προσεχετε την ελεημοσυνην υμων μη ποιειν εμπροσθεν των ανθρωπων προς το θεαθηναι αυτοις ει δε μηγε μισθον ουκ εχετε παρα τω πατρι υμων τω εν τοις ουρανοις
İyiliğinizi insanların önünde, onlara görünmek amacıyla yapmamaya dikkat edin; yoksa göklerdeki Babanızın yanında bir ödülünüz olmaz.
prosehete ten eleemosinen imon mi piin emprosten ton antropon pros to teatenai aftis i de mige miston uk ehete para to patri imon to en tis uranis
οταν ουν ποιης ελεημοσυνην μη σαλπισης εμπροσθεν σου ωσπερ οι υποκριται ποιουσιν εν ταις συναγωγαις και εν ταις ρυμαις οπως δοξασθωσιν υπο των ανθρωπων αμην λεγω υμιν απεχουσιν τον μισθον αυτων
Bu yüzden sadaka verdiğin zaman, insanların seni yüceltmesi için ikiyüzlülerin havralarda ve sokaklarda yaptıkları gibi önünde borazan çaldırma. Size doğrusunu söyleyeyim, onlar ödüllerini almışlardır.
hotan oun poies eleemosinen me salpises emprosthen sou hosper hoi hipokritai poiousin en tais sinagogais kai en tais rimais hopos doxastosin hipo ton anthropon amen lego hymin apehusin ton misthon auton
σου δε ποιουντος ελεημοσυνην μη γνωτω η αριστερα σου τι ποιει η δεξια σου
Fakat sen sadaka verirken, sol elin sağ elinin ne yaptığını bilmesin.
su de poyuntos eleemosinen me gnoto he aristera su ti poyei he deksia su
οπως η σου η ελεημοσυνη εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αυτος αποδωσει σοι εν τω φανερω
Öyle ki, senin sadakan gizlide kalsın; gizlide gören Baban da sana açıkça karşılığını verecektir.
hopos i su i eleemosini en to kripto ke ho patir su ho vlepon en to kripto aftos apodosi si en to fanero
και οταν προσευχη ουκ εση ωσπερ οι υποκριται οτι φιλουσιν εν ταις συναγωγαις και εν ταις γωνιαις των πλατειων εστωτες προσευχεσθαι οπως αν φανωσιν τοις ανθρωποις αμην λεγω υμιν οτι απεχουσιν τον μισθον αυτων
Ve ne zaman dua edersen, ikiyüzlüler gibi olmayacaksın; çünkü onlar, insanlara görünsünler diye havralarda ve caddelerin köşelerinde dikilerek dua etmeyi severler. Amin, size diyorum ki, onlar ödüllerini tam olarak almışlardır.
kai otan prosevhi uk ese osper i ipokrite oti filusin en tes sinagoges kai en tes gonies ton plation estotes prosevhesthe opos an fanosin tis anthropis amin lego imin oti apehusin ton misthon avton
συ δε οταν προσευχη εισελθε εις το ταμιειον σου και κλεισας την θυραν σου προσευξαι τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι εν τω φανερω
Ama sen dua ettiğinde iç odasına gir, kapını kapa ve gizlide olan Babana dua et; gizlide gören Baban da sana açıkça karşılığını verecektir.
si de otan prosevhe eiselthe eis to tamieion su ke klisas tin thiran su prosevse to patri su to en to kripto ke o patir su o vlepon en to kripto apodosi si en to fanero
προσευχομενοι δε μη βαττολογησητε ωσπερ οι εθνικοι δοκουσιν γαρ οτι εν τη πολυλογια αυτων εισακουσθησονται
Dua ederken uluslar gibi boş sözler tekrarlamayın; çünkü onlar çok konuşmalarıyla duyulacaklarını sanırlar.
proseuhomenoi de mi battologisite osper oi ethnikoi dokousin gar oti en ti polilogia avton isakusthisonte
μη ουν ομοιωθητε αυτοις οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ων χρειαν εχετε προ του υμας αιτησαι αυτον
Bu yüzden onlara benzemeyin; çünkü Babanız, siz O'ndan dilemeden önce neye ihtiyacınız olduğunu bilir.
me un omoiothete aftis iden gar ho patir imon on hrian ehete pro tu imas itese auton
ουτως ουν προσευχεσθε υμεις πατερ ημων ο εν τοις ουρανοις αγιασθητω το ονομα σου
Bu nedenle siz şöyle dua edin: Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
utos un prosevhesthe himis pater imon ho en tis uranis agiasthito to onoma su
ελθετω η βασιλεια σου γενηθητω το θελημα σου ως εν ουρανω και επι της γης
Egemenliğin gelsin. Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin isteğin olsun.
eltheto he basileia su genetito to telema su os en urano ke epi tis ges
τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον
Gündelik ekmeğimizi bugün bize ver.
ton arton imon ton epiousion dos imin simeron
και αφες ημιν τα οφειληματα ημων ως και ημεις αφιεμεν τοις οφειλεταις ημων
Borçlarımızı bize bağışla, tıpkı bizim de borçlularımızı bağışladığımız gibi.
kai afes himin ta ofelimata himon hos kai himis afiemen tis ofiletes himon
και μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου οτι σου εστιν η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας αμην
Bizi denemeye düşürme, ama bizi kötü olandan kurtar. Çünkü egemenlik, güç ve yücelik sonsuzlara dek senindir. Amin.
kai me eisenegkes hemas eis peirasmon alla risai hemas apo tu poneru hoti su estin he basileia kai he dinamis kai he doksa eis tus aionas amin
εαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος
Çünkü eğer insanlara suçlarını bağışlarsanız, göksel Babanız size de bağışlayacaktır.
ean gar afete tis antropis ta paraptomata avton afisi ke imin o patir imon o uranios
εαν δε μη αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων ουδε ο πατηρ υμων αφησει τα παραπτωματα υμων
Ama eğer siz insanların suçlarını bağışlamazsanız, Babanız da sizin suçlarınızı bağışlamayacaktır.
ean de me aphete tois anthropois ta paraptomata auton oude ho pater imon aphesei ta paraptomata imon
οταν δε νηστευητε μη γινεσθε ωσπερ οι υποκριται σκυθρωποι αφανιζουσιν γαρ τα προσωπα αυτων οπως φανωσιν τοις ανθρωποις νηστευοντες αμην λεγω υμιν οτι απεχουσιν τον μισθον αυτων
Oruç tuttuğunuzda, ikiyüzlüler gibi asık suratlı olmayın; çünkü onlar, oruç tuttukları insanlara görünsün diye yüzlerini çirkinleştirirler. Size doğrusu derim ki, onlar ödüllerini tam olarak almışlardır.
hotan de nisteuite mi ginesthe hosper oi hipokrite skithropi aphanizousin gar ta prosopa auton hopos phanosin tis anthropis nisteuontes amin lego imin oti apehusin ton misthon auton
συ δε νηστευων αλειψαι σου την κεφαλην και το προσωπον σου νιψαι
Sen ise oruç tuttuğunda başını yağla ve yüzünü yıka.
si de nistevon aleipsai su tin kefalin kai to prosopon su nipsai
οπως μη φανης τοις ανθρωποις νηστευων αλλα τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι εν τω φανερω
Öyle ki insanlara oruç tutuyor görünmeyesin, aksine gizlide olan Babana görünesin; gizlide gören Baban da sana karşılığını verecektir.
opos me fanis tois antropois nistevon alla to patri su to en to kripto kai o pater su o vlepon en to kripto apodosei soi en to fanero
μη θησαυριζετε υμιν θησαυρους επι της γης οπου σης και βρωσις αφανιζει και οπου κλεπται διορυσσουσιν και κλεπτουσιν
Yeryüzünde kendinize hazineler biriktirmeyin; orada güve ve pas yok eder, hırsızlar da delip girer ve çalarlar.
mi thizavrizete imin thizavrus epi tis yis opu sis ke vrosis afanizi ke opu klepte dioryssusin ke kleptusin
θησαυριζετε δε υμιν θησαυρους εν ουρανω οπου ουτε σης ουτε βρωσις αφανιζει και οπου κλεπται ου διορυσσουσιν ουδε κλεπτουσιν
Bunun yerine kendinize gökte hazineler biriktirin; orada ne güve ne pas yok eder, ne de hırsızlar girip çalar.
tesaurizete de himin tesaurous en ourano hopou oute ses oute brosis afanizei kai hopou kleptai ou dioryssousin oude kleptousin