Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ر أ ي

r-'-y — Kök Analizi

ر أ ي

328

Kullanım

8

Lemma

132

Türev

142

Anlam

8 lemma, 132 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

تَرَ

Lemma

tera

görürsün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
31

يَرَوۡاْ

yerav

görsünler, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
24

أَرَءَيۡتُمۡ

e-ra'eytum

gördünüz mü, görmek, fark etmek, düşünmek

Fiil
12

وَتَرَى

ve-tera

ve görürsün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
10

رَءَا

raa

gördü, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
8

تَرَىٰٓ

tera

görürsün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
8

يَرَوۡنَ

yeravne

görürler, görmek, bakmak, anlamak

Fiil
8

تَرَىٰ

tera

görürsün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
6

رَأَوۡاْ

ra'ev

gördüler, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
6

أَرَءَيۡتَ

e-ra'eyte

gördün mü, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
6

فَتَرَى

fe-tera

ve görürsün, görmek, bakmak, anlamak

Fiil
5

نَرَىٰ

nera

görürüz, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
5

Örnek Ayetler (5)

Bakara 2:144

·

Kuran-ı Kerim

قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ

Kesinlikle senin yüzünün göğün içinde dönmesini görüyoruz. Bunun üzerine kesinlikle seni ondan razı olacağın bir kıbleye çevireceğiz. Bunun üzerine yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir. Ve her nerede olursanız, bunun üzerine yüzlerinizi onun tarafına çevirin. Ve şüphesiz kitap verilen kimseler, şüphesiz onun Rablerinden gerçek olduğunu kesinlikle bilirler. Ve Allah yapıyor oldukları şeyden habersiz değildir.

En'am 6:94

·

Kuran-ı Kerim

وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَـٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ

Ve kesinlikle ilk defa sizi yarattığımız gibi bize tek tek geldiniz ve size verdiğimiz şeyi sırtlarınızın arkasında bıraktınız; ve sizin içinizde şüphesiz onların ortaklar olduğunu iddia ettiğiniz aracılarınızı sizinle beraber görmüyoruz. Kesinlikle aranızdaki koptu ve iddia ediyor olduğunuz şey sizden kayboldu.

Hud 11:27

·

Kuran-ı Kerim

فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ

Bunun üzerine onun kavminden örten ileri gelenler dedi: 'Seni bizim mislimiz bir beşerden başka görmüyoruz. Ve ilk görüşte bizim en aşağılıklarımız olan kimselerden başkasının sana uyduğunu görmüyoruz. Ve sizin için bizim üzerimizde hiçbir üstünlük görmüyoruz. Aksine sizin yalan söyleyenler olduğunuz zannında bulunuyoruz.'

Furkan 25:21

·

Kuran-ı Kerim

۞وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا

Ve bizimle karşılaşmayı ummayanlar dediler: 'Bize melekler indirilseydi veya Rabbimizi görseydik ya!' Kesinlikle nefslerinde büyüklendiler ve büyük bir azgınlıkla azdılar.

Sad 38:62

·

Kuran-ı Kerim

وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ

Ve dediler ki: 'Bize ne oldu, kötülerden saydığımız adamları görmüyoruz?'

رَأَيۡتَ

ra'eyte

gördün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
5

تَرَى

tera

görürsün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
5

نَرَىٰكَ

nerake

görürüz seni, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
4

رَأَوُاْ

ra'evu

gördüler, görmek, algılamak, düşünmek

Fiil
4

أَفَرَءَيۡتُم

e-fe-ra'eytum

peki gördünüz mü, görmek, fark etmek, düşünmek

Fiil
4

رَأَيۡتَهُمۡ

ra'eytehum

gördün, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
4

أَرَىٰ

era

görürüm, görmek, fark etmek, düşünmek

Fiil
4

أَفَرَءَيۡتَ

e-fe-ra'eyte

peki gördün mü, görmek, fark etmek, anlamak

Fiil
4

تَرَ

Lemma

teragörürsün

31

يَرَوۡاْ

yeravgörsünler

24

أَرَءَيۡتُمۡ

e-ra'eytumgördünüz mü

12

وَتَرَى

ve-terave görürsün

10

رَءَا

raagördü

8

تَرَىٰٓ

teragörürsün

8

يَرَوۡنَ

yeravnegörürler

8

تَرَىٰ

teragörürsün

6

رَأَوۡاْ

ra'evgördüler

6

أَرَءَيۡتَ

e-ra'eytegördün mü

6

فَتَرَى

fe-terave görürsün

5

نَرَىٰ

neragörürüz

5

Örnek Ayetler (5)

Bakara 2:144

·

Kuran-ı Kerim

قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ

Kesinlikle senin yüzünün göğün içinde dönmesini görüyoruz. Bunun üzerine kesinlikle seni ondan razı olacağın bir kıbleye çevireceğiz. Bunun üzerine yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir. Ve her nerede olursanız, bunun üzerine yüzlerinizi onun tarafına çevirin. Ve şüphesiz kitap verilen kimseler, şüphesiz onun Rablerinden gerçek olduğunu kesinlikle bilirler. Ve Allah yapıyor oldukları şeyden habersiz değildir.

En'am 6:94

·

Kuran-ı Kerim

وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَـٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ

Ve kesinlikle ilk defa sizi yarattığımız gibi bize tek tek geldiniz ve size verdiğimiz şeyi sırtlarınızın arkasında bıraktınız; ve sizin içinizde şüphesiz onların ortaklar olduğunu iddia ettiğiniz aracılarınızı sizinle beraber görmüyoruz. Kesinlikle aranızdaki koptu ve iddia ediyor olduğunuz şey sizden kayboldu.

Hud 11:27

·

Kuran-ı Kerim

فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ

Bunun üzerine onun kavminden örten ileri gelenler dedi: 'Seni bizim mislimiz bir beşerden başka görmüyoruz. Ve ilk görüşte bizim en aşağılıklarımız olan kimselerden başkasının sana uyduğunu görmüyoruz. Ve sizin için bizim üzerimizde hiçbir üstünlük görmüyoruz. Aksine sizin yalan söyleyenler olduğunuz zannında bulunuyoruz.'

Furkan 25:21

·

Kuran-ı Kerim

۞وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا

Ve bizimle karşılaşmayı ummayanlar dediler: 'Bize melekler indirilseydi veya Rabbimizi görseydik ya!' Kesinlikle nefslerinde büyüklendiler ve büyük bir azgınlıkla azdılar.

Sad 38:62

·

Kuran-ı Kerim

وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ

Ve dediler ki: 'Bize ne oldu, kötülerden saydığımız adamları görmüyoruz?'

رَأَيۡتَ

ra'eytegördün

5

تَرَى

teragörürsün

5

نَرَىٰكَ

nerakegörürüz seni

4

رَأَوُاْ

ra'evugördüler

4

أَفَرَءَيۡتُم

e-fe-ra'eytumpeki gördünüz mü

4

رَأَيۡتَهُمۡ

ra'eytehumgördün

4

أَرَىٰ

eragörürüm

4

أَفَرَءَيۡتَ

e-fe-ra'eytepeki gördün mü

4