Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

שׁפט

ş-p-t — Kök Analizi

שׁפט

674

Kullanım

10

Lemma

119

Türev

125

Anlam

10 lemma, 119 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

מִשְׁפָּט

Lemma

mişpat

hüküm, hüküm, yargı, adalet

İsim
134

מִשְׁפָּטַי

mişpatay

hükümlerim, hüküm, yargı, adalet

Zamir
42

וּמִשְׁפָּט

u-mişpat

ve hüküm, hüküm, adalet, yasa

İsim
29

בַּמִּשְׁפָּט

ba-mmişpat

hükümde, hüküm, yargı, adalet, adet

İsim
28

לַמִּשְׁפָּֽט

la-mmişpat

hükme, hüküm, adalet, yasa

İsim
24

כַּמִּשְׁפָּט

ka-mmişpat

hüküm gibi, hüküm, yargı, adet

İsim
24

Örnek Ayetler (5 / 24)

Hakimler 18:7

·

Tevrat

וַיֵּלְכוּ֙ חֲמֵ֣שֶׁת הָאֲנָשִׁ֔ים וַיָּבֹ֖אוּ לָ֑יְשָׁה וַיִּרְא֣וּ אֶת־הָעָ֣ם אֲשֶׁר־בְּקִרְבָּ֣הּ יוֹשֶֽׁבֶת־לָ֠בֶטַח כְּמִשְׁפַּ֨ט צִדֹנִ֜ים שֹׁקֵ֣ט וּבֹטֵ֗חַ וְאֵין־מַכְלִ֨ים דָּבָ֤ר בָּאָ֨רֶץ֙ יוֹרֵ֣שׁ עֶ֔צֶר וּרְחֹקִ֥ים הֵ֨מָּה֙ מִצִּ֣דֹנִ֔ים וְדָבָ֥ר אֵין־לָהֶ֖ם עִם־אָדָֽם

Beş adam gittiler ve Layiş'e geldiler. Ve içindeki halkın Saydalıların adeti gibi güvenlikte, sakin ve güvende oturduğunu gördüler; ve yerde egemenlik miras alarak hiçbir şeyde utandıran yoktu. Ve onlar Saydalılardan uzaktılar ve hiçbir adamla işleri yoktu.

2. Krallar 11:14

·

Tevrat

וַתֵּ֡רֶא וְהִנֵּ֣ה הַמֶּלֶךְ֩ עֹמֵ֨ד עַֽל־הָעַמּ֜וּד כַּמִּשְׁפָּ֗ט וְהַשָּׂרִ֤ים וְהַחֲצֹֽצְרוֹת֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וְכָל־עַ֤ם הָאָ֨רֶץ֙ שָׂמֵ֔חַ וְתֹקֵ֖עַ בַּחֲצֹֽצְר֑וֹת וַתִּקְרַ֤ע עֲתַלְיָה֙ אֶת־בְּגָדֶ֔יהָ וַתִּקְרָ֖א קֶ֥שֶׁר קָֽשֶׁר

Gördü ve işte, kral kurala göre sütunun üzerinde duruyordu; komutanlar ve borazanlar kralın yanındaydı. Yerin bütün halkı seviniyor ve borazanlar çalıyordu. Atalya giysilerini yırttı ve çağırdı: 'Komplo, komplo!'

2. Krallar 17:33

·

Tevrat

אֶת־יְהוָ֖ה הָי֣וּ יְרֵאִ֑ים וְאֶת־אֱלֹֽהֵיהֶם֙ הָי֣וּ עֹֽבְדִ֔ים כְּמִשְׁפַּט֙ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־הִגְל֥וּ אֹתָ֖ם מִשָּֽׁם

Yahve'den korkuyorlardı ve onları oradan sürdükleri ulusların kuralına göre kendi ilahlarına kulluk ediyorlardı.

Yeşu 6:15

·

Tevrat

וַיְהִ֣י בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י וַיַּשְׁכִּ֨מוּ֙ כַּעֲל֣וֹת הַשַּׁ֔חַר וַיָּסֹ֧בּוּ אֶת־הָעִ֛יר כַּמִּשְׁפָּ֥ט הַזֶּ֖ה שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים רַ֚ק בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא סָבְב֥וּ אֶת־הָעִ֖יר שֶׁ֥בַע פְּעָמִֽים

Yedinci gün şafak sökerken erkenden kalktılar ve şehri bu kurala göre yedi kez dolaştılar; sadece o gün şehri yedi kez dolaştılar.

1. Tarihler 15:13

·

Tevrat

כִּ֛י לְמַ בָּרִ֥אשׁוֹנָ֖ה לֹ֣א אַתֶּ֑ם פָּרַ֨ץ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ בָּ֔נוּ כִּי־לֹ֥א דְרַשְׁנֻ֖הוּ כַּמִּשְׁפָּֽט

'Çünkü ilkinde siz olmadığınız için Tanrımız Yahve bizi vurdu; çünkü onu kurala göre aramadık.'

Tüm 24 kullanımı gör

מִשְׁפָּטֶיךָ

mişpateykha

hükümlerin, hüküm, yargı, adalet, kural

Zamir
14

הַמִּשְׁפָּט

ha-mmişpat

hüküm, hüküm, yargı, adalet, kural

İsim
14

הַמִּשְׁפָּטִים

ha-mmişpatim

hükümler, hüküm, yargı, adalet, kural

İsim
12

וּמִשְׁפָּטַי

u-mişpatay

ve hükümlerim, hüküm, yargı, adalet

Zamir
10

וּמִשְׁפָּטָיו

u-mişpatav

ve hükümlerini, hüküm, yargı, adalet, hak

Zamir
9

כְּמִשְׁפָּטָם

ke-mişpatam

onların hükmü gibi, hüküm, yargı, adet

Zamir
8

וּמִשְׁפָּטִים

umişpatim

ve hükümler, hüküm, yargı, adalet, kural

İsim
7

וְהַמִּשְׁפָּטִים

ve-ha-mmişpatim

ve hükümler, hüküm, yargı, adalet, adet

İsim
7

מִשְׁפָּטוֹ

mişpato

onun hükmü, hüküm, yargı, adalet

Zamir
6

מִשְׁפָּטִים

mişpatim

hükümler, hüküm, yargı, adalet, kural

İsim
6

מִשְׁפָּטָיו

mişpatav

onun hükümleri, hüküm, yargı, adalet

Zamir
6

מִשְׁפָּטָֽם

mişpatam

onların hükmü, hüküm, yargı, adalet, adet

Zamir
5

בְּמִשְׁפָּטַי

be-mişpatay

hükümlerimde, hüküm, yargı, adalet

Zamir
4

מִשְׁפָּטֶךָ

mişpatekha

hükmün, hüküm, yargı, adalet

Zamir
2

מִשְׁפָּט

Lemma

mişpathüküm

134

מִשְׁפָּטַי

mişpatayhükümlerim

42

וּמִשְׁפָּט

u-mişpatve hüküm

29

בַּמִּשְׁפָּט

ba-mmişpathükümde

28

לַמִּשְׁפָּֽט

la-mmişpathükme

24

כַּמִּשְׁפָּט

ka-mmişpathüküm gibi

24

Örnek Ayetler (5 / 24)

Hakimler 18:7

·

Tevrat

וַיֵּלְכוּ֙ חֲמֵ֣שֶׁת הָאֲנָשִׁ֔ים וַיָּבֹ֖אוּ לָ֑יְשָׁה וַיִּרְא֣וּ אֶת־הָעָ֣ם אֲשֶׁר־בְּקִרְבָּ֣הּ יוֹשֶֽׁבֶת־לָ֠בֶטַח כְּמִשְׁפַּ֨ט צִדֹנִ֜ים שֹׁקֵ֣ט וּבֹטֵ֗חַ וְאֵין־מַכְלִ֨ים דָּבָ֤ר בָּאָ֨רֶץ֙ יוֹרֵ֣שׁ עֶ֔צֶר וּרְחֹקִ֥ים הֵ֨מָּה֙ מִצִּ֣דֹנִ֔ים וְדָבָ֥ר אֵין־לָהֶ֖ם עִם־אָדָֽם

Beş adam gittiler ve Layiş'e geldiler. Ve içindeki halkın Saydalıların adeti gibi güvenlikte, sakin ve güvende oturduğunu gördüler; ve yerde egemenlik miras alarak hiçbir şeyde utandıran yoktu. Ve onlar Saydalılardan uzaktılar ve hiçbir adamla işleri yoktu.

2. Krallar 11:14

·

Tevrat

וַתֵּ֡רֶא וְהִנֵּ֣ה הַמֶּלֶךְ֩ עֹמֵ֨ד עַֽל־הָעַמּ֜וּד כַּמִּשְׁפָּ֗ט וְהַשָּׂרִ֤ים וְהַחֲצֹֽצְרוֹת֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וְכָל־עַ֤ם הָאָ֨רֶץ֙ שָׂמֵ֔חַ וְתֹקֵ֖עַ בַּחֲצֹֽצְר֑וֹת וַתִּקְרַ֤ע עֲתַלְיָה֙ אֶת־בְּגָדֶ֔יהָ וַתִּקְרָ֖א קֶ֥שֶׁר קָֽשֶׁר

Gördü ve işte, kral kurala göre sütunun üzerinde duruyordu; komutanlar ve borazanlar kralın yanındaydı. Yerin bütün halkı seviniyor ve borazanlar çalıyordu. Atalya giysilerini yırttı ve çağırdı: 'Komplo, komplo!'

2. Krallar 17:33

·

Tevrat

אֶת־יְהוָ֖ה הָי֣וּ יְרֵאִ֑ים וְאֶת־אֱלֹֽהֵיהֶם֙ הָי֣וּ עֹֽבְדִ֔ים כְּמִשְׁפַּט֙ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־הִגְל֥וּ אֹתָ֖ם מִשָּֽׁם

Yahve'den korkuyorlardı ve onları oradan sürdükleri ulusların kuralına göre kendi ilahlarına kulluk ediyorlardı.

Yeşu 6:15

·

Tevrat

וַיְהִ֣י בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י וַיַּשְׁכִּ֨מוּ֙ כַּעֲל֣וֹת הַשַּׁ֔חַר וַיָּסֹ֧בּוּ אֶת־הָעִ֛יר כַּמִּשְׁפָּ֥ט הַזֶּ֖ה שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים רַ֚ק בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא סָבְב֥וּ אֶת־הָעִ֖יר שֶׁ֥בַע פְּעָמִֽים

Yedinci gün şafak sökerken erkenden kalktılar ve şehri bu kurala göre yedi kez dolaştılar; sadece o gün şehri yedi kez dolaştılar.

1. Tarihler 15:13

·

Tevrat

כִּ֛י לְמַ בָּרִ֥אשׁוֹנָ֖ה לֹ֣א אַתֶּ֑ם פָּרַ֨ץ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ בָּ֔נוּ כִּי־לֹ֥א דְרַשְׁנֻ֖הוּ כַּמִּשְׁפָּֽט

'Çünkü ilkinde siz olmadığınız için Tanrımız Yahve bizi vurdu; çünkü onu kurala göre aramadık.'

Tüm 24 kullanımı gör

מִשְׁפָּטֶיךָ

mişpateykhahükümlerin

14

הַמִּשְׁפָּט

ha-mmişpathüküm

14

הַמִּשְׁפָּטִים

ha-mmişpatimhükümler

12

וּמִשְׁפָּטַי

u-mişpatayve hükümlerim

10

וּמִשְׁפָּטָיו

u-mişpatavve hükümlerini

9

כְּמִשְׁפָּטָם

ke-mişpatamonların hükmü gibi

8

וּמִשְׁפָּטִים

umişpatimve hükümler

7

וְהַמִּשְׁפָּטִים

ve-ha-mmişpatimve hükümler

7

מִשְׁפָּטוֹ

mişpatoonun hükmü

6

מִשְׁפָּטִים

mişpatimhükümler

6

מִשְׁפָּטָיו

mişpatavonun hükümleri

6

מִשְׁפָּטָֽם

mişpatamonların hükmü

5

בְּמִשְׁפָּטַי

be-mişpatayhükümlerimde

4

מִשְׁפָּטֶךָ

mişpatekhahükmün

2
שׁפט Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org