Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

و ج د

v-g-d — Kök Analizi

و ج د

107

Kullanım

2

Lemma

40

Türev

43

Anlam

2 lemma, 40 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

تَجِدَ

Lemma

tecide

bulursun, bulmak, karşılaşmak, elde etmek

Fiil
11

يَجِدُونَ

yecidune

bulurlar, bulmak, karşılaşmak, elde etmek

Fiil
10

وَجَدۡنَا

vecedna

bulduk, bulmak, rastlamak, elde etmek

Fiil
8

Örnek Ayetler (5 / 8)

Maide 5:104

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ

Ve onlara: 'Allah'ın indirdiğine ve resule gelin' denildiği zaman dediler: 'Babalarımızı üzerinde bulduğumuz şey bize yeter.' Onların babaları hiçbir şey bilmiyor ve yol bulamıyor olsalar bile mi?

A'raf 7:28

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

Ve bir çirkinlik yaptıklarında dediler: 'Babalarımızı onun üzerinde bulduk ve Allah onu bize emretti.' De ki: 'Şüphesiz Allah çirkinliği emretmez; Allah'a karşı bilmediğiniz şeyi mi söylüyorsunuz?'

A'raf 7:44

·

Kuran-ı Kerim

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ve bahçenin arkadaşları ateşin arkadaşlarına seslendi: 'Kesinlikle Rabbimizin bize söz verdiği şeyi gerçek bulduk; böylece Rabbinizin söz verdiği şeyi gerçek buldunuz mu?' Dediler: 'Evet.' Bunun üzerine onların arasında bir duyurucu duyurdu: 'Allah'ın laneti zalimlerin üzerinedir.'

A'raf 7:102

·

Kuran-ı Kerim

وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ

Ve onların çoğunda hiçbir sözleşme bulmadık; ve şüphesiz onların çoğunu kesinlikle yoldan çıkanlar bulduk.

Yunus 10:78

·

Kuran-ı Kerim

قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ

Dediler: 'Babalarımızı üzerinde bulduğumuz şeyden bizi çevirmek için ve yerde büyüklük ikiniz için olsun diye mi bize geldin? Ve biz ikinize inananlar değiliz.'

Tüm 8 kullanımı gör

تَجِدُواْ

tecidu

bulursunuz, bulmak, rastlamak, elde etmek

Fiil
7

يَجِدۡ

yecid

bulsun, bulmak, karşılaşmak, fark etmek

Fiil
7

تَجِدُ

tecidu

bulursun, bulmak, var olmak, hissetmek

Fiil
6

وَجَدۡنَآ

ve-cedna

ve bulduk, bulmak, rastlamak, fark etmek

Fiil
5

يَجِدُواْ

yecidu

bulurlar, bulmak, rastlamak, elde etmek

Fiil
5

وَوَجَدَ

ve-vecede

ve buldu, bulmak, karşılaşmak, fark etmek

Fiil
3

سَتَجِدُنِيٓ

se-teciduni

yakında beni bulacaksın, bulmak, rastlamak, fark etmek

Fiil
3

أَجِدُ

ecidu

bulurum, bulmak, rastlamak, fark etmek

Fiil
3

وَجَدَ

vecede

buldu, bulmak, karşılaşmak, fark etmek

Fiil
3

وَوَجَدَكَ

ve-vecedeke

ve buldu, bulmak, rastlamak, fark etmek

Fiil
2

وَجَدتُّمُوهُمۡ

ve-cedtumuhum

ve buldunuz, bulmak, rastlamak

Fiil
2

فَوَجَدَا

fe-veceda

böylece buldular, bulmak, rastlamak, fark etmek

Fiil
2

وَجَدَهَا

ve-cedeha

ve onu buldu, bulmak, rastlamak, elde etmek

Fiil
2

تَجِدُوهُ

teciduhu

onu bulursunuz, bulmak, rastlamak, elde etmek

Fiil
2

لَوَجَدُواْ

le-vecedu

elbette bulurlardı, bulmak, rastlamak, fark etmek

Fiil
2

وَجَدۡنَٰهُ

ve-cednahu

ve onu bulduk, bulmak, rastlamak, elde etmek

Fiil
1

وَجَدتُّ

ve-cedtu

ve buldum, bulmak, rastlamak, fark etmek

Fiil
1

تَجِدَ

Lemma

tecidebulursun

11

يَجِدُونَ

yecidunebulurlar

10

وَجَدۡنَا

vecednabulduk

8

Örnek Ayetler (5 / 8)

Maide 5:104

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ

Ve onlara: 'Allah'ın indirdiğine ve resule gelin' denildiği zaman dediler: 'Babalarımızı üzerinde bulduğumuz şey bize yeter.' Onların babaları hiçbir şey bilmiyor ve yol bulamıyor olsalar bile mi?

A'raf 7:28

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

Ve bir çirkinlik yaptıklarında dediler: 'Babalarımızı onun üzerinde bulduk ve Allah onu bize emretti.' De ki: 'Şüphesiz Allah çirkinliği emretmez; Allah'a karşı bilmediğiniz şeyi mi söylüyorsunuz?'

A'raf 7:44

·

Kuran-ı Kerim

وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ve bahçenin arkadaşları ateşin arkadaşlarına seslendi: 'Kesinlikle Rabbimizin bize söz verdiği şeyi gerçek bulduk; böylece Rabbinizin söz verdiği şeyi gerçek buldunuz mu?' Dediler: 'Evet.' Bunun üzerine onların arasında bir duyurucu duyurdu: 'Allah'ın laneti zalimlerin üzerinedir.'

A'raf 7:102

·

Kuran-ı Kerim

وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ

Ve onların çoğunda hiçbir sözleşme bulmadık; ve şüphesiz onların çoğunu kesinlikle yoldan çıkanlar bulduk.

Yunus 10:78

·

Kuran-ı Kerim

قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ

Dediler: 'Babalarımızı üzerinde bulduğumuz şeyden bizi çevirmek için ve yerde büyüklük ikiniz için olsun diye mi bize geldin? Ve biz ikinize inananlar değiliz.'

Tüm 8 kullanımı gör

تَجِدُواْ

tecidubulursunuz

7

يَجِدۡ

yecidbulsun

7

تَجِدُ

tecidubulursun

6

وَجَدۡنَآ

ve-cednave bulduk

5

يَجِدُواْ

yecidubulurlar

5

وَوَجَدَ

ve-vecedeve buldu

3

سَتَجِدُنِيٓ

se-teciduniyakında beni bulacaksın

3

أَجِدُ

ecidubulurum

3

وَجَدَ

vecedebuldu

3

وَوَجَدَكَ

ve-vecedekeve buldu

2

وَجَدتُّمُوهُمۡ

ve-cedtumuhumve buldunuz

2

فَوَجَدَا

fe-vecedaböylece buldular

2

وَجَدَهَا

ve-cedehave onu buldu

2

تَجِدُوهُ

teciduhuonu bulursunuz

2

لَوَجَدُواْ

le-veceduelbette bulurlardı

2

وَجَدۡنَٰهُ

ve-cednahuve onu bulduk

1

وَجَدتُّ

ve-cedtuve buldum

1
و ج د Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org