Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ر د د

r-d-d — Kök Analizi

ر د د

59

Kullanım

8

Lemma

37

Türev

60

Anlam

8 lemma, 37 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

يُرَدُّ

Lemma

yureddu

geri çevrilir, geri çevirmek, iade etmek, reddetmek

Fiil
6

يُرَدُّونَ

yureddune

geri çevrilirler, geri çevirmek, iade etmek, reddetmek

Fiil
2

تُرَدُّونَ

tureddune

geri çevrilirsiniz, geri çevirmek, iade etmek, döndürmek

Fiil
2

رُدَّتۡ

ruddet

geri çevrildi, geri çevirmek, iade etmek, reddetmek

Fiil
2

يَرُدُّوكُمۡ

yeruddukum

sizi geri çevirirler, geri çevirmek, döndürmek, reddetmek

Fiil
2

نُرَدُّ

nureddu

geri çevriliriz, fiziksel olarak geri itmek, geri çevirmek, iade etmek, döndürmek

Fiil
2

رُدُّوٓاْ

ruddu

geri çevrildiler, fiziksel olarak geri itmek, geri çevirmek, iade etmek, döndürmek

Fiil
2

رُّدِدتُّ

rudidtu

geri çevrildim, geri çevirmek, döndürmek, iade etmek

Fiil
1

وَنُرَدُّ

ve-nureddu

ve geri çevriliriz, geri çevirmek, iade etmek, döndürmek

Fiil
1

Örnek Ayetler (1)

En'am 6:71

·

Kuran-ı Kerim

قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

De ki: 'Allah'ın dışında bize fayda vermeyen ve bize zarar vermeyen şeyi mi çağıralım? Ve Allah bize yol gösterdikten sonra, yerin içinde Şeytanların şaşkın bir halde ayarttığı, "Bize gel" diye yol göstermeye çağıran arkadaşları olan kimse gibi topuklarımızın üzerine mi döndürülelim?' De ki: 'Şüphesiz Allah'ın yol göstermesi, yol göstermenin ta kendisidir; ve biz alemlerin Rabbine teslim olmamız için emrolunduk.'

فَرُدُّوهُ

fe-rudduhu

ve geri çevirin, geri çevirmek, iade etmek, reddetmek

Fiil
1

فَرَدُّوٓاْ

fe-reddu

ve geri çevirdiler, geri çevirmek, döndürmek, reddetmek

Fiil
1

وَسَتُرَدُّونَ

ve-setureddune

ve geri çevrileceksiniz, geri çevirmek, döndürmek, iade etmek

Fiil
1

رَدَدۡنَٰهُ

radednahu

geri çevirdik onu, geri çevirmek, iade etmek, reddetmek

Fiil
1

رَدُّوهُ

redduhu

geri çevirdiler, geri çevirmek, iade etmek, reddetmek

Fiil
1

رُدُّواْ

ruddu

geri çevrildiler, geri çevirmek, iade etmek, reddetmek

Fiil
1

يَرُدُّوكُم

yeruddukum

sizi geri çevirirler, geri çevirmek, döndürmek, reddetmek

Fiil
1

وَرَدَّ

ve-radde

ve geri çevirdi, geri çevirmek, iade etmek, reddetmek

Fiil
1

رُدُّوهَا

rudduha

onu geri çevirin, geri çevirmek, iade etmek, reddetmek

Fiil
1

فَرَدَدۡنَٰهُ

fe-radednahu

böylece onu geri çevirdik, geri çevirmek, iade etmek, reddetmek

Fiil
1

رُدُّوهَآ

rudduha

geri çevirin onu, geri çevirmek, iade etmek, reddetmek

Fiil
1

يُرَدُّ

Lemma

yureddugeri çevrilir

6

يُرَدُّونَ

yureddunegeri çevrilirler

2

تُرَدُّونَ

tureddunegeri çevrilirsiniz

2

رُدَّتۡ

ruddetgeri çevrildi

2

يَرُدُّوكُمۡ

yeruddukumsizi geri çevirirler

2

نُرَدُّ

nureddugeri çevriliriz

2

رُدُّوٓاْ

ruddugeri çevrildiler

2

رُّدِدتُّ

rudidtugeri çevrildim

1

وَنُرَدُّ

ve-nuredduve geri çevriliriz

1

Örnek Ayetler (1)

En'am 6:71

·

Kuran-ı Kerim

قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

De ki: 'Allah'ın dışında bize fayda vermeyen ve bize zarar vermeyen şeyi mi çağıralım? Ve Allah bize yol gösterdikten sonra, yerin içinde Şeytanların şaşkın bir halde ayarttığı, "Bize gel" diye yol göstermeye çağıran arkadaşları olan kimse gibi topuklarımızın üzerine mi döndürülelim?' De ki: 'Şüphesiz Allah'ın yol göstermesi, yol göstermenin ta kendisidir; ve biz alemlerin Rabbine teslim olmamız için emrolunduk.'

فَرُدُّوهُ

fe-rudduhuve geri çevirin

1

فَرَدُّوٓاْ

fe-redduve geri çevirdiler

1

وَسَتُرَدُّونَ

ve-seturedduneve geri çevrileceksiniz

1

رَدَدۡنَٰهُ

radednahugeri çevirdik onu

1

رَدُّوهُ

redduhugeri çevirdiler

1

رُدُّواْ

ruddugeri çevrildiler

1

يَرُدُّوكُم

yeruddukumsizi geri çevirirler

1

وَرَدَّ

ve-raddeve geri çevirdi

1

رُدُّوهَا

rudduhaonu geri çevirin

1

فَرَدَدۡنَٰهُ

fe-radednahuböylece onu geri çevirdik

1

رُدُّوهَآ

rudduhageri çevirin onu

1