Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ق و م

q-v-m — Kök Analizi

ق و م

659

Kullanım

22

Lemma

143

Türev

187

Anlam

22 lemma, 143 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

ٱلۡقِيَٰمَةِ

Lemma

el-kiyameti

kalkışın, kalkış, dikiliş, diriliş

İsim
70

يَٰقَوۡمِ

Lemma

ya-kavmi

ey topluluğum, topluluk, kavim, halk

İsim
38

لِّقَوۡمٖ

li-kavmin

topluluk için, topluluk, kavim, halk

İsim
35

ٱلۡقَوۡمِ

el-kavmi

kalkan topluluğun, kalkan topluluk, kavim, halk

İsim
31

ٱلۡقَوۡمَ

el-kavme

kalkanları, kalkanlar, duranlar, topluluk, halk

İsim
26

قَوۡمٗا

kavmen

bir topluluğu, topluluk, kavim, halk

İsim
25

قَوۡمٞ

kavmun

topluluk, topluluk, halk, kavim

İsim
22

قَوۡمِهِۦ

kavmihi

topluluğunun, ayakta duranlar, kavim, topluluk

İsim
18

لِقَوۡمٖ

li-kavmin

topluluk için, topluluk, kavim, halk

İsim
14

قَوۡمِ

kavmi

topluluğun, topluluk, halk, kavim

İsim
11

قَوۡمُ

kavmu

topluluğu, kalkanlar, topluluk, halk

İsim
11

قَوۡمٖ

kavmin

bir topluluğun, topluluk, halk, kavim

İsim
11

قَوۡمًا

kavmen

topluluk, topluluk, halk, kavim

İsim
10

Örnek Ayetler (5 / 10)

A'raf 7:64

·

Kuran-ı Kerim

فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ

Bunun üzerine onu yalanladılar, böylece onu ve gemide onunla beraber olanları kurtardık ve ayetlerimizi yalanlayanları batırdık. Şüphesiz onlar kör bir topluluk idiler.

A'raf 7:164

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ

Ve hani onlardan bir topluluk demişti: 'Allah'ın onları helak edeceği veya onlara şiddetli bir azapla azap edeceği bir topluma niçin öğüt veriyorsunuz?' Dediler: 'Rabbinize doğru bir mazeret olsun diye ve umulur ki onlar sakınırlar.'

Tevbe 9:39

·

Kuran-ı Kerim

إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡـٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Eğer seferber olmazsanız, size acı verici bir azapla azap eder ve sizden başkası bir toplulukla değiştirir ve O'na bir şey zarar vermezsiniz. Ve Allah her şeyin üzerine Güç Yetiren'dir.

Hud 11:57

·

Kuran-ı Kerim

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ

Bunun üzerine eğer yüz çevirirseniz, kesinlikle onunla size gönderildiğim şeyi size ulaştırdım. Ve benim Rabbim sizden başka bir kavmi yerinize geçirir ve O'na hiçbir şeyle zarar veremezsiniz. Şüphesiz benim Rabbim her şeyin üzerinde Koruyan'dır.

Enbiya 21:11

·

Kuran-ı Kerim

وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِن قَرۡيَةٖ كَانَتۡ ظَالِمَةٗ وَأَنشَأۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ

Ve zalim olan nice şehri kırıp geçirdik ve ondan sonra başka bir topluluk inşa ettik.

Tüm 10 kullanımı gör

قَوۡمٍ

kavmin

topluluğun, topluluk, halk, kavim

İsim
9

وَيَٰقَوۡمِ

ve-ya-kavmi

ve ey duranlarım, duranlar, topluluk, kavim

İsim
9

قَوۡمِهِۦٓ

kavmihi

onun topluluğunun, kalkanlar, topluluk, kavim

İsim
8

قَوۡمَ

kavme

topluluğu, kalkanlar, topluluk, kavim

İsim
8

ٱلۡقَوۡمُ

el-kavmu

topluluk, topluluk, kavim, halk

İsim
5

لِقَوۡمِهِۦ

li-kavmihi

kalkanları için, kalkanlar, topluluk, halk

İsim
5

قَوۡمِي

kavmi

topluluğum, topluluk, kavim, halk

İsim
5

ٱلۡقِيَٰمَةِ

Lemma

el-kiyametikalkışın

70

يَٰقَوۡمِ

Lemma

ya-kavmiey topluluğum

38

لِّقَوۡمٖ

li-kavmintopluluk için

35

ٱلۡقَوۡمِ

el-kavmikalkan topluluğun

31

ٱلۡقَوۡمَ

el-kavmekalkanları

26

قَوۡمٗا

kavmenbir topluluğu

25

قَوۡمٞ

kavmuntopluluk

22

قَوۡمِهِۦ

kavmihitopluluğunun

18

لِقَوۡمٖ

li-kavmintopluluk için

14

قَوۡمِ

kavmitopluluğun

11

قَوۡمُ

kavmutopluluğu

11

قَوۡمٖ

kavminbir topluluğun

11

قَوۡمًا

kavmentopluluk

10

Örnek Ayetler (5 / 10)

A'raf 7:64

·

Kuran-ı Kerim

فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ

Bunun üzerine onu yalanladılar, böylece onu ve gemide onunla beraber olanları kurtardık ve ayetlerimizi yalanlayanları batırdık. Şüphesiz onlar kör bir topluluk idiler.

A'raf 7:164

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ

Ve hani onlardan bir topluluk demişti: 'Allah'ın onları helak edeceği veya onlara şiddetli bir azapla azap edeceği bir topluma niçin öğüt veriyorsunuz?' Dediler: 'Rabbinize doğru bir mazeret olsun diye ve umulur ki onlar sakınırlar.'

Tevbe 9:39

·

Kuran-ı Kerim

إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡـٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Eğer seferber olmazsanız, size acı verici bir azapla azap eder ve sizden başkası bir toplulukla değiştirir ve O'na bir şey zarar vermezsiniz. Ve Allah her şeyin üzerine Güç Yetiren'dir.

Hud 11:57

·

Kuran-ı Kerim

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ

Bunun üzerine eğer yüz çevirirseniz, kesinlikle onunla size gönderildiğim şeyi size ulaştırdım. Ve benim Rabbim sizden başka bir kavmi yerinize geçirir ve O'na hiçbir şeyle zarar veremezsiniz. Şüphesiz benim Rabbim her şeyin üzerinde Koruyan'dır.

Enbiya 21:11

·

Kuran-ı Kerim

وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِن قَرۡيَةٖ كَانَتۡ ظَالِمَةٗ وَأَنشَأۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ

Ve zalim olan nice şehri kırıp geçirdik ve ondan sonra başka bir topluluk inşa ettik.

Tüm 10 kullanımı gör

قَوۡمٍ

kavmintopluluğun

9

وَيَٰقَوۡمِ

ve-ya-kavmive ey duranlarım

9

قَوۡمِهِۦٓ

kavmihionun topluluğunun

8

قَوۡمَ

kavmetopluluğu

8

ٱلۡقَوۡمُ

el-kavmutopluluk

5

لِقَوۡمِهِۦ

li-kavmihikalkanları için

5

قَوۡمِي

kavmitopluluğum

5
ق و م Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org