Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ر ب ب

r-b-b — Kök Analizi

ر ب ب

980

Kullanım

4

Lemma

113

Türev

81

Anlam

4 lemma, 113 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

رَبِّكُمۡ

rabbikum

efendiniz, efendi, sahip, yetiştiren

İsim
13

رَبِّنَا

rabbina

efendimizin, efendi, sahip, yetiştiren

İsim
12

رَّبِّهِۦ

rabbihi

efendisi, efendi, sahip, yetiştiren

İsim
12

رَبَّهُمۡ

rabbehum

efendilerini, efendi, sahip, yetiştiren, terbiye eden

İsim
9

وَرَبُّكَ

ve-rabbuke

ve efendin, efendi, sahip, yetiştiren, terbiye eden

İsim
9

بِرَبِّهِمۡ

bi-rabbihim

efendilerine, efendi, sahip, yetiştiren

İsim
9

رَبَّهُم

rabbehum

efendilerini, efendi, sahip, yetiştiren

İsim
8

رَبُّهُۥ

rabbuhu

onun efendisi, efendi, sahip, yetiştiren

İsim
8

بِرَبِّ

bi-rabbi

efendisine, efendi, sahip, yetiştiren

İsim
8

رَبُّهُمۡ

rabbuhum

efendi, efendi, sahip, yetiştiren

İsim
8

رَّبِّي

rabbi

efendim, efendi, sahip, yetiştiren

İsim
7

رَبِّهِۦٓ

rabbihi

onun efendisi, efendi, sahip, yetiştiren, rab

İsim
6

رَبِّهَا

rabbiha

onun efendisi, efendi, sahip, yetiştiren, rab

İsim
6

رَبُّكُم

rabbukum

efendiniz, efendi, sahip, yetiştiren

İsim
5

رَّبُّ

rabbu

efendi, efendi, sahip, yetiştiren

İsim
5

وَرَبُّ

ve-rabbu

ve efendi, efendi, sahip, yetiştiren

İsim
5

رَبَّهُۥٓ

rabbehu

efendisini, efendi, sahip, yetiştiren, rab

İsim
5

رَبَّ

rabbe

efendiyi, efendi, sahip, yetiştiren

İsim
5

وَرَبُّكُمۡ

ve-rabbukum

ve efendiniz, efendi, sahip, yetiştiren, rab

İsim
5

Örnek Ayetler (5)

Bakara 2:139

·

Kuran-ı Kerim

قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ

De ki: 'O bizim Rabbimiz ve sizin Rabbiniz iken Allah hakkında bizimle tartışıyor musunuz? Ve bizim işlerimiz bizimdir ve sizin işleriniz sizindir. Ve biz ona samimi olanlarız.'

Ali İmran 3:51

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

'Şüphesiz Allah benim Rabbim ve sizin Rabbinizdir, bunun üzerine O'na kulluk edin. Bu, dosdoğru bir yoldur.'

Meryem 19:36

·

Kuran-ı Kerim

وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Ve şüphesiz Allah benim Rabbimdir ve sizin Rabbinizdir, öyleyse O'na kulluk edin. Bu dosdoğru bir yoldur.

Şura 42:15

·

Kuran-ı Kerim

فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ

Bunun üzerine işte buna çağır ve emrolunduğun gibi dosdoğru ol. Onların heveslerine uyma ve de: 'Allah'ın kitaptan indirdiğine inandım ve aranızda adaletli davranmakla emrolundum. Allah Rabbimizdir ve Rabbinizdir. İşlerimiz bizedir, işleriniz sizedir. Aramızda ve aranızda tartışma yoktur. Allah aramızı toplayacaktır ve varış O'nadır.'

Zuhruf 43:64

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Şüphesiz Allah, O benim Rabbimdir ve sizin Rabbinizdir; bunun üzerine O'na kulluk edin; bu dosdoğru bir yoldur.

رَبَّكُمُ

rabbekumu

efendiniz, efendi, sahip, yetiştiren, rab

İsim
5

رَبِّكُمۡ

rabbikumefendiniz

13

رَبِّنَا

rabbinaefendimizin

12

رَّبِّهِۦ

rabbihiefendisi

12

رَبَّهُمۡ

rabbehumefendilerini

9

وَرَبُّكَ

ve-rabbukeve efendin

9

بِرَبِّهِمۡ

bi-rabbihimefendilerine

9

رَبَّهُم

rabbehumefendilerini

8

رَبُّهُۥ

rabbuhuonun efendisi

8

بِرَبِّ

bi-rabbiefendisine

8

رَبُّهُمۡ

rabbuhumefendi

8

رَّبِّي

rabbiefendim

7

رَبِّهِۦٓ

rabbihionun efendisi

6

رَبِّهَا

rabbihaonun efendisi

6

رَبُّكُم

rabbukumefendiniz

5

رَّبُّ

rabbuefendi

5

وَرَبُّ

ve-rabbuve efendi

5

رَبَّهُۥٓ

rabbehuefendisini

5

رَبَّ

rabbeefendiyi

5

وَرَبُّكُمۡ

ve-rabbukumve efendiniz

5

Örnek Ayetler (5)

Bakara 2:139

·

Kuran-ı Kerim

قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ

De ki: 'O bizim Rabbimiz ve sizin Rabbiniz iken Allah hakkında bizimle tartışıyor musunuz? Ve bizim işlerimiz bizimdir ve sizin işleriniz sizindir. Ve biz ona samimi olanlarız.'

Ali İmran 3:51

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

'Şüphesiz Allah benim Rabbim ve sizin Rabbinizdir, bunun üzerine O'na kulluk edin. Bu, dosdoğru bir yoldur.'

Meryem 19:36

·

Kuran-ı Kerim

وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Ve şüphesiz Allah benim Rabbimdir ve sizin Rabbinizdir, öyleyse O'na kulluk edin. Bu dosdoğru bir yoldur.

Şura 42:15

·

Kuran-ı Kerim

فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ

Bunun üzerine işte buna çağır ve emrolunduğun gibi dosdoğru ol. Onların heveslerine uyma ve de: 'Allah'ın kitaptan indirdiğine inandım ve aranızda adaletli davranmakla emrolundum. Allah Rabbimizdir ve Rabbinizdir. İşlerimiz bizedir, işleriniz sizedir. Aramızda ve aranızda tartışma yoktur. Allah aramızı toplayacaktır ve varış O'nadır.'

Zuhruf 43:64

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Şüphesiz Allah, O benim Rabbimdir ve sizin Rabbinizdir; bunun üzerine O'na kulluk edin; bu dosdoğru bir yoldur.

رَبَّكُمُ

rabbekumuefendiniz

5