Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ك و ن

k-v-n — Kök Analizi

ك و ن

1390

Kullanım

3

Lemma

119

Türev

80

Anlam

3 lemma, 119 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

لِيَكُونَ

li-yekune

için olsun, olmak, var olmak, meydana gelmek

Fiil
3

يَكُنۡ

yekun

olur, olmak, var olmak, meydana gelmek

Fiil
3

لِتَكُونَ

li-tekune

durması için, durmak, var olmak, olmak

Fiil
3

أَكُن

ekun

olayım, olmak, var olmak, bulunmak

Fiil
3

وَيَكُونَ

ve-yekune

ve olur, olmak, var olmak, meydana gelmek

Fiil
3

Örnek Ayetler (3)

Bakara 2:143

·

Kuran-ı Kerim

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ

Ve insanların üzerine tanıklar olmanız için ve resulün sizin üzerinize bir tanık olması için bunun gibi sizi orta bir ümmet yaptık. Ve üzerinde olduğun kıbleyi, kendi iki topuğu üzerine dönen kimseden resule uyan kimseyi bilmemiz hariç yapmadık. Ve şüphesiz o, Allah'ın yol gösterdiği kimselerin üzerine hariç kesinlikle büyüktü. Ve Allah sizin inancınızı zayi edecek değildi. Şüphesiz Allah insanlara kesinlikle Şefkatlidir, Merhameti Kesintisizdir.

Bakara 2:193

·

Kuran-ı Kerim

وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ve sınama olmayıncaya ve din Allah'ın oluncaya kadar onlarla savaşın. Artık eğer son verirlerse, zalimlerin üzerine olandan başka düşmanlık yoktur.

Enfal 8:39

·

Kuran-ı Kerim

وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Ve sınama kalmayana ve dinin tamamı Allah'a olana kadar onlarla savaşın. Bunun üzerine eğer son verirlerse, şüphesiz Allah yaptıklarını Gören'dir.

وَّكَانُواْ

ve-kanu

ve durdular, durmak, var olmak, olmak

Fiil
3

كُنَّ

kunne

oldular, olmak, bulunmak, var olmak

Fiil
3

وَكَانَتِ

ve-kaneti

ve oldu, olmak, var olmak, gerçekleşmek

Fiil
3

كَانَتَا

kaneta

ikisi oldu, olmak, var olmak, gerçekleşmek

Fiil
3

فَتَكُونَا

fe-tekuna

ve olursunuz, olmak, var olmak, meydana gelmek

Fiil
2

وَكُنتَ

ve-kunte

ve oldun, olmak, bulunmak, var olmak

Fiil
2

لَكُنَّا

le-kunna

elbette olurduk, olmak, bulunmak, var olmak

Fiil
2

لَتَكُونَنَّ

le-tekunenne

elbette olacaksın, olmak, var olmak, meydana gelmek

Fiil
2

كُنتُنَّ

kuntunne

oldunuz, olmak, bulunmak, gerçekleşmek

Fiil
2

وَكُنتُ

ve-kuntu

ve oldum, olmak, var olmak, meydana gelmek

Fiil
2

تَكُونُوٓاْ

tekunu

olursunuz, olmak, var olmak, meydana gelmek

Fiil
2

لَكُنتُ

le-kuntu

elbette oldum, olmak, var olmak, meydana gelmek

Fiil
2

وَأَكُن

ve-ekun

ve olayım, olmak, var olmak, meydana gelmek

Fiil
2

كَانَا

kana

oldular, var olmak, olmak, meydana gelmek, bulunmak

Fiil
2

نَّكُونَ

nekune

oluruz, var olmak, olmak, meydana gelmek

Fiil
2

لِيَكُونَ

li-yekuneiçin olsun

3

يَكُنۡ

yekunolur

3

لِتَكُونَ

li-tekunedurması için

3

أَكُن

ekunolayım

3

وَيَكُونَ

ve-yekuneve olur

3

Örnek Ayetler (3)

Bakara 2:143

·

Kuran-ı Kerim

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ

Ve insanların üzerine tanıklar olmanız için ve resulün sizin üzerinize bir tanık olması için bunun gibi sizi orta bir ümmet yaptık. Ve üzerinde olduğun kıbleyi, kendi iki topuğu üzerine dönen kimseden resule uyan kimseyi bilmemiz hariç yapmadık. Ve şüphesiz o, Allah'ın yol gösterdiği kimselerin üzerine hariç kesinlikle büyüktü. Ve Allah sizin inancınızı zayi edecek değildi. Şüphesiz Allah insanlara kesinlikle Şefkatlidir, Merhameti Kesintisizdir.

Bakara 2:193

·

Kuran-ı Kerim

وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ve sınama olmayıncaya ve din Allah'ın oluncaya kadar onlarla savaşın. Artık eğer son verirlerse, zalimlerin üzerine olandan başka düşmanlık yoktur.

Enfal 8:39

·

Kuran-ı Kerim

وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Ve sınama kalmayana ve dinin tamamı Allah'a olana kadar onlarla savaşın. Bunun üzerine eğer son verirlerse, şüphesiz Allah yaptıklarını Gören'dir.

وَّكَانُواْ

ve-kanuve durdular

3

كُنَّ

kunneoldular

3

وَكَانَتِ

ve-kanetive oldu

3

كَانَتَا

kanetaikisi oldu

3

فَتَكُونَا

fe-tekunave olursunuz

2

وَكُنتَ

ve-kunteve oldun

2

لَكُنَّا

le-kunnaelbette olurduk

2

لَتَكُونَنَّ

le-tekunenneelbette olacaksın

2

كُنتُنَّ

kuntunneoldunuz

2

وَكُنتُ

ve-kuntuve oldum

2

تَكُونُوٓاْ

tekunuolursunuz

2

لَكُنتُ

le-kuntuelbette oldum

2

وَأَكُن

ve-ekunve olayım

2

كَانَا

kanaoldular

2

نَّكُونَ

nekuneoluruz

2