Ana Sayfa
Sozluk

وَلَأَوۡضَعُواْ

Arapca Sozluk

وَلَأَوۡضَعُواْ

ve-le-evda'u

ve elbette hızla sürdüler

Arapca
Fiil
Tek Geçen Kelime

وَلَأَوۡضَعُواْ

Kök:

و ض ع

(v-d-c)

Anlamlar

1

hızla sürmek

2

koşturmak

3

araya sokmak

Detayli Anlam Hiyerarsisi

1

hızla sürmek

bir bineği veya aracı hızla ileri doğru sürmek

Hareket
2

koşturmak

bir amaç uğruna telaşla ve hızla hareket etmek

Hareket
3

araya sokmak

insanların arasına girerek bozgunculuk yapmak için çabalamak

Sosyal

Morfolojik Analiz

Morfolojik Kalıp

أَفْعَلُوا

Tür

Kelime Türü

Fiil

Gövde/Binyan

Bâb IV (İf'âl)

Çekim

Zaman

Mâzî

Çatı

Etken

Yapı

Şahıs/Cinsiyet/Sayı

3. Eril Çoğul

Anlam Alanı

Hareket

Paradigma Tablosu(Fiil Çekimi)

Mâzî 3. Eril Tekil

hızla sürdü

evda'a

أَوْضَعَ

Muzâri 3. Eril Tekil

hızla sürer

yudi'u

يُوضِعُ

Emir 2. Eril Tekil

hızla sür

evdi'

أَوْضِعْ

Masdar

hızla sürme

ida'un

إِيضَاع

İsm-i Fâil

hızla süren

mudi'un

مُوضِع

Etimoloji

Kullanım

Binek hayvanını hızla sürmek veya mecazi olarak insanlar arasına fitne sokmak için koşturmak anlamında kullanılır.

Kognat Notu

Bağımsız kök, belirgin kognat tespit edilmedi.

Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.

Kök Ailesi

و ض ع kökü altındaki tüm kelimeler