Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

خ ر ج

h-r-g — Kök Analizi

خ ر ج

180

Kullanım

11

Lemma

108

Türev

141

Anlam

11 lemma, 108 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

فَيَخۡرُجُ

fe-yahrucu

böylece çıkar, çıkmak, ayrılmak, dışarı gitmek

Fiil
1

تَخۡرُجَ

tahruce

çıkarsın, çıkmak, ayrılmak, dışarı gitmek

Fiil
1

أَخۡرَجَ

Lemma

ahrece

çıkardı, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
7

فَأَخۡرَجۡنَا

fe-ahrecna

böylece çıkardık, çıkarmak, dışarı atmak, üretmek

Fiil
6

يُخۡرِجُ

yuhricu

çıkarır, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
5

Örnek Ayetler (5)

En'am 6:95

·

Kuran-ı Kerim

۞إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ

Şüphesiz Allah taneyi ve çekirdeği yaranıdır; diriyi ölüden çıkarır ve ölüyü diriden çıkaranıdır. İşte Allah budur; o halde nasıl çevriliyorsunuz?

Yunus 10:31

·

Kuran-ı Kerim

قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ

De ki: 'Gökten ve yerden sizi kim rızıklandırır? Yoksa işitmeye ve görüşlere kim sahiptir? Ve ölüden diriyi kim çıkarır ve diriden ölüyü kim çıkarır? Ve işi kim düzenler?' Bunun üzerine diyecekler: 'Allah.' Bunun üzerine de ki: 'Sakınmıyor musunuz?'

Neml 27:25

·

Kuran-ı Kerim

أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ

Göklerde ve yerde gizli olanı çıkaran, gizlediğinizi ve açığa vurduğunuzu bilen Allah'a secde etmesinler diye.

Rum 30:19

·

Kuran-ı Kerim

يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

Diriyi ölüden çıkarır ve ölüyü diriden çıkarır. Ve ölümünden sonra yeri diriltir. Ve işte böyle çıkarılacaksınız.

Zümer 39:21

·

Kuran-ı Kerim

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

'Şüphesiz Allah'ın gökten bir su indirdiğini, sonra onu yer içinde pınarlar olarak geçirdiğini görmedin mi? Sonra onunla renkleri farklı olan bir ekin çıkarır. Sonra kurur, böylece onu sararmış görürsün; sonra onu bir çöp kılar. Şüphesiz bunda temiz akıl sahipleri için kesinlikle bir hatırlatma vardır.'

أَخۡرِجۡنَا

ahricna

bizi çıkar, çıkarmak, dışarı atmak, üretmek

Fiil
3

فَأَخۡرَجَ

fe-ahrece

ve çıkardı, çıkarmak, dışarı atmak, üretmek

Fiil
3

أُخۡرِجُواْ

uhricu

çıkarıldılar, çıkmak, ayrılmak, dışarı gitmek

Fiil
3

تُخۡرَجُونَ

tuhrecune

çıkarılıyorsunuz, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
3

وَتُخۡرِجُ

ve-tuhricu

ve çıkarırsın, çıkarmak, dışarı atmak

Fiil
2

نُخۡرِجُكُمۡ

nuhricukum

sizi çıkarırız, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
2

يُخۡرِجَكُم

yuhricekum

sizi çıkarır, çıkarmak, dışarı atmak, uzaklaştırmak

Fiil
2

وَيُخۡرِجُ

ve-yuhricu

ve çıkarır, çıkarmak, dışarı atmak, üretmek

Fiil
2

أَخۡرِجُوٓاْ

ahricu

çıkarın, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
2

أَخۡرَجۡنَا

ahrecna

çıkardık, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
2

أَخۡرَجَكَ

ahreceke

seni çıkardı, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

أَخۡرَجَهُ

ahrecehu

onu çıkardı, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

لِتُخۡرِجَ

li-tuhrice

çıkarman için, çıkarmak, dışarı atmak, üretmek

Fiil
1

وَأَخۡرَجَ

ve-ahrece

ve çıkardı, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
1

لِّيُخۡرِجَ

li-yuhrice

çıkarması için, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
1

فَيَخۡرُجُ

fe-yahrucuböylece çıkar

1

تَخۡرُجَ

tahruceçıkarsın

1

أَخۡرَجَ

Lemma

ahreceçıkardı

7

فَأَخۡرَجۡنَا

fe-ahrecnaböylece çıkardık

6

يُخۡرِجُ

yuhricuçıkarır

5

Örnek Ayetler (5)

En'am 6:95

·

Kuran-ı Kerim

۞إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ

Şüphesiz Allah taneyi ve çekirdeği yaranıdır; diriyi ölüden çıkarır ve ölüyü diriden çıkaranıdır. İşte Allah budur; o halde nasıl çevriliyorsunuz?

Yunus 10:31

·

Kuran-ı Kerim

قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ

De ki: 'Gökten ve yerden sizi kim rızıklandırır? Yoksa işitmeye ve görüşlere kim sahiptir? Ve ölüden diriyi kim çıkarır ve diriden ölüyü kim çıkarır? Ve işi kim düzenler?' Bunun üzerine diyecekler: 'Allah.' Bunun üzerine de ki: 'Sakınmıyor musunuz?'

Neml 27:25

·

Kuran-ı Kerim

أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ

Göklerde ve yerde gizli olanı çıkaran, gizlediğinizi ve açığa vurduğunuzu bilen Allah'a secde etmesinler diye.

Rum 30:19

·

Kuran-ı Kerim

يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

Diriyi ölüden çıkarır ve ölüyü diriden çıkarır. Ve ölümünden sonra yeri diriltir. Ve işte böyle çıkarılacaksınız.

Zümer 39:21

·

Kuran-ı Kerim

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

'Şüphesiz Allah'ın gökten bir su indirdiğini, sonra onu yer içinde pınarlar olarak geçirdiğini görmedin mi? Sonra onunla renkleri farklı olan bir ekin çıkarır. Sonra kurur, böylece onu sararmış görürsün; sonra onu bir çöp kılar. Şüphesiz bunda temiz akıl sahipleri için kesinlikle bir hatırlatma vardır.'

أَخۡرِجۡنَا

ahricnabizi çıkar

3

فَأَخۡرَجَ

fe-ahreceve çıkardı

3

أُخۡرِجُواْ

uhricuçıkarıldılar

3

تُخۡرَجُونَ

tuhrecuneçıkarılıyorsunuz

3

وَتُخۡرِجُ

ve-tuhricuve çıkarırsın

2

نُخۡرِجُكُمۡ

nuhricukumsizi çıkarırız

2

يُخۡرِجَكُم

yuhricekumsizi çıkarır

2

وَيُخۡرِجُ

ve-yuhricuve çıkarır

2

أَخۡرِجُوٓاْ

ahricuçıkarın

2

أَخۡرَجۡنَا

ahrecnaçıkardık

2

أَخۡرَجَكَ

ahrecekeseni çıkardı

1

أَخۡرَجَهُ

ahrecehuonu çıkardı

1

لِتُخۡرِجَ

li-tuhriceçıkarman için

1

وَأَخۡرَجَ

ve-ahreceve çıkardı

1

لِّيُخۡرِجَ

li-yuhriceçıkarması için

1