Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ر أ ي

r-'-y — Kök Analizi

ر أ ي

328

Kullanım

8

Lemma

132

Türev

142

Anlam

8 lemma, 132 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

تَرَ

Lemma

tera

görürsün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
31

يَرَوۡاْ

yerav

görsünler, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
24

أَرَءَيۡتُمۡ

e-ra'eytum

gördünüz mü, görmek, fark etmek, düşünmek

Fiil
12

وَتَرَى

ve-tera

ve görürsün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
10

رَءَا

raa

gördü, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
8

تَرَىٰٓ

tera

görürsün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
8

يَرَوۡنَ

yeravne

görürler, görmek, bakmak, anlamak

Fiil
8

تَرَىٰ

tera

görürsün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
6

رَأَوۡاْ

ra'ev

gördüler, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
6

أَرَءَيۡتَ

e-ra'eyte

gördün mü, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
6

فَتَرَى

fe-tera

ve görürsün, görmek, bakmak, anlamak

Fiil
5

نَرَىٰ

nera

görürüz, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
5

رَأَيۡتَ

ra'eyte

gördün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
5

تَرَى

tera

görürsün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
5

نَرَىٰكَ

nerake

görürüz seni, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
4

رَأَوُاْ

ra'evu

gördüler, görmek, algılamak, düşünmek

Fiil
4

أَفَرَءَيۡتُم

e-fe-ra'eytum

peki gördünüz mü, görmek, fark etmek, düşünmek

Fiil
4

Örnek Ayetler (4)

Şuara 26:75

·

Kuran-ı Kerim

قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

Dedi: 'Kulluk etmekte olduklarınızı gördünüz mü?'

Zümer 39:38

·

Kuran-ı Kerim

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ

Ve eğer onlara gökleri ve yeri kimin yarattığını sorarsan, kesinlikle 'Allah' diyecekler. De ki: 'Allah'ın dışında çağırdıklarınızı gördünüz mü? Eğer Allah bana bir zarar dilerse, onlar O'nun zararını kaldırıcılar mıdır? Veya bana bir merhamet dilerse, onlar O'nun merhametini tutucular mıdır?' De ki: 'Allah bana yeter. Güvenenler O'na güvenirler.'

Vakıa 56:58

·

Kuran-ı Kerim

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Peki akıttığınızı gördünüz mü?

Vakıa 56:63

·

Kuran-ı Kerim

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Peki ektiğinizi gördünüz mü?

رَأَيۡتَهُمۡ

ra'eytehum

gördün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
4

أَرَىٰ

era

görürüm, görmek, fark etmek, düşünmek

Fiil
4

أَفَرَءَيۡتَ

e-fe-ra'eyte

peki gördün mü, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
4

تَرَ

Lemma

teragörürsün

31

يَرَوۡاْ

yeravgörsünler

24

أَرَءَيۡتُمۡ

e-ra'eytumgördünüz mü

12

وَتَرَى

ve-terave görürsün

10

رَءَا

raagördü

8

تَرَىٰٓ

teragörürsün

8

يَرَوۡنَ

yeravnegörürler

8

تَرَىٰ

teragörürsün

6

رَأَوۡاْ

ra'evgördüler

6

أَرَءَيۡتَ

e-ra'eytegördün mü

6

فَتَرَى

fe-terave görürsün

5

نَرَىٰ

neragörürüz

5

رَأَيۡتَ

ra'eytegördün

5

تَرَى

teragörürsün

5

نَرَىٰكَ

nerakegörürüz seni

4

رَأَوُاْ

ra'evugördüler

4

أَفَرَءَيۡتُم

e-fe-ra'eytumpeki gördünüz mü

4

Örnek Ayetler (4)

Şuara 26:75

·

Kuran-ı Kerim

قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

Dedi: 'Kulluk etmekte olduklarınızı gördünüz mü?'

Zümer 39:38

·

Kuran-ı Kerim

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ

Ve eğer onlara gökleri ve yeri kimin yarattığını sorarsan, kesinlikle 'Allah' diyecekler. De ki: 'Allah'ın dışında çağırdıklarınızı gördünüz mü? Eğer Allah bana bir zarar dilerse, onlar O'nun zararını kaldırıcılar mıdır? Veya bana bir merhamet dilerse, onlar O'nun merhametini tutucular mıdır?' De ki: 'Allah bana yeter. Güvenenler O'na güvenirler.'

Vakıa 56:58

·

Kuran-ı Kerim

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Peki akıttığınızı gördünüz mü?

Vakıa 56:63

·

Kuran-ı Kerim

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Peki ektiğinizi gördünüz mü?

رَأَيۡتَهُمۡ

ra'eytehumgördün

4

أَرَىٰ

eragörürüm

4

أَفَرَءَيۡتَ

e-fe-ra'eytepeki gördün mü

4