Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ف ع ل

f-c-l — Kök Analizi

ف ع ل

108

Kullanım

6

Lemma

37

Türev

49

Anlam

6 lemma, 37 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

يَفۡعَلُونَ

Lemma

yef'alune

yaparlar, yapmak, eylemek, işlemek

Fiil
13

يَفۡعَلُ

yef'alu

yapar, yapmak, etmek, eylemek

Fiil
8

تَفۡعَلُواْ

tef'alu

yaparsınız, yapmak, etmek, eylemek

Fiil
8

يَفۡعَلۡ

yef'al

yapar, yapmak, eylemek, işlemek

Fiil
7

فَعَلَ

fe'ale

yaptı, yapmak, eylemek, işlemek

Fiil
7

تَفۡعَلُونَ

tef'alune

yaparsınız, yapmak, eylemek, gerçekleştirmek

Fiil
6

فَعَلُوهُ

fe'aluhu

ve onu yaptılar, yapmak, etmek, eylemek

Fiil
5

Örnek Ayetler (5)

Nisa 4:66

·

Kuran-ı Kerim

وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا

Ve eğer biz onların üzerine 'nefslerinizi katledin veya diyarlarınızdan çıkın' yazsaydık onlardan azı hariç onu yapmazlardı. Ve eğer onlar onunla onlara öğüt verilen şeyi yapsalardı onlar için daha iyi ve bir sağlamlaştırma olarak daha şiddetli olurdu.

Maide 5:79

·

Kuran-ı Kerim

كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

Yaptıkları kötülükten birbirlerini engellemiyorlardı. Yapıyor oldukları şey ne kötüdür.

En'am 6:112

·

Kuran-ı Kerim

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا شَيَٰطِينَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ

Ve işte böyle her nebi için insan ve cin şeytanlarını bir düşman kıldık. Aldatmak için onların bazısı bazısına yaldızlı sözü fısıldar. Ve eğer Rabbin dileseydi onu yapmazlardı. Öyleyse onları ve uydurduklarını bırak.

En'am 6:137

·

Kuran-ı Kerim

وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ قَتۡلَ أَوۡلَٰدِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوهُمۡ وَلِيَلۡبِسُواْ عَلَيۡهِمۡ دِينَهُمۡۖ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ

Ve böylece ortak koşanlardan çoğuna, onları helak etmek ve onlara dinlerini karıştırmak için ortakları çocuklarını katletmeyi süslü gösterdi. Ve eğer Allah dileseydi onu yapmazlardı; böylece onları ve uydurduklarını bırak.

Kamer 54:52

·

Kuran-ı Kerim

وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ

Ve onların yaptıkları her şey yazılı metinlerin içindedir.

فَعَلُواْ

fe'alu

yaptılar, yapmak, etmek, eylemek

Fiil
4

فَعَلۡتَ

fe'alte

yaptın, yapmak, etmek, işlemek

Fiil
3

فَعَلۡنَ

fe'alne

yaptılar, yapmak, eylemek, gerçekleştirmek

Fiil
2

وَيَفۡعَلُونَ

ve-yef'alune

ve yaparlar, yapmak, eylemek, gerçekleştirmek

Fiil
2

يَفۡعَلُواْ

yef'alu

yaparlar, yapmak, eylemek, işlemek

Fiil
2

نَفۡعَلُ

nef'alu

yaparız, yapmak, etmek, eylemek

Fiil
2

فَعَلۡتُهُۥ

fe'altuhu

onu yaptım, yapmak, eylemek, gerçekleştirmek

Fiil
1

وَيَفۡعَلُ

ve-yef'alu

ve yapar, yapmak, etmek, eylemek

Fiil
1

فَعَلۡتُمۡ

fe'altum

yaptınız, yapmak, eylemek, gerçekleştirmek

Fiil
1

يُفۡعَلُ

yuf'alu

yapılır, yapmak, eylemek, gerçekleştirmek

Fiil
1

فُعِلَ

fu'ile

yapıldı, yapmak, etmek, eylemek

Fiil
1

تَفۡعَلۡ

tef'al

yaparsın, yapmak, etmek, eylemek

Fiil
1

فَعَلۡتُم

fe'altum

yaptınız, yapmak, eylemek, gerçekleştirmek

Fiil
1

يَفۡعَلُونَ

Lemma

yef'aluneyaparlar

13

يَفۡعَلُ

yef'aluyapar

8

تَفۡعَلُواْ

tef'aluyaparsınız

8

يَفۡعَلۡ

yef'alyapar

7

فَعَلَ

fe'aleyaptı

7

تَفۡعَلُونَ

tef'aluneyaparsınız

6

فَعَلُوهُ

fe'aluhuve onu yaptılar

5

Örnek Ayetler (5)

Nisa 4:66

·

Kuran-ı Kerim

وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا

Ve eğer biz onların üzerine 'nefslerinizi katledin veya diyarlarınızdan çıkın' yazsaydık onlardan azı hariç onu yapmazlardı. Ve eğer onlar onunla onlara öğüt verilen şeyi yapsalardı onlar için daha iyi ve bir sağlamlaştırma olarak daha şiddetli olurdu.

Maide 5:79

·

Kuran-ı Kerim

كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

Yaptıkları kötülükten birbirlerini engellemiyorlardı. Yapıyor oldukları şey ne kötüdür.

En'am 6:112

·

Kuran-ı Kerim

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا شَيَٰطِينَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ

Ve işte böyle her nebi için insan ve cin şeytanlarını bir düşman kıldık. Aldatmak için onların bazısı bazısına yaldızlı sözü fısıldar. Ve eğer Rabbin dileseydi onu yapmazlardı. Öyleyse onları ve uydurduklarını bırak.

En'am 6:137

·

Kuran-ı Kerim

وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ قَتۡلَ أَوۡلَٰدِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوهُمۡ وَلِيَلۡبِسُواْ عَلَيۡهِمۡ دِينَهُمۡۖ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ

Ve böylece ortak koşanlardan çoğuna, onları helak etmek ve onlara dinlerini karıştırmak için ortakları çocuklarını katletmeyi süslü gösterdi. Ve eğer Allah dileseydi onu yapmazlardı; böylece onları ve uydurduklarını bırak.

Kamer 54:52

·

Kuran-ı Kerim

وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ

Ve onların yaptıkları her şey yazılı metinlerin içindedir.

فَعَلُواْ

fe'aluyaptılar

4

فَعَلۡتَ

fe'alteyaptın

3

فَعَلۡنَ

fe'alneyaptılar

2

وَيَفۡعَلُونَ

ve-yef'aluneve yaparlar

2

يَفۡعَلُواْ

yef'aluyaparlar

2

نَفۡعَلُ

nef'aluyaparız

2

فَعَلۡتُهُۥ

fe'altuhuonu yaptım

1

وَيَفۡعَلُ

ve-yef'aluve yapar

1

فَعَلۡتُمۡ

fe'altumyaptınız

1

يُفۡعَلُ

yuf'aluyapılır

1

فُعِلَ

fu'ileyapıldı

1

تَفۡعَلۡ

tef'alyaparsın

1

فَعَلۡتُم

fe'altumyaptınız

1