Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ر أ ي

r-'-y — Kök Analizi

ر أ ي

328

Kullanım

8

Lemma

132

Türev

142

Anlam

8 lemma, 132 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

فَرَءَاهُ

fe-ra'ahu

ve onu gördü, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
2

يَرَهُۥ

yerehu

onu görür, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
2

أَرَىٰكُمۡ

erakum

sizi görürüm, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
2

رَأَوۡهُ

ra'evhu

onu gördüler, görmek, fark etmek, anlamak, görüş bildirmek

Fiil
2

يَرَ

yera

görür, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
2

تَرَوۡنَ

teravne

görürsünüz, görmek, bakmak, fark etmek

Fiil
2

Örnek Ayetler (2)

Enfal 8:48

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Şeytan onlara işlerini süslü göstermişti ve "Bugün insanlardan size galip gelecek yoktur ve şüphesiz ben sizin koruyucunuzum" demişti. İki topluluk birbirini görünce iki topuğu üzerinde geri döndü ve dedi: "Şüphesiz ben sizden uzağım, ben sizin görmediğinizi görüyorum, ben Allah'tan korkuyorum." Ve Allah cezası çetin olandır.

Yusuf 12:59

·

Kuran-ı Kerim

وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ

Ve onları yükleriyle hazırladığında dedi: 'Babanızdan olan kardeşinizi bana getirin. Şüphesiz benim ölçüyü tam ölçtüğümü ve benim konuk edenlerin en hayırlısı olduğumu görmüyor musunuz?'

رَأَىٰٓ

ra'a

gördü, görmek, fark etmek, düşünmek

Fiil
1

رَأَوۡهَا

ra'evha

gördüler onu, görmek, bakmak, anlamak

Fiil
1

رَأَيۡتُمُوهُ

ra'eytumuhu

gördünüz, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
1

تَرَوۡنَهُمۡ

teravnehum

onları görüyorsunuz, görmek, bakmak, fark etmek

Fiil
1

رَّءَا

ra'a

gördü, görmek, anlamak, görüş

Fiil
1

رَأَيۡتُ

ra'eytu

gördüm, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
1

رَأَيۡتُهُمۡ

ra'eytuhum

onları gördüm, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
1

فَأَرَىٰهُ

fe-erahu

böylece gösterdi ona, göstermek, görmek, fark etmek

Fiil
1

رَأَيۡنَهُۥٓ

ra'eynahu

gördük onu, görmek, fark etmek, düşünmek

Fiil
1

تَرَيِنَّ

terayinne

elbette göreceksin, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
1

رَأَتۡهُ

ra'ethu

gördü, görmek, fark etmek, düşünmek

Fiil
1

لَتَرَوُنَّهَا

le-teravunneha

elbette onu göreceksiniz, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
1

وَيَرَى

ve-yera

ve görür, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
1

يَرَىٰهَا

yeraha

onu görür, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
1

فَرَءَاهُ

fe-ra'ahuve onu gördü

2

يَرَهُۥ

yerehuonu görür

2

أَرَىٰكُمۡ

erakumsizi görürüm

2

رَأَوۡهُ

ra'evhuonu gördüler

2

يَرَ

yeragörür

2

تَرَوۡنَ

teravnegörürsünüz

2

Örnek Ayetler (2)

Enfal 8:48

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Şeytan onlara işlerini süslü göstermişti ve "Bugün insanlardan size galip gelecek yoktur ve şüphesiz ben sizin koruyucunuzum" demişti. İki topluluk birbirini görünce iki topuğu üzerinde geri döndü ve dedi: "Şüphesiz ben sizden uzağım, ben sizin görmediğinizi görüyorum, ben Allah'tan korkuyorum." Ve Allah cezası çetin olandır.

Yusuf 12:59

·

Kuran-ı Kerim

وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ

Ve onları yükleriyle hazırladığında dedi: 'Babanızdan olan kardeşinizi bana getirin. Şüphesiz benim ölçüyü tam ölçtüğümü ve benim konuk edenlerin en hayırlısı olduğumu görmüyor musunuz?'

رَأَىٰٓ

ra'agördü

1

رَأَوۡهَا

ra'evhagördüler onu

1

رَأَيۡتُمُوهُ

ra'eytumuhugördünüz

1

تَرَوۡنَهُمۡ

teravnehumonları görüyorsunuz

1

رَّءَا

ra'agördü

1

رَأَيۡتُ

ra'eytugördüm

1

رَأَيۡتُهُمۡ

ra'eytuhumonları gördüm

1

فَأَرَىٰهُ

fe-erahuböylece gösterdi ona

1

رَأَيۡنَهُۥٓ

ra'eynahugördük onu

1

تَرَيِنَّ

terayinneelbette göreceksin

1

رَأَتۡهُ

ra'ethugördü

1

لَتَرَوُنَّهَا

le-teravunnehaelbette onu göreceksiniz

1

وَيَرَى

ve-yerave görür

1

يَرَىٰهَا

yerahaonu görür

1
ر أ ي Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org