Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ق ت ل

q-t-l — Kök Analizi

ق ت ل

170

Kullanım

8

Lemma

100

Türev

105

Anlam

8 lemma, 100 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

تَقۡتُلُوهُمۡ

taktuluhum

onları öldürürsünüz, öldürmek, canını almak, katletmek

Fiil
1

قَتَلَهُمۡ

katelehum

onları öldürdü, öldürmek, katletmek, yok etmek

Fiil
1

يَقۡتُلُوكَ

yaktuluke

seni öldürürler, öldürmek, katletmek, yok etmek

Fiil
1

قَتَلۡنَا

katelna

öldürdük, öldürmek, yok etmek, savaşmak

Fiil
1

قُتِلُوٓاْ

kutilu

öldürüldüler, öldürmek, canını almak, savaşmak

Fiil
1

فَٱقۡتُلُواْ

fe-uktulu

ve öldürün, öldürmek, yok etmek, savaşmak

Fiil
1

قَتَلُوٓاْ

katelu

öldürdüler, öldürmek, katletmek, yok etmek

Fiil
1

لِتَقۡتُلَنِي

li-taktuleni

beni öldürmen için, öldürmek, katletmek

Fiil
1

فَقُتِلَ

fe-kutile

böylece öldürüldü, öldürülmek, katledilmek

Fiil
1

لَأَقۡتُلَنَّكَ

le-aktulenneke

seni kesinlikle öldüreceğim, öldürmek, katletmek

Fiil
1

يَقۡتُلُونَنِي

yaktuluneni

beni öldürürler, öldürmek, canını almak, katletmek

Fiil
1

وَيُقۡتَلُونَ

ve-yuktelune

ve öldürülürler, öldürmek, canını almak, katletmek

Fiil
1

فَٱقۡتُلُوٓاْ

fe-ktulu

o halde öldürün, öldürmek, canını almak, katletmek

Fiil
1

يُقَٰتِلُوكُمۡ

Lemma

yukatilukum

sizinle savaşırlar, savaşmak, çarpışmak, öldürmeye çalışmak

Fiil
5

يُقَٰتِلُونَ

yukatilune

vuruşurlar, vuruşmak, savaşmak, çarpışmak

Fiil
5

Örnek Ayetler (4)

Nisa 4:76

·

Kuran-ı Kerim

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّـٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا

İnananlar Allah yolunda savaşırlar. Örtenler ise tagut yolunda savaşırlar. O halde şeytanın koruyucularıyla savaşın. Şüphesiz şeytanın tuzağı zayıftır.

Tevbe 9:111

·

Kuran-ı Kerim

۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Şüphesiz Allah, bahçe onlarındır karşılığında inananlardan onların nefslerini ve onların mallarını satın aldı. Allah'ın yolunun içinde savaşırlar, bunun üzerine katlederler ve katledilirler; Tevrat'ın, İncil'in ve Kuran'ın içinde O'nun üzerinde gerçek bir söz olarak. Ve kim onun sözleşmesine Allah'tan daha vefalıdır? Bunun üzerine onunla alışveriş yaptığınız sizin alışverişinize sevinin. Ve işte bu büyük kurtuluştur.

Saf 61:4

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفّٗا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنٞ مَّرۡصُوصٞ

Şüphesiz Allah, kendi yolunda, sanki onlar kurşunla kenetlenmiş bir bina gibi saf halinde çarpışanları sever.

Müzzemmil 73:20

·

Kuran-ı Kerim

۞إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ

Şüphesiz Rabbin senin ve seninle beraber olanlardan bir grubun gecenin üçte ikisinden daha azında, yarısında ve üçte birinde kalktığını biliyor. Ve Allah geceyi ve gündüzü ölçer. Onu sayamayacağınızı bildi, bunun üzerine dönüşünüzü kabul etti. O halde Kuran'dan kolay geleni okuyun. Sizden hastalar olacağını, diğerlerinin Allah'ın lütfundan arayarak yeryüzünde yol tepeceklerini ve diğerlerinin Allah'ın yolunda çarpışacaklarını bildi. O halde ondan kolay geleni okuyun. Ve salatı ayağa kaldırın, zekatı verin ve Allah'a güzel bir borç verin. Ve nefsleriniz için iyilikten ne öne geçirirseniz, onu Allah'ın katında daha iyi ve ödül olarak daha büyük bulursunuz. Ve Allah'tan örtülme dileyin. Şüphesiz Allah Örten'dir, Merhameti Kesintisiz'dir.

يُقَٰتِلُونَكُمۡ

yukatilunekum

sizinle savaşıyorlar, öldürmeye çalışmak, savaşmak, çarpışmak

Fiil
4

قَٰتِلُواْ

katilu

savaşın, savaşmak, çarpışmak, öldürmeye çalışmak

Fiil
3

وَقَٰتِلُواْ

ve-katilu

ve savaşın, savaşmak, çarpışmak, öldürmeye çalışmak

Fiil
3

تُقَٰتِلُونَ

tukatilune

öldürüşürsünüz, öldürmeye çalışmak, öldürmek, savaşmak, çarpışmak

Fiil
2

تُقَٰتِلُواْ

tukatilu

öldürürsünüz, öldürmek, savaşmak, çarpışmak

Fiil
2

تَقۡتُلُوهُمۡ

taktuluhumonları öldürürsünüz

1

قَتَلَهُمۡ

katelehumonları öldürdü

1

يَقۡتُلُوكَ

yaktulukeseni öldürürler

1

قَتَلۡنَا

katelnaöldürdük

1

قُتِلُوٓاْ

kutiluöldürüldüler

1

فَٱقۡتُلُواْ

fe-uktuluve öldürün

1

قَتَلُوٓاْ

kateluöldürdüler

1

لِتَقۡتُلَنِي

li-taktulenibeni öldürmen için

1

فَقُتِلَ

fe-kutileböylece öldürüldü

1

لَأَقۡتُلَنَّكَ

le-aktulennekeseni kesinlikle öldüreceğim

1

يَقۡتُلُونَنِي

yaktulunenibeni öldürürler

1

وَيُقۡتَلُونَ

ve-yukteluneve öldürülürler

1

فَٱقۡتُلُوٓاْ

fe-ktuluo halde öldürün

1

يُقَٰتِلُوكُمۡ

Lemma

yukatilukumsizinle savaşırlar

5

يُقَٰتِلُونَ

yukatilunevuruşurlar

5

Örnek Ayetler (4)

Nisa 4:76

·

Kuran-ı Kerim

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّـٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا

İnananlar Allah yolunda savaşırlar. Örtenler ise tagut yolunda savaşırlar. O halde şeytanın koruyucularıyla savaşın. Şüphesiz şeytanın tuzağı zayıftır.

Tevbe 9:111

·

Kuran-ı Kerim

۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Şüphesiz Allah, bahçe onlarındır karşılığında inananlardan onların nefslerini ve onların mallarını satın aldı. Allah'ın yolunun içinde savaşırlar, bunun üzerine katlederler ve katledilirler; Tevrat'ın, İncil'in ve Kuran'ın içinde O'nun üzerinde gerçek bir söz olarak. Ve kim onun sözleşmesine Allah'tan daha vefalıdır? Bunun üzerine onunla alışveriş yaptığınız sizin alışverişinize sevinin. Ve işte bu büyük kurtuluştur.

Saf 61:4

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفّٗا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنٞ مَّرۡصُوصٞ

Şüphesiz Allah, kendi yolunda, sanki onlar kurşunla kenetlenmiş bir bina gibi saf halinde çarpışanları sever.

Müzzemmil 73:20

·

Kuran-ı Kerim

۞إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ

Şüphesiz Rabbin senin ve seninle beraber olanlardan bir grubun gecenin üçte ikisinden daha azında, yarısında ve üçte birinde kalktığını biliyor. Ve Allah geceyi ve gündüzü ölçer. Onu sayamayacağınızı bildi, bunun üzerine dönüşünüzü kabul etti. O halde Kuran'dan kolay geleni okuyun. Sizden hastalar olacağını, diğerlerinin Allah'ın lütfundan arayarak yeryüzünde yol tepeceklerini ve diğerlerinin Allah'ın yolunda çarpışacaklarını bildi. O halde ondan kolay geleni okuyun. Ve salatı ayağa kaldırın, zekatı verin ve Allah'a güzel bir borç verin. Ve nefsleriniz için iyilikten ne öne geçirirseniz, onu Allah'ın katında daha iyi ve ödül olarak daha büyük bulursunuz. Ve Allah'tan örtülme dileyin. Şüphesiz Allah Örten'dir, Merhameti Kesintisiz'dir.

يُقَٰتِلُونَكُمۡ

yukatilunekumsizinle savaşıyorlar

4

قَٰتِلُواْ

katilusavaşın

3

وَقَٰتِلُواْ

ve-katiluve savaşın

3

تُقَٰتِلُونَ

tukatiluneöldürüşürsünüz

2

تُقَٰتِلُواْ

tukatiluöldürürsünüz

2
ق ت ل Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org