Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ك ف ر

k-f-r — Kök Analizi

ك ف ر

525

Kullanım

13

Lemma

100

Türev

106

Anlam

13 lemma, 100 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

كَفَرۡتُ

kefertu

örttüm, örtmek, gizlemek, inkar etmek

Fiil
1

ٱلۡكَٰفِرِينَ

Lemma

el-kafirine

örtenleri, örten, inkar eden, nankörlük eden

İsim
52

ٱلۡكَٰفِرُونَ

el-kafirune

örtenler, örten, inkar eden, nankör

İsim
17

لِلۡكَٰفِرِينَ

li'l-kafirine

örtenler için, örten, inkar eden, nankör

İsim
16

Örnek Ayetler (5 / 16)

Bakara 2:24

·

Kuran-ı Kerim

فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

Bunun üzerine eğer yapmazsanız ve asla yapamayacaksınız, bunun üzerine yakıtı insanlar ve taşlar olan ateşten sakının; örtenler için hazırlandı.

Ali İmran 3:131

·

Kuran-ı Kerim

وَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِيٓ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

Ve örtenler için hazırlanmış olan ateşten sakının.

Nisa 4:37

·

Kuran-ı Kerim

ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا

O kimseler ki cimrilik ederler, insanlara cimriliği emrederler ve Allah'ın O'nun lütfundan onlara verdiği şeyi gizlerler. Ve örtenler için alçaltıcı bir azap hazırladık.

Nisa 4:102

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا

Ve onların içinde olup onlar için salatı ayağa kaldırdığında, onlardan bir grup seninle beraber dursun ve silahlarını alsınlar. Secde ettiklerinde sizin arkanızda olsunlar. Ve salat etmemiş olan diğer bir grup gelsin, seninle beraber salat etsinler, tedbirlerini ve silahlarını alsınlar. Örtenler silahlarınızdan ve eşyalarınızdan gafil olmanızı, böylece tek bir baskınla sizin üzerinize baskın yapmayı istediler. Eğer yağmurdan sizde bir eziyet olursa veya hasta olursanız silahlarınızı bırakmanızda sizin üzerinize günah yoktur. Ve tedbirinizi alın. Şüphesiz Allah örtenler için alçaltıcı bir azap hazırlamıştır.

Nisa 4:141

·

Kuran-ı Kerim

ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا

Sizi gözetleyen o kimseler, bunun üzerine eğer sizin için Allah'tan bir fetih olursa derler: 'Biz sizinle beraber değil miydik?' Ve eğer örtenler için bir pay olursa derler: 'Biz size üstün gelmedik mi ve sizi inananlardan engellemedik mi?' Bunun üzerine Allah kalkış günü aranızda hüküm verir. Ve Allah örtenler için inananların üzerine asla bir yol kılmayacaktır.

Tüm 16 kullanımı gör

كَٰفِرُونَ

kafirune

örtenler, örten, gizleyen, inkar eden

İsim
15

كَٰفِرِينَ

kafirine

örten, örten, gizleyen, inkar eden

İsim
8

لِّلۡكَٰفِرِينَ

li'l-kafirine

için örtenlere, örten, gizleyen, inkar eden

İsim
7

ٱلۡكُفَّارِ

el-kuffari

örtenlerin, örten, gizleyen, inkar eden, nankör

İsim
5

وَلِلۡكَٰفِرِينَ

ve-lil-kafirine

ve örtenler için, örten, gizleyen, nankör, inkarcı

İsim
5

ٱلۡكُفَّارَ

el-kuffara

örtenleri, örten, gizleyen, inkar eden, kafir

İsim
5

بِٱلۡكَٰفِرِينَ

bi'l-kafirine

örtenler ile, örten, inkar eden, nankörlük eden

İsim
3

وَٱلۡكَٰفِرُونَ

ve-l-kafirune

ve örtenler, örtenler, inkar edenler, nankörler

İsim
3

ٱلۡكُفَّارُ

el-kuffaru

örtenler, örten, gizleyen, inkar eden, nankör

İsim
2

وَٱلۡكُفَّارَ

ve-el-kuffara

ve örtenleri, çok örten, inkar eden, nankör

İsim
2

ٱلۡكَافِرُ

el-kafiru

örten, örten, gizleyen, inkar eden, nankör

İsim
2

كُفَّارٌ

kuffarun

çok örtenler, çok örten, inkar eden, nankör

İsim
2

كَافِرٞ

kafirun

örten, örten, gizleyen, inkar eden, nankör

İsim
2

كُفَّارٞ

kuffarun

örtenler, çiftçiler, örtenler, inkarcılar

İsim
2

كُفَّارًا

kuffaran

çok örtenler, çok örten, şiddetle inkar eden, aşırı nankör

İsim
1

وَٱلۡكَٰفِرِينَ

ve'l-kafirine

ve örtenlerin, örten, inkar eden, nankör

İsim
1

كَفَرۡتُ

kefertuörttüm

1

ٱلۡكَٰفِرِينَ

Lemma

el-kafirineörtenleri

52

ٱلۡكَٰفِرُونَ

el-kafiruneörtenler

17

لِلۡكَٰفِرِينَ

li'l-kafirineörtenler için

16

Örnek Ayetler (5 / 16)

Bakara 2:24

·

Kuran-ı Kerim

فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

Bunun üzerine eğer yapmazsanız ve asla yapamayacaksınız, bunun üzerine yakıtı insanlar ve taşlar olan ateşten sakının; örtenler için hazırlandı.

Ali İmran 3:131

·

Kuran-ı Kerim

وَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِيٓ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

Ve örtenler için hazırlanmış olan ateşten sakının.

Nisa 4:37

·

Kuran-ı Kerim

ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا

O kimseler ki cimrilik ederler, insanlara cimriliği emrederler ve Allah'ın O'nun lütfundan onlara verdiği şeyi gizlerler. Ve örtenler için alçaltıcı bir azap hazırladık.

Nisa 4:102

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا

Ve onların içinde olup onlar için salatı ayağa kaldırdığında, onlardan bir grup seninle beraber dursun ve silahlarını alsınlar. Secde ettiklerinde sizin arkanızda olsunlar. Ve salat etmemiş olan diğer bir grup gelsin, seninle beraber salat etsinler, tedbirlerini ve silahlarını alsınlar. Örtenler silahlarınızdan ve eşyalarınızdan gafil olmanızı, böylece tek bir baskınla sizin üzerinize baskın yapmayı istediler. Eğer yağmurdan sizde bir eziyet olursa veya hasta olursanız silahlarınızı bırakmanızda sizin üzerinize günah yoktur. Ve tedbirinizi alın. Şüphesiz Allah örtenler için alçaltıcı bir azap hazırlamıştır.

Nisa 4:141

·

Kuran-ı Kerim

ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا

Sizi gözetleyen o kimseler, bunun üzerine eğer sizin için Allah'tan bir fetih olursa derler: 'Biz sizinle beraber değil miydik?' Ve eğer örtenler için bir pay olursa derler: 'Biz size üstün gelmedik mi ve sizi inananlardan engellemedik mi?' Bunun üzerine Allah kalkış günü aranızda hüküm verir. Ve Allah örtenler için inananların üzerine asla bir yol kılmayacaktır.

Tüm 16 kullanımı gör

كَٰفِرُونَ

kafiruneörtenler

15

كَٰفِرِينَ

kafirineörten

8

لِّلۡكَٰفِرِينَ

li'l-kafirineiçin örtenlere

7

ٱلۡكُفَّارِ

el-kuffariörtenlerin

5

وَلِلۡكَٰفِرِينَ

ve-lil-kafirineve örtenler için

5

ٱلۡكُفَّارَ

el-kuffaraörtenleri

5

بِٱلۡكَٰفِرِينَ

bi'l-kafirineörtenler ile

3

وَٱلۡكَٰفِرُونَ

ve-l-kafiruneve örtenler

3

ٱلۡكُفَّارُ

el-kuffaruörtenler

2

وَٱلۡكُفَّارَ

ve-el-kuffarave örtenleri

2

ٱلۡكَافِرُ

el-kafiruörten

2

كُفَّارٌ

kuffarunçok örtenler

2

كَافِرٞ

kafirunörten

2

كُفَّارٞ

kuffarunörtenler

2

كُفَّارًا

kuffarançok örtenler

1

وَٱلۡكَٰفِرِينَ

ve'l-kafirineve örtenlerin

1