Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ع ك ف

c-k-f — Kök Analizi

ع ك ف

9

Kullanım

3

Lemma

4

Türev

16

Anlam

3 lemma, 4 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

عَٰكِفُونَ

Lemma

akifune

kapananlar, kapanmak, bağlanmak, ibadete çekilmek

İsim
2

عَٰكِفِينَ

akifine

kapananlar, kapanmak, yönelmek, bağlanmak

İsim
2

Örnek Ayetler (2)

Taha 20:91

·

Kuran-ı Kerim

قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ

Dediler ki: 'Musa bize dönene kadar onun üzerinde kapananlar olmaktan asla ayrılmayacağız.'

Şuara 26:71

·

Kuran-ı Kerim

قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ

Dediler: 'Putlara kulluk ediyoruz, böylece onlara bağlanıp kalanlar olarak devam ediyoruz.'

عَاكِفٗا

akifen

kapanan, kapanan, bağlanan, adanmış

İsim
1

وَٱلۡعَٰكِفِينَ

ve-l-akifine

ve kapananlar, kapanmak, bağlanmak, ibadete çekilmek

İsim
1

ٱلۡعَٰكِفُ

el-akifu

kapanan, kapanmak, bir yere bağlanıp kalmak, ibadete çekilmek

İsim
1

يَعۡكُفُونَ

Lemma

ya'kufune

kapanırlar, kapanmak, adanmak, ayrılmamak

Fiil
1

مَعۡكُوفًا

Lemma

ma'kufen

kapanmış, kapanmış, alıkonulmuş, bağlanmış

İsim
1

عَٰكِفُونَ

Lemma

akifunekapananlar

2

عَٰكِفِينَ

akifinekapananlar

2

Örnek Ayetler (2)

Taha 20:91

·

Kuran-ı Kerim

قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ

Dediler ki: 'Musa bize dönene kadar onun üzerinde kapananlar olmaktan asla ayrılmayacağız.'

Şuara 26:71

·

Kuran-ı Kerim

قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ

Dediler: 'Putlara kulluk ediyoruz, böylece onlara bağlanıp kalanlar olarak devam ediyoruz.'

عَاكِفٗا

akifenkapanan

1

وَٱلۡعَٰكِفِينَ

ve-l-akifineve kapananlar

1

ٱلۡعَٰكِفُ

el-akifukapanan

1

يَعۡكُفُونَ

Lemma

ya'kufunekapanırlar

1

مَعۡكُوفًا

Lemma

ma'kufenkapanmış

1