar'ın Yonatan vardır; işiteceğiniz her sözü onların eliyle bana göndereceksiniz.
2. Samuel 17:20
·
Tevrat
וַיָּבֹ֣אוּ עַבְדֵי֩ אַבְשָׁל֨וֹם אֶֽל־הָאִשָּׁ֜ה הַבַּ֗יְתָה וַיֹּֽאמְרוּ֙ אַיֵּ֗ה אֲחִימַ֨עַץ֙ וִיה֣וֹנָתָ֔ן וַתֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ הָֽאִשָּׁ֔ה עָבְר֖וּ מִיכַ֣ל הַמָּ֑יִם וַיְבַקְשׁוּ֙ וְלֹ֣א מָצָ֔אוּ וַיָּשֻׁ֖בוּ יְרוּשָׁלִָֽם
Avşalom'un kulları eve kadının yanına geldiler ve dediler: 'Ahimaats ve Yehonatan nerede?' Kadın onlara dedi: 'Su deresinden geçtiler.' Aradılar ve bulamadılar, bunun üzerine Yeruşalim'e döndüler.
2. Samuel 18:22
·
Tevrat
וַיֹּ֨סֶף ע֜וֹד אֲחִימַ֤עַץ בֶּן־צָדוֹק֙ וַיֹּ֣אמֶר אֶל־יוֹאָ֔ב וִ֣יהִי מָ֔ה אָרֻֽצָה־נָּ֥א גַם־אָ֖נִי אַחֲרֵ֣י הַכּוּשִׁ֑י וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֗ב לָֽמָּה־זֶּ֞ה אַתָּ֥ה רָץ֙ בְּנִ֔י וּלְכָ֖ה אֵין־בְּשׂוֹרָ֥ה מֹצֵֽאת
Sadok oğlu Ahimaats tekrar ekledi ve Yoav'a dedi: 'Ne olursa olsun, lütfen ben de Kuşlu'nun ardından koşayım.' Yoav dedi: 'Oğlum, sen neden koşuyorsun? Senin için bulunacak iyi haber yoktur.'
2. Samuel 18:23
·
Tevrat
וִיהִי־מָ֣ה אָר֔וּץ וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ ר֑וּץ וַיָּ֤רָץ אֲחִימַ֨עַץ֙ דֶּ֣רֶךְ הַכִּכָּ֔ר וַֽיַּעֲבֹ֖ר אֶת־הַכּוּשִֽׁי
'Ne olursa olsun koşacağım.' Ona dedi: 'Koş.' Ahimaats ova yoluyla koştu ve Kuşlu'yu geçti.
2. Samuel 18:27
·
Tevrat
וַיֹּ֨אמֶר֙ הַצֹּפֶ֔ה אֲנִ֤י רֹאֶה֙ אֶת־מְרוּצַ֣ת הָרִאשׁ֔וֹן כִּמְרֻצַ֖ת אֲחִימַ֣עַץ בֶּן־צָד֑וֹק וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֨לֶךְ֙ אִֽישׁ־ט֣וֹב זֶ֔ה וְאֶל־בְּשׂוֹרָ֥ה טוֹבָ֖ה יָבֽוֹא
Gözcü dedi: 'Birincinin koşuşunu Sadok oğlu Ahimaats'ın koşuşu gibi görüyorum.' Kral dedi: 'Bu iyi bir adamdır ve iyi bir haberle gelir.'
Örnek Ayetler (4)
2. Samuel 15:27
·
Tevrat
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֨לֶךְ֙ אֶל־צָד֣וֹק הַכֹּהֵ֔ן הֲרוֹאֶ֣ה אַתָּ֔ה שֻׁ֥בָה הָעִ֖יר בְּשָׁל֑וֹם וַאֲחִימַ֨עַץ בִּנְךָ֜ וִיהוֹנָתָ֧ן בֶּן־אֶבְיָתָ֛ר שְׁנֵ֥י בְנֵיכֶ֖ם אִתְּכֶֽם
Kral kâhin Sadok'a dedi: 'Sen gören misin? Şehre esenlikle dön; oğlun Ahimaats ve Ebyatar'ın oğlu Yonatan, iki oğlunuz sizinle olsun.'
2. Samuel 17:17
·
Tevrat
וִיהוֹנָתָ֨ן וַאֲחִימַ֜עַץ עֹמְדִ֣ים בְּעֵין־רֹגֵ֗ל וְהָלְכָ֤ה הַשִּׁפְחָה֙ וְהִגִּ֣ידָה לָהֶ֔ם וְהֵם֙ יֵֽלְכ֔וּ וְהִגִּ֖ידוּ לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד כִּ֣י לֹ֥א יוּכְל֛וּ לְהֵרָא֖וֹת לָב֥וֹא הָעִֽירָה
Yehonatan ve Ahimaats Eyn-Rogel'de duruyorlardı; hizmetçi kadın gidip onlara bildiriyordu, onlar da gidip Kral Davut'a bildiriyorlardı; çünkü şehre girerken görünemezlerdi.
2. Samuel 18:19
·
Tevrat
וַאֲחִימַ֤עַץ בֶּן־צָדוֹק֙ אָמַ֔ר אָר֣וּצָה נָּ֔א וַאֲבַשְּׂרָ֖ה אֶת־הַמֶּ֑לֶךְ כִּי־שְׁפָט֥וֹ יְהוָ֖ה מִיַּ֥ד אֹיְבָֽיו
Sadok oğlu Ahimaats dedi: 'Lütfen koşayım ve krala iyi haber vereyim; çünkü Yahve onu düşmanlarının elinden yargıladı.'
1. Tarihler 5:35
·
Tevrat
וַאֲחִימַ֨עַץ֙ הוֹלִ֣יד אֶת־עֲזַרְיָ֔ה וַעֲזַרְיָ֖ה הוֹלִ֥יד אֶת־יוֹחָנָֽן
Ve Ahimaats Azarya'nın babasıydı ve Azarya Yohanan'ın babasıydı.
Örnek Ayetler (4 / 10)
1. Samuel 21:2
·
Tevrat
וַיָּבֹ֤א דָוִד֙ נֹ֔בֶה אֶל־אֲחִימֶ֖לֶךְ הַכֹּהֵ֑ן וַיֶּחֱרַ֨ד אֲחִימֶ֜לֶךְ לִקְרַ֣את דָּוִ֗ד וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ מַדּ֤וּעַ אַתָּה֙ לְבַדֶּ֔ךָ וְאִ֖ישׁ אֵ֥ין אִתָּֽךְ
Davut Nov'a, kâhin Ahimelek'e geldi; Ahimelek Davut'u karşılamak için titredi ve ona dedi: 'Neden yalnızsın ve seninle kimse yok?'
1. Samuel 22:9
·
Tevrat
וַיַּ֜עַן דֹּאֵ֣ג הָאֲדֹמִ֗י וְה֛וּא נִצָּ֥ב עַל־עַבְדֵֽי־שָׁא֖וּל וַיֹּאמַ֑ר רָאִ֨יתִי֙ אֶת־בֶּן־יִשַׁ֔י בָּ֣א נֹ֔בֶה אֶל־אֲחִימֶ֖לֶךְ בֶּן־אֲחִטֽוּב
Saul'un kulları üzerinde duran Edomlu Doeg yanıtladı ve dedi: 'İşay oğlunu Nov'a, Ahituv oğlu Ahimelek'e gelirken gördüm.'
1. Samuel 22:11
·
Tevrat
וַיִּשְׁלַ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ לִקְרֹא֩ אֶת־אֲחִימֶ֨לֶךְ בֶּן־אֲחִיט֜וּב הַכֹּהֵ֗ן וְאֵ֨ת כָּל־בֵּ֥ית אָבִ֛יו הַכֹּהֲנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר בְּנֹ֑ב וַיָּבֹ֥אוּ כֻלָּ֖ם אֶל־הַמֶּֽלֶךְ
Kral, kâhin Ahituv oğlu Ahimelek'i ve babasının bütün evini, Nov'da olan kâhinleri çağırmak için gönderdi; hepsi krala geldiler.
1. Samuel 22:14
·
Tevrat
וַיַּ֧עַן אֲחִימֶ֛לֶךְ אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ וַיֹּאמַ֑ר וּמִ֤י בְכָל־עֲבָדֶ֨יךָ֙ כְּדָוִ֣ד נֶאֱמָ֔ן וַחֲתַ֥ן הַמֶּ֛לֶךְ וְסָ֥ר אֶל־מִשְׁמַעְתֶּ֖ךָ וְנִכְבָּ֥ד בְּבֵיתֶֽךָ
Ahimelek kralı yanıtladı ve dedi: 'Bütün kulların arasında Davut gibi sadık, kralın damadı, senin buyruğuna itaat eden ve evinde saygın olan kim vardır?'
Örnek Ayetler (4)
2. Samuel 8:17
·
Tevrat
וְצָד֧וֹק בֶּן־אֲחִיט֛וּב וַאֲחִימֶ֥לֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִ֑ים וּשְׂרָיָ֖ה סוֹפֵֽר
Ahituv oğlu Tsadok ve Evyatar oğlu Ahimelek kâhinlerdi; ve Seraya yazıcıydı.
1. Tarihler 24:3
·
Tevrat
וַיֶּֽחָלְקֵ֣ם דָּוִ֔יד וְצָדוֹק֙ מִן־בְּנֵ֣י אֶלְעָזָ֔ר וַאֲחִימֶ֖לֶךְ מִן־בְּנֵ֣י אִיתָמָ֑ר לִפְקֻדָּתָ֖ם בַּעֲבֹדָתָֽם
Davut, Eleazar oğullarından Sadok ve İtamar oğullarından Ahimelek onları hizmetlerindeki görevlerine göre böldü.
1. Tarihler 24:6
·
Tevrat
וַֽיִּכְתְּבֵ֡ם שְֽׁמַֽעְיָה֩ בֶן־נְתַנְאֵ֨ל הַסּוֹפֵ֜ר מִן־הַלֵּוִ֗י לִפְנֵ֨י הַמֶּ֤לֶךְ וְהַשָּׂרִים֙ וְצָד֣וֹק הַכֹּהֵ֗ן וַאֲחִימֶ֨לֶךְ֙ בֶּן־אֶבְיָתָ֔ר וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם בֵּֽית־אָ֣ב אֶחָ֗ד אָחֻז֙ לְאֶלְעָזָ֔ר וְאָחֻ֥ז אָחֻ֖ז לְאִיתָמָֽר
Levililerden yazıcı Netanel oğlu Şemaya, kralın, komutanların, kâhin Sadok'un, Evyatar oğlu Ahimelek'in ve kâhinlerle Levililer için babaların başlarının önünde onları yazdı; Eleazar için bir baba evi alınarak ve İtamar için alınarak.
1. Tarihler 24:31
·
Tevrat
וַיַּפִּילוּ֩ גַם־הֵ֨ם גּוֹרָל֜וֹת לְעֻמַּ֣ת אֲחֵיהֶ֣ם בְּנֵֽי־אַהֲרֹ֗ן לִפְנֵ֨י דָוִ֤יד הַמֶּ֨לֶךְ֙ וְצָד֣וֹק וַאֲחִימֶ֔לֶךְ וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם אָב֣וֹת הָרֹ֔אשׁ לְעֻמַּ֖ת אָחִ֥יו הַקָּטָֽן
Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in ve kâhinlerle Levililer için babaların başlarının önünde, kardeşleri Harun oğulları gibi onlar da kuralar attılar; baş babalar küçük kardeşi gibi.