1913
Kullanım
9
Lemma
115
Türev
101
Anlam
9 lemma, 115 türev form
Kelime | Okunuş | Anlam | Tür | Adet | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
שָׁנָה Lemma | şana | yıl, yıl, değişim, tekrar | İsim | 419 | ||
שָׁנִים | şanim | yıllar, yıl, döngü | İsim | 286 | ||
בִּשְׁנַת | bişnat | yılında, yıl, sene | İsim | 72 | ||
בַּשָּׁנָה | ba-şşana | yılda, yıl, sene | İsim | 69 | ||
Örnek Ayetler (5 / 69) Hakimler 10:8 · Tevrat וַֽיִּרְעֲצ֤וּ וַיְרֹֽצְצוּ֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בַּשָּׁנָ֖ה הַהִ֑יא שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֜ה שָׁנָ֗ה אֶֽת־כָּל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁר֙ בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֔ן בְּאֶ֥רֶץ הָאֱמֹרִ֖י אֲשֶׁ֥ר בַּגִּלְעָֽד O yılda İsrail oğullarını ezdiler ve kırdılar, on sekiz yıl Şeria'nın ötesinde, Gileat'ta olan Amorluların diyarında olan bütün İsrail oğullarını. Hakimler 11:40 · Tevrat מִיָּמִ֣ים יָמִ֗ימָה תֵּלַ֨כְנָה֙ בְּנ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֔ל לְתַנּ֕וֹת לְבַת־יִפְתָּ֖ח הַגִּלְעָדִ֑י אַרְבַּ֥עַת יָמִ֖ים בַּשָּׁנָֽה İsrail'in kızları yıldan yıla, yılda dört gün Gilatlı Yiftah'ın kızını anmak için giderler. Hezekiel 8:1 · Tevrat וַיְהִ֣י בַּשָּׁנָ֣ה הַשִּׁשִּׁ֗ית בַּשִּׁשִּׁי֙ בַּחֲמִשָּׁ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ אֲנִי֙ יוֹשֵׁ֣ב בְּבֵיתִ֔י וְזִקְנֵ֥י יְהוּדָ֖ה יוֹשְׁבִ֣ים לְפָנָ֑י וַתִּפֹּ֤ל עָלַי֙ שָׁ֔ם יַ֖ד אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה Altıncı yılda, altıncı ayın beşinde, ben evimde otururken ve Yahuda'nın yaşlıları önümde otururken, Efendi Yahve'nin eli orada üzerime düştü. Hezekiel 20:1 · Tevrat וַיְהִ֣י בַּשָּׁנָ֣ה הַשְּׁבִיעִ֗ית בַּֽחֲמִשִׁי֙ בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹ֔דֶשׁ בָּ֧אוּ אֲנָשִׁ֛ים מִזִּקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לִדְרֹ֣שׁ אֶת־יְהוָ֑ה וַיֵּשְׁב֖וּ לְפָנָֽי Yedinci yılda, beşinci ayda, ayın onuncu gününde, İsrail'in yaşlılarından adamlar Yahve'yi aramak için geldiler; ve yüzüme karşı oturdular. Hezekiel 24:1 · Tevrat וַיְהִי֩ דְבַר־יְהוָ֨ה אֵלַ֜י בַּשָּׁנָ֤ה הַתְּשִׁיעִית֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י בֶּעָשׂ֥וֹר לַחֹ֖דֶשׁ לֵאמֹֽר Dokuzuncu yılda, onuncu ayda, ayın onunda Yahve'nin sözü bana geldi ve dedi: | ||||||
שְׁנַת | şenat | yılı, yıl, sene | İsim | 31 | ||
הַשָּׁנָה | ha-şşana | yıl, yıl, değişim, döngü | İsim | 24 | ||
שְׁנֵי | şney | ikisi, iki, çift | Sıfat | 18 | ||
שְׁנָתוֹ | şenato | onun yılı, yıl, döngü, tekrar | Zamir | 17 | ||
הַשָּׁנִים | ha-şanim | yıllar, yıl, değişim döngüsü | İsim | 15 | ||
וּבַשָּׁנָה | uvaşşana | ve yılda, yıl, sene | İsim | 13 | ||
בַּשָּׁנִים | ba-şşanim | yıllarda, döngü, yıl, değişim | İsim | 11 | ||
שְׁנָתַיִם | şenatayim | iki yıl, döngü, yıl, değişim | Sıfat | 11 | ||
וּבִשְׁנַת | u-vişnat | ve yılında, döngü, değişim, yıl | İsim | 10 | ||
שְׁנוֹת | şenot | yılları, yıl, döngü, yaş | İsim | 10 | ||
וְשָׁנָה | ve-şana | ve yıl, yıl, sene, döngü | İsim | 6 | ||
לַשָּׁנָה | la-şşana | yıla, yıl, sene | İsim | 4 | ||
שְׁנוֹתֶיךָ | şenoteykha | senin yıllarının, döngü, yıl, değişim | Zamir | 3 | ||
וּשְׁנֵי | u-şney | ve iki, iki, çift, ikinci | İsim | 3 | ||
שְׁנָתָהּ | şenatah | onun yılı, yıl, değişim, tekrar | Zamir | 3 | ||
מִשְּׁנַת | mişşenat | yılından, yıl, sene | İsim | 3 | ||
Örnek Ayetler (5 / 419)
Hakimler 3:11
·
Tevrat
וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת עָתְנִיאֵ֥ל בֶּן־קְנַֽז
Ve yer kırk yıl sakinleşti. Sonra Kenaz oğlu Otniel öldü.
Hakimler 3:14
·
Tevrat
וַיַּעַבְד֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־עֶגְל֣וֹן מֶֽלֶךְ־מוֹאָ֔ב שְׁמוֹנֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה
Ve İsrail oğulları on sekiz yıl Moab kralı Eglon'a hizmet ettiler.
Hakimler 3:30
·
Tevrat
וַתִּכָּנַ֤ע מוֹאָב֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא תַּ֖חַת יַ֣ד יִשְׂרָאֵ֑ל וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ שְׁמוֹנִ֥ים שָׁנָֽה
Ve Moab o gün İsrail'in eli altında boyun eğdi. Ve yer seksen yıl sakinleşti.
Hakimler 4:3
·
Tevrat
וַיִּצְעֲק֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְהוָ֑ה כִּ֠י תְּשַׁ֨ע מֵא֤וֹת רֶֽכֶב־בַּרְזֶל֙ ל֔וֹ וְ֠הוּא לָחַ֞ץ אֶת־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל בְּחָזְקָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָֽה
Sonra İsrail oğulları Yahve'ye feryat ettiler; çünkü onun dokuz yüz demir arabası vardı ve o yirmi yıl İsrail oğullarını şiddetle ezdi.
Hakimler 5:31
·
Tevrat
כֵּ֠ן יֹאבְד֤וּ כָל־אוֹיְבֶ֨יךָ֙ יְהוָ֔ה וְאֹ֣הֲבָ֔יו כְּצֵ֥את הַשֶּׁ֖מֶשׁ בִּגְבֻרָת֑וֹ וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה
Bütün düşmanların böylece yok olsun Yahve; ve onu sevenler güneşin gücüyle çıkışı gibi olsun. Ve yer kırk yıl sakinleşti.
Örnek Ayetler (5 / 286)
Hakimler 2:8
·
Tevrat
וַיָּ֛מָת יְהוֹשֻׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה בֶּן־מֵאָ֥ה וָעֶ֖שֶׂר שָׁנִֽים
Yahve'nin kulu Nun oğlu Yeşu yüz on yaşında öldü.
Hakimler 3:8
·
Tevrat
וַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיִּמְכְּרֵ֗ם בְּיַד֙ כּוּשַׁ֣ן רִשְׁעָתַ֔יִם מֶ֖לֶךְ אֲרַ֣ם נַהֲרָ֑יִם וַיַּעַבְד֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם שְׁמֹנֶ֥ה שָׁנִֽים
Bunun üzerine Yahve'nin öfkesi İsrail'e alevlendi ve onları Aram-Naharaim kralı Kuşan-Rişatayim'in eline sattı; ve İsrail oğulları sekiz yıl Kuşan-Rişatayim'e hizmet ettiler.
Hakimler 6:1
·
Tevrat
וַיַּעֲשׂ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּתְּנֵ֧ם יְהוָ֛ה בְּיַד־מִדְיָ֖ן שֶׁ֥בַע שָׁנִֽים
İsrail oğulları Yahve'nin gözlerinde kötüyü yaptılar; ve Yahve onları yedi yıl Midyan'ın eline verdi.
Hakimler 6:25
·
Tevrat
וַיְהִי֮ בַּלַּ֣יְלָה הַהוּא֒ וַיֹּ֧אמֶר ל֣וֹ יְהוָ֗ה קַ֤ח אֶת־פַּר־הַשּׁוֹר֙ אֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֔יךָ וּפַ֥ר הַשֵּׁנִ֖י שֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים וְהָרַסְתָּ֗ אֶת־מִזְבַּ֤ח הַבַּ֨עַל֙ אֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֔יךָ וְאֶת־הָאֲשֵׁרָ֥ה אֲשֶׁר־עָלָ֖יו תִּכְרֹֽת
O gece Yahve ona dedi: 'Babanın boğasını ve yedi yaşındaki ikinci boğayı al; babanın Baal sunağını yık ve üzerindeki Aşera'yı kes.'
Hakimler 9:22
·
Tevrat
וַיָּ֧שַׂר אֲבִימֶ֛לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל שָׁלֹ֥שׁ שָׁנִֽים
Abimelek İsrail üzerinde üç yıl egemen oldu.
Örnek Ayetler (5 / 72)
Hagay 1:1
·
Tevrat
בִּשְׁנַ֤ת שְׁתַּ֨יִם֙ לְדָרְיָ֣וֶשׁ הַמֶּ֔לֶךְ בַּחֹ֨דֶשׁ֙ הַשִּׁשִּׁ֔י בְּי֥וֹם אֶחָ֖ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֨ה דְבַר־יְהוָ֜ה בְּיַד־חַגַּ֣י הַנָּבִ֗יא אֶל־זְרֻבָּבֶ֤ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל֙ פַּחַ֣ת יְהוּדָ֔ה וְאֶל־יְהוֹשֻׁ֧עַ בֶּן־יְהוֹצָדָ֛ק הַכֹּהֵ֥ן הַגָּד֖וֹל לֵאמֹֽר
Kral Daryaveş'in ikinci yılında, altıncı ayda, ayın birinci gününde, Yahve'nin sözü Peygamber Hagay'ın eliyle Yahuda valisi Şealtiel oğlu Zerubbabel'e ve Başkâhin Yehotsadak oğlu Yeşu'ya geldi, diyerek:
Hagay 1:15
·
Tevrat
בְּי֨וֹם עֶשְׂרִ֧ים וְאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֖דֶשׁ בַּשִּׁשִּׁ֑י בִּשְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְדָרְיָ֥וֶשׁ הַמֶּֽלֶךְ
Kral Daryus'un ikinci yılında, altıncı ayın yirmi dördüncü gününde.
Hagay 2:10
·
Tevrat
בְּעֶשְׂרִ֤ים וְאַרְבָּעָה֙ לַתְּשִׁיעִ֔י בִּשְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְדָרְיָ֑וֶשׁ הָיָה֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר
Daryus'un ikinci yılında, dokuzuncu ayın yirmi dördünde, peygamber Hagay'a Yahve'nin sözü oldu, diyerek:
Yeremya 46:2
·
Tevrat
לְמִצְרַ֗יִם עַל־חֵ֨יל פַּרְעֹ֤ה נְכוֹ֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁר־הָיָ֥ה עַל־נְהַר־פְּרָ֖ת בְּכַרְכְּמִ֑שׁ אֲשֶׁ֣ר הִכָּ֗ה נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל בִּשְׁנַת֙ הָֽרְבִיעִ֔ית לִיהוֹיָקִ֥ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֖הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה
Mısır için, Yahuda kralı Yoşiya oğlu Yehoyakim'in dördüncü yılında Babil kralı Nebukadretsar'ın vurduğu, Karkamış'ta Fırat nehrinin üzerinde olan Mısır kralı Firavun Neko'nun ordusu hakkında:
Yeremya 51:59
·
Tevrat
הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֗יא אֶת־שְׂרָיָ֣ה בֶן־נֵרִיָּה֮ בֶּן־מַחְסֵיָה֒ בְּלֶכְתּ֞וֹ אֶת־צִדְקִיָּ֤הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֙ בָּבֶ֔ל בִּשְׁנַ֥ת הָרְבִעִ֖ית לְמָלְכ֑וֹ וּשְׂרָיָ֖ה שַׂ֥ר מְנוּחָֽה
Peygamber Yeremya'nın, Yahuda kralı Tsidkiya ile onun krallığının dördüncü yılında Babil'e gittiğinde Mahseya oğlu Neriya oğlu Seraya'ya buyurduğu söz; ve Seraya konaklama komutanıydı.
Örnek Ayetler (5 / 69)
Hakimler 10:8
·
Tevrat
וַֽיִּרְעֲצ֤וּ וַיְרֹֽצְצוּ֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בַּשָּׁנָ֖ה הַהִ֑יא שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֜ה שָׁנָ֗ה אֶֽת־כָּל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁר֙ בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֔ן בְּאֶ֥רֶץ הָאֱמֹרִ֖י אֲשֶׁ֥ר בַּגִּלְעָֽד
O yılda İsrail oğullarını ezdiler ve kırdılar, on sekiz yıl Şeria'nın ötesinde, Gileat'ta olan Amorluların diyarında olan bütün İsrail oğullarını.
Hakimler 11:40
·
Tevrat
מִיָּמִ֣ים יָמִ֗ימָה תֵּלַ֨כְנָה֙ בְּנ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֔ל לְתַנּ֕וֹת לְבַת־יִפְתָּ֖ח הַגִּלְעָדִ֑י אַרְבַּ֥עַת יָמִ֖ים בַּשָּׁנָֽה
İsrail'in kızları yıldan yıla, yılda dört gün Gilatlı Yiftah'ın kızını anmak için giderler.
Hezekiel 8:1
·
Tevrat
וַיְהִ֣י בַּשָּׁנָ֣ה הַשִּׁשִּׁ֗ית בַּשִּׁשִּׁי֙ בַּחֲמִשָּׁ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ אֲנִי֙ יוֹשֵׁ֣ב בְּבֵיתִ֔י וְזִקְנֵ֥י יְהוּדָ֖ה יוֹשְׁבִ֣ים לְפָנָ֑י וַתִּפֹּ֤ל עָלַי֙ שָׁ֔ם יַ֖ד אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה
Altıncı yılda, altıncı ayın beşinde, ben evimde otururken ve Yahuda'nın yaşlıları önümde otururken, Efendi Yahve'nin eli orada üzerime düştü.
Hezekiel 20:1
·
Tevrat
וַיְהִ֣י בַּשָּׁנָ֣ה הַשְּׁבִיעִ֗ית בַּֽחֲמִשִׁי֙ בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹ֔דֶשׁ בָּ֧אוּ אֲנָשִׁ֛ים מִזִּקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לִדְרֹ֣שׁ אֶת־יְהוָ֑ה וַיֵּשְׁב֖וּ לְפָנָֽי
Yedinci yılda, beşinci ayda, ayın onuncu gününde, İsrail'in yaşlılarından adamlar Yahve'yi aramak için geldiler; ve yüzüme karşı oturdular.
Hezekiel 24:1
·
Tevrat
וַיְהִי֩ דְבַר־יְהוָ֨ה אֵלַ֜י בַּשָּׁנָ֤ה הַתְּשִׁיעִית֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י בֶּעָשׂ֥וֹר לַחֹ֖דֶשׁ לֵאמֹֽר
Dokuzuncu yılda, onuncu ayda, ayın onunda Yahve'nin sözü bana geldi ve dedi:
Örnek Ayetler (5 / 31)
Hezekiel 46:17
·
Tevrat
וְכִֽי־יִתֵּ֨ן מַתָּנָ֜ה מִנַּחֲלָת֗וֹ לְאַחַד֙ מֵֽעֲבָדָ֔יו וְהָ֤יְתָה לּוֹ֙ עַד־שְׁנַ֣ת הַדְּר֔וֹר וְשָׁבַ֖ת לַנָּשִׂ֑יא אַ֚ךְ נַחֲלָת֔וֹ בָּנָ֖יו לָהֶ֥ם תִּהְיֶֽה
Ve kullarından birine mirasından bir hediye verdiği zaman, özgürlük yılına kadar onun için olacak, ve öndere dönecek; ancak onun mirası onun oğulları, onlar için olacak.
Yeremya 11:23
·
Tevrat
וּשְׁאֵרִ֕ית לֹ֥א תִֽהְיֶ֖ה לָהֶ֑ם כִּֽי־אָבִ֥יא רָעָ֛ה אֶל־אַנְשֵׁ֥י עֲנָת֖וֹת שְׁנַ֥ת פְּקֻדָּתָֽם
Onlara kalıntı olmayacak; çünkü yoklanma yılında Anatot adamlarının üzerine kötülük getireceğim.
Yeremya 23:12
·
Tevrat
לָכֵן֩ יִֽהְיֶ֨ה דַרְכָּ֜ם לָהֶ֗ם כַּחֲלַקְלַקּוֹת֙ בָּֽאֲפֵלָ֔ה יִדַּ֖חוּ וְנָ֣פְלוּ בָ֑הּ כִּֽי־אָבִ֨יא עֲלֵיהֶ֥ם רָעָ֛ה שְׁנַ֥ת פְּקֻדָּתָ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה
Bu yüzden yolları onlara karanlıkta kaygan yerler gibi olacak, itilecekler ve orada düşecekler; çünkü yoklanmalarının yılında üzerlerine kötülük getireceğim, Yahve'nin bildirisidir.
Yeremya 48:44
·
Tevrat
הַנָּ֞ס מִפְּנֵ֤י הַפַּ֨חַד֙ יִפֹּ֣ל אֶל־הַפַּ֔חַת וְהָֽעֹלֶה֙ מִן־הַפַּ֔חַת יִלָּכֵ֖ד בַּפָּ֑ח כִּֽי־אָבִ֨יא אֵלֶ֧יהָ אֶל־מוֹאָ֛ב שְׁנַ֥ת פְּקֻדָּתָ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה
Dehşetin yüzünden kaçan çukura düşecek ve çukurdan çıkan tuzağa yakalanacak; çünkü onun üzerine, Moab'ın üzerine cezalandırılmalarının yılını getireceğim, Yahve'nin bildirisidir.
Yeremya 52:12
·
Tevrat
וּבַחֹ֤דֶשׁ הַֽחֲמִישִׁי֙ בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹ֔דֶשׁ הִ֗יא שְׁנַת֙ תְּשַֽׁע־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֑ל בָּ֗א נְבֽוּזַרְאֲדָן֙ רַב־טַבָּחִ֔ים עָמַ֛ד לִפְנֵ֥י מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל בִּירוּשָׁלִָֽם
Ve beşinci ayda, ayın onunda, ki o Babil kralı kral Nebukadnezar'ın on dokuzuncu yılıydı, Babil kralının önünde duran muhafız komutanı Nebuzaradan Yeruşalim'e geldi.
Örnek Ayetler (5 / 24)
Hezekiel 1:2
·
Tevrat
בַּחֲמִשָּׁ֖ה לַחֹ֑דֶשׁ הִ֚יא הַשָּׁנָ֣ה הַחֲמִישִׁ֔ית לְגָל֖וּת הַמֶּ֥לֶךְ יוֹיָכִֽין
Ayın beşinde, o kral Yoyakin'in sürgününün beşinci yılıdır.
Hezekiel 40:1
·
Tevrat
בְּעֶשְׂרִ֣ים וְחָמֵ֣שׁ שָׁנָ֣ה לְ֠גָלוּתֵנוּ בְּרֹ֨אשׁ הַשָּׁנָ֜ה בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹ֗דֶשׁ בְּאַרְבַּ֤ע עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה אַחַ֕ר אֲשֶׁ֥ר הֻכְּתָ֖ה הָעִ֑יר בְּעֶ֣צֶם הַיּ֣וֹם הַזֶּ֗ה הָיְתָ֤ה עָלַי֙ יַד־יְהוָ֔ה וַיָּבֵ֥א אֹתִ֖י שָֽׁמָּה
Sürgünümüzün yirmi beşinci yılında, yılın başında, ayın onuncu gününde, şehir vurulduktan on dört yıl sonra, tam bu günde Yahve'nin eli üzerimde oldu ve beni oraya getirdi.
2. Samuel 11:1
·
Tevrat
וַיְהִי֩ לִתְשׁוּבַ֨ת הַשָּׁנָ֜ה לְעֵ֣ת צֵ֣את הַמַּלְאֿכִ֗ים וַיִּשְׁלַ֣ח דָּוִ֡ד אֶת־יוֹאָב֩ וְאֶת־עֲבָדָ֨יו עִמּ֜וֹ וְאֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֗ל וַיַּשְׁחִ֨תוּ֙ אֶת־בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וַיָּצֻ֖רוּ עַל־רַבָּ֑ה וְדָוִ֖ד יוֹשֵׁ֥ב בִּירוּשָׁלִָֽם
Yılın dönüşünde, elçilerin çıkış zamanında, Davut Yoav'ı, onunla birlikte kullarını ve bütün İsrail'i gönderdi; Ammon oğullarını yok ettiler ve Rabba'yı kuşattılar. Davut ise Yeruşalim'de oturuyordu.
Yeremya 25:1
·
Tevrat
הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־הָיָ֤ה עַֽל־יִרְמְיָ֨הוּ֙ עַל־כָּל־עַ֣ם יְהוּדָ֔ה בַּשָּׁנָה֙ הָֽרְבִעִ֔ית לִיהוֹיָקִ֥ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה הִ֗יא הַשָּׁנָה֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ית לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל
Yahuda kralı Yoşiya oğlu Yehoyakim'in dördüncü yılında, ki o Babil kralı Nebukadretsar'ın birinci yılıdır, bütün Yahuda halkı hakkında Yeremya'ya gelen söz:
Yeremya 28:16
·
Tevrat
לָכֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִי֙ מְשַֽׁלֵּֽחֲךָ֔ מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה הַשָּׁנָה֙ אַתָּ֣ה מֵ֔ת כִּֽי־סָרָ֥ה דִבַּ֖רְתָּ אֶל־יְהוָֽה
Bu yüzden Yahve şöyle dedi: İşte ben seni toprağın yüzü üzerinden gönderiyorum; bu yıl ölüyorsun, çünkü Yahve'ye karşı isyan konuştun.
Örnek Ayetler (5 / 18)
Hezekiel 4:5
·
Tevrat
וַאֲנִ֗י נָתַ֤תִּֽי לְךָ֙ אֶת־שְׁנֵ֣י עֲוֺנָ֔ם לְמִסְפַּ֣ר יָמִ֔ים שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִ֖ים י֑וֹם וְנָשָׂ֖אתָ עֲוֺ֥ן בֵּֽית־יִשְׂרָאֵֽל
Ve ben onların suçunun yıllarını sana günlerin sayısı olarak, üç yüz doksan gün verdim; ve İsrail evinin suçunu taşıyacaksın.
2. Samuel 19:35
·
Tevrat
וַיֹּ֥אמֶר בַּרְזִלַּ֖י אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ כַּמָּ֗ה יְמֵי֙ שְׁנֵ֣י חַיַּ֔י כִּי־אֶעֱלֶ֥ה אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ יְרוּשָׁלִָֽם
Barzillay krala dedi: 'Yaşamımın yıllarının günleri ne kadardır ki kralla birlikte Yeruşalim'e çıkayım?'
Yoel 2:2
·
Tevrat
י֧וֹם חֹ֣שֶׁךְ וַאֲפֵלָ֗ה י֤וֹם עָנָן֙ וַעֲרָפֶ֔ל כְּשַׁ֖חַר פָּרֻ֣שׂ עַל־הֶֽהָרִ֑ים עַ֚ם רַ֣ב וְעָצ֔וּם כָּמֹ֗הוּ לֹ֤א נִֽהְיָה֙ מִן־הָ֣עוֹלָ֔ם וְאַֽחֲרָיו֙ לֹ֣א יוֹסֵ֔ף עַד־שְׁנֵ֖י דּ֥וֹר וָדֽוֹר
Karanlık ve zifiri karanlık günü, bulut ve koyu karanlık günü; dağların üzerine yayılan şafak gibi, büyük ve güçlü bir halk; onun gibisi eskiden beri olmadı ve ondan sonra kuşaklar ve kuşakların yıllarına kadar bir daha olmayacak.
Yaratılış 23:1
·
Tevrat
וַיִּהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה
Sara'nın yaşamı yüz yirmi yedi yıldı; bunlar Sara'nın yaşam yıllarıydı.
Yaratılış 25:17
·
Tevrat
וְאֵ֗לֶּה שְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י יִשְׁמָעֵ֔אל מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וּשְׁלֹשִׁ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים וַיִּגְוַ֣ע וַיָּ֔מָת וַיֵּאָ֖סֶף אֶל־עַמָּֽיו
İsmail'in yaşam yılları bunlardır; yüz yıl, otuz yıl ve yedi yıl; son nefesini verdi ve öldü ve halkına katıldı.
Örnek Ayetler (5 / 17)
Hezekiel 46:13
·
Tevrat
וְכֶ֨בֶשׂ בֶּן־שְׁנָת֜וֹ תָּמִ֗ים תַּעֲשֶׂ֥ה עוֹלָ֛ה לַיּ֖וֹם לַֽיהֹוָ֑ה בַּבֹּ֥קֶר בַּבֹּ֖קֶר תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתֽוֹ
Ve Yahve'ye günde yakmalık sunu kusursuz bir yaşında bir kuzu yapacaksın; onu her sabah yapacaksın.
Levililer 12:6
·
Tevrat
וּבִמְלֹ֣את יְמֵ֣י טָהֳרָ֗הּ לְבֵן֮ א֣וֹ לְבַת֒ תָּבִ֞יא כֶּ֤בֶשׂ בֶּן־שְׁנָתוֹ֙ לְעֹלָ֔ה וּבֶן־יוֹנָ֥ה אוֹ־תֹ֖ר לְחַטָּ֑את אֶל־פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־מוֹעֵ֖ד אֶל־הַכֹּהֵֽן
Ve bir oğul için veya bir kız için temizlenme günleri dolduğunda, yakmalık sunu için bir yaşında bir kuzu ve günah sunusu için bir güvercin yavrusu veya bir kumruyu buluşma çadırının girişine, kâhine getirecektir.
Levililer 23:12
·
Tevrat
וַעֲשִׂיתֶ֕ם בְּי֥וֹם הֲנִֽיפְכֶ֖ם אֶת־הָעֹ֑מֶר כֶּ֣בֶשׂ תָּמִ֧ים בֶּן־שְׁנָת֛וֹ לְעֹלָ֖ה לַיהוָֽה
Ve demeti salladığınız günde, Yahve'ye yakmalık sunu olarak bir yaşında kusursuz bir erkek kuzu sunacaksınız.
Çölde Sayım 6:12
·
Tevrat
וְהִזִּ֤יר לַֽיהוָה֙ אֶת־יְמֵ֣י נִזְר֔וֹ וְהֵבִ֛יא כֶּ֥בֶשׂ בֶּן־שְׁנָת֖וֹ לְאָשָׁ֑ם וְהַיָּמִ֤ים הָרִאשֹׁנִים֙ יִפְּל֔וּ כִּ֥י טָמֵ֖א נִזְרֽוֹ
Ve adanmışlığının günlerini Yahve'ye ayıracak ve suç sunusu için bir yaşında bir erkek kuzu getirecek; ve önceki günler düşecek, çünkü adanmışlığı kirlendi.
Çölde Sayım 6:14
·
Tevrat
וְהִקְרִ֣יב אֶת־קָרְבָּנ֣וֹ לַיהוָ֡ה כֶּבֶשׂ֩ בֶּן־שְׁנָת֨וֹ תָמִ֤ים אֶחָד֙ לְעֹלָ֔ה וְכַבְשָׂ֨ה אַחַ֧ת בַּת־שְׁנָתָ֛הּ תְּמִימָ֖ה לְחַטָּ֑את וְאַֽיִל־אֶחָ֥ד תָּמִ֖ים לִשְׁלָמִֽים
Ve sunusunu Yahve'ye sunacak: Yakmalık sunu için bir yaşında kusursuz bir erkek kuzu, ve günah sunusu için bir yaşında kusursuz bir dişi kuzu, ve esenlik sunuları için kusursuz bir koç,
Örnek Ayetler (5 / 15)
Hezekiel 38:8
·
Tevrat
מִיָּמִ֣ים רַבִּים֮ תִּפָּקֵד֒ בְּאַחֲרִ֨ית הַשָּׁנִ֜ים תָּב֣וֹא אֶל־אֶ֣רֶץ מְשׁוֹבֶ֣בֶת מֵחֶ֗רֶב מְקֻבֶּ֨צֶת֙ מֵעַמִּ֣ים רַבִּ֔ים עַ֚ל הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־הָי֥וּ לְחָרְבָּ֖ה תָּמִ֑יד וְהִיא֙ מֵעַמִּ֣ים הוּצָ֔אָה וְיָשְׁב֥וּ לָבֶ֖טַח כֻּלָּֽם
Çok günlerden sonra yoklanacaksın; yılların sonunda kılıçtan geri getirilmiş, birçok halklardan toplanmış diyara, sürekli virane olmuş İsrail dağları üzerine geleceksin; ve o halklardan çıkarıldı, ve hepsi güvenlikte oturacaklar.
1. Krallar 17:1
·
Tevrat
וַיֹּאמֶר֩ אֵלִיָּ֨הוּ הַתִּשְׁבִּ֜י מִתֹּשָׁבֵ֣י גִלְעָד֮ אֶל־אַחְאָב֒ חַי־יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֣ר עָמַ֣דְתִּי לְפָנָ֔יו אִם־יִהְיֶ֛ה הַשָּׁנִ֥ים הָאֵ֖לֶּה טַ֣ל וּמָטָ֑ר כִּ֖י אִם־לְפִ֥י דְבָרִֽי
Ve Gilat'ta oturanlardan Tişbeli İlyas Ahav'a dedi: 'Önünde durduğum İsrail'in Tanrısı Yahve yaşıyor ki, benim sözüme göre olmadıkça bu yıllarda çiy ve yağmur olmayacak.'
Yoel 2:25
·
Tevrat
וְשִׁלַּמְתִּ֤י לָכֶם֙ אֶת־הַשָּׁנִ֔ים אֲשֶׁר֙ אָכַ֣ל הָֽאַרְבֶּ֔ה הַיֶּ֖לֶק וְהֶחָסִ֣יל וְהַגָּזָ֑ם חֵילִי֙ הַגָּד֔וֹל אֲשֶׁ֥ר שִׁלַּ֖חְתִּי בָּכֶֽם
Ve çekirgenin, yavru çekirgenin ve yiyici çekirgenin ve kesici çekirgenin yediği yılları size ödeyeceğim; aranıza gönderdiğim büyük ordumu.
Daniel 9:2
·
Tevrat
בִּשְׁנַ֤ת אַחַת֙ לְמָלְכ֔וֹ אֲנִי֙ דָּֽנִיֵּ֔אל בִּינֹ֖תִי בַּסְּפָרִ֑ים מִסְפַּ֣ר הַשָּׁנִ֗ים אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶל־יִרְמִיָ֣ה הַנָּבִ֔יא לְמַלֹּ֛אות לְחָרְב֥וֹת יְרוּשָׁלִַ֖ם שִׁבְעִ֥ים שָׁנָֽה
Onun krallığının birinci yılında, ben Daniel, Yeruşalim'in viraneliklerine yetmiş yıl tamamlanması için peygamber Yeremya'ya gelen Yahve'nin sözü olan yılların sayısını kitaplardan anladım.
Yaratılış 41:35
·
Tevrat
וְיִקְבְּצ֗וּ אֶת־כָּל־אֹ֨כֶל֙ הַשָּׁנִ֣ים הַטֹּבֹ֔ת הַבָּאֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה וְיִצְבְּרוּ־בָ֞ר תַּ֧חַת יַד־פַּרְעֹ֛ה אֹ֥כֶל בֶּעָרִ֖ים וְשָׁמָֽרוּ
Gelen bu iyi yılların bütün yiyeceğini toplasınlar; Firavun'un eli altında şehirlerde yiyecek olarak tahıl yığsınlar ve korusunlar.
Örnek Ayetler (3 / 13)
2. Krallar 11:4
·
Tevrat
וּבַשָּׁנָ֣ה הַ֠שְּׁבִיעִית שָׁלַ֨ח יְהוֹיָדָ֜ע וַיִּקַּ֣ח אֶת־שָׂרֵ֣י הַמֵּא֗וֹת לַכָּרִי֙ וְלָ֣רָצִ֔ים וַיָּבֵ֥א אֹתָ֛ם אֵלָ֖יו בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וַיִּכְרֹת֩ לָהֶ֨ם בְּרִ֜ית וַיַּשְׁבַּ֤ע אֹתָם֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה וַיַּ֥רְא אֹתָ֖ם אֶת־בֶּן־הַמֶּֽלֶךְ
Yedinci yılda Yehoyada gönderdi ve Karilerin ve muhafızların yüzbaşılarını aldı; onları yanına Yahve'nin evine getirdi. Onlarla antlaşma yaptı, onları Yahve'nin evinde yemin ettirdi ve onlara kralın oğlunu gösterdi.
2. Krallar 19:29
·
Tevrat
וְזֶה־לְּךָ֣ הָא֔וֹת אָכ֤וֹל הַשָּׁנָה֙ סָפִ֔יחַ וּבַשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית סָחִ֑ישׁ וּבַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁלִישִׁ֗ית זִרְע֧וּ וְקִצְר֛וּ וְנִטְע֥וּ כְרָמִ֖ים וְאִכְל֥וּ פִרְיָֽם
Ve senin için işaret budur: Bu yıl kendiliğinden biteni yiyeceksiniz, ve ikinci yılda ondan üreyeni; ve üçüncü yılda ekin ve biçin, ve bağlar dikin ve onların meyvesini yiyin.
Yeşaya 37:30
·
Tevrat
וְזֶה־לְּךָ֣ הָא֔וֹת אָכ֤וֹל הַשָּׁנָה֙ סָפִ֔יחַ וּבַשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית שָׁחִ֑יס וּבַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁלִישִׁ֗ית זִרְע֧וּ וְקִצְר֛וּ וְנִטְע֥וּ כְרָמִ֖ים וְאִכְל֥וּ פִרְיָֽם
Ve senin için işaret şudur: Bu yıl kendiliğinden biteni yiyeceksiniz, ikinci yıl ondan çıkanı; üçüncü yıl ise ekin ve biçin, bağlar dikin ve meyvesini yiyin.
Örnek Ayetler (3 / 11)
2. Tarihler 14:5
·
Tevrat
וַיִּ֛בֶן עָרֵ֥י מְצוּרָ֖ה בִּיהוּדָ֑ה כִּֽי־שָׁקְטָ֣ה הָאָ֗רֶץ וְאֵין־עִמּ֤וֹ מִלְחָמָה֙ בַּשָּׁנִ֣ים הָאֵ֔לֶּה כִּֽי־הֵנִ֥יחַ יְהוָ֖ה לֽוֹ
Yahuda'da surlu şehirler inşa etti; çünkü yer sakinleşmişti ve bu yıllarda onunla savaş yoktu, çünkü Yahve ona rahatlık vermişti.
Levililer 25:51
·
Tevrat
אִם־ע֥וֹד רַבּ֖וֹת בַּשָּׁנִ֑ים לְפִיהֶן֙ יָשִׁ֣יב גְּאֻלָּת֔וֹ מִכֶּ֖סֶף מִקְנָתֽוֹ
Eğer yıllarda daha çoksa, onlara göre onun satın alınışının gümüşünden onun kurtuluşunu döndürecek.
Levililer 25:52
·
Tevrat
וְאִם־מְעַ֞ט נִשְׁאַ֧ר בַּשָּׁנִ֛ים עַד־שְׁנַ֥ת הַיֹּבֵ֖ל וְחִשַּׁב־ל֑וֹ כְּפִ֣י שָׁנָ֔יו יָשִׁ֖יב אֶת־גְּאֻלָּתֽוֹ
Ve eğer Yovel yılına kadar yıllarda az kaldıysa ve ona hesaplayacak; onun yıllarına göre onun kurtuluşunu döndürecek.
Örnek Ayetler (5 / 11)
Amos 1:1
·
Tevrat
דִּבְרֵ֣י עָמ֔וֹס אֲשֶׁר־הָיָ֥ה בַנֹּקְדִ֖ים מִתְּק֑וֹעַ אֲשֶׁר֩ חָזָ֨ה עַל־יִשְׂרָאֵ֜ל בִּימֵ֣י עֻזִיָּ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה וּבִימֵ֞י יָרָבְעָ֤ם בֶּן־יוֹאָשׁ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁנָתַ֖יִם לִפְנֵ֥י הָרָֽעַשׁ
Yahuda kralı Uzziya günlerinde ve İsrail kralı Yoaş oğlu Yarovam günlerinde, depremden iki yıl önce İsrail hakkında gören, Tekoa'dan çobanlar arasında olan Amos'un sözleri.
2. Samuel 14:28
·
Tevrat
וַיֵּ֧שֶׁב אַבְשָׁל֛וֹם בִּירוּשָׁלִַ֖ם שְׁנָתַ֣יִם יָמִ֑ים וּפְנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ לֹ֥א רָאָֽה
Avşalom Yeruşalim'de iki tam yıl oturdu ve kralın yüzünü görmedi.
Yeremya 28:3
·
Tevrat
בְּע֣וֹד שְׁנָתַ֣יִם יָמִ֗ים אֲנִ֤י מֵשִׁיב֙ אֶל־הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה אֶֽת־כָּל־כְּלֵ֖י בֵּ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר לָקַ֜ח נְבוּכַדנֶאצַּ֤ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ מִן־הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה וַיְבִיאֵ֖ם בָּבֶֽל
Daha iki tam yıl içinde, Babil kralı Nebukadnessar'ın bu yerden aldığı ve onları Babil'e getirdiği Yahve'nin evinin bütün eşyalarını bu yere geri getiriyorum.
Yeremya 28:11
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר חֲנַנְיָה֩ לְעֵינֵ֨י כָל־הָעָ֜ם לֵאמֹ֗ר כֹּה֮ אָמַ֣ר יְהוָה֒ כָּ֣כָה אֶשְׁבֹּ֞ר אֶת־עֹ֣ל נְבֻֽכַדְנֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֗ל בְּעוֹד֙ שְׁנָתַ֣יִם יָמִ֔ים מֵעַ֕ל צַוַּ֖אר כָּל־הַגּוֹיִ֑ם וַיֵּ֛לֶךְ יִרְמְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא לְדַרְכּֽוֹ
Ve Hananya bütün halkın gözleri önünde diyerek dedi: Yahve şöyle dedi: Daha iki tam yıl içinde Babil kralı Nebukadnessar'ın boyunduruğunu bütün ulusların boynunun üzerinden böyle kıracağım. Ve peygamber Yeremya yoluna gitti.
2. Krallar 15:23
·
Tevrat
בִּשְׁנַת֙ חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֔ה לַעֲזַרְיָ֖ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ פְּקַֽחְיָ֨ה בֶן־מְנַחֵ֧ם עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּשֹׁמְר֖וֹן שְׁנָתָֽיִם
Yahuda kralı Azarya'nın ellinci yılında, Menahem'in oğlu Pekahya Samiriye'de İsrail üzerine iki yıl kral oldu.
Örnek Ayetler (5 / 10)
Yeremya 17:8
·
Tevrat
וְהָיָ֞ה כְּעֵ֣ץ שָׁת֣וּל עַל־מַ֗יִם וְעַל־יוּבַל֙ יְשַׁלַּ֣ח שָֽׁרָשָׁ֔יו וְלֹ֤א יִרְאֶה֙ כִּֽי־יָבֹ֣א חֹ֔ם וְהָיָ֥ה עָלֵ֖הוּ רַֽעֲנָ֑ן וּבִשְׁנַ֤ת בַּצֹּ֨רֶת֙ לֹ֣א יִדְאָ֔ג וְלֹ֥א יָמִ֖ישׁ מֵעֲשׂ֥וֹת פֶּֽרִי
Ve sular üzerine dikilmiş, köklerini akarsuya salan bir ağaç gibi olacak; sıcaklık geldiğini görmeyecek, yaprağı yeşil olacak; kuraklık yılında kaygılanmayacak ve meyve vermekten geri durmayacak.
2. Krallar 8:16
·
Tevrat
וּבִשְׁנַ֣ת חָמֵ֗שׁ לְיוֹרָ֤ם בֶּן־אַחְאָב֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וִיהוֹשָׁפָ֖ט מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָלַ֛ךְ יְהוֹרָ֥ם בֶּן־יְהוֹשָׁפָ֖ט מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה
İsrail kralı Ahav oğlu Yoram'ın beşinci yılında, Yehoşafat Yahuda kralıyken, Yahuda kralı Yehoşafat oğlu Yehoram kral oldu.
2. Krallar 9:29
·
Tevrat
וּבִשְׁנַת֙ אַחַ֣ת עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה לְיוֹרָ֖ם בֶּן־אַחְאָ֑ב מָלַ֥ךְ אֲחַזְיָ֖ה עַל־יְהוּדָֽה
Ahav oğlu Yoram'ın on birinci yılında Ahazya Yahuda üzerine kral olmuştu.
1. Krallar 15:1
·
Tevrat
וּבִשְׁנַת֙ שְׁמֹנֶ֣ה עֶשְׂרֵ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט מָלַ֥ךְ אֲבִיָּ֖ם עַל־יְהוּדָֽה
Nevat oğlu Kral Yarovam'ın on sekizinci yılında, Aviyam Yahuda üzerine kral oldu.
1. Krallar 15:9
·
Tevrat
וּבִשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים לְיָרָבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֥ךְ אָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה
İsrail kralı Yarovam'ın yirminci yılında, Asa Yahuda kralı oldu.
Örnek Ayetler (5 / 10)
Mezmurlar 77:6
·
Tevrat
חִשַּׁ֣בְתִּי יָמִ֣ים מִקֶּ֑דֶם שְׁ֝נ֗וֹת עוֹלָמִֽים
Eski günleri, geçmiş yılları düşündüm.
Mezmurlar 77:11
·
Tevrat
וָ֭אֹמַר חַלּ֣וֹתִי הִ֑יא שְׁ֝נ֗וֹת יְמִ֣ין עֶלְיֽוֹן
Ve dedim: 'Bu benim zayıflığımdır; Yüce Olan'ın sağ elinin yılları.'
Mezmurlar 90:15
·
Tevrat
שַׂ֭מְּחֵנוּ כִּימ֣וֹת עִנִּיתָ֑נוּ שְׁ֝נ֗וֹת רָאִ֥ינוּ רָעָֽה
Bizi alçalttığın günleri kadar, kötülük gördüğümüz yılları kadar bizi sevindir.
Süleyman'ın Özdeyişleri 4:10
·
Tevrat
שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי וְקַ֣ח אֲמָרָ֑י וְיִרְבּ֥וּ לְ֝ךָ֗ שְׁנ֣וֹת חַיִּֽים
Dinle oğlum ve sözlerimi al; ve sana yaşam yılları çoğalacak.
Süleyman'ın Özdeyişleri 9:11
·
Tevrat
כִּי־בִ֭י יִרְבּ֣וּ יָמֶ֑יךָ וְיוֹסִ֥יפוּ לְּ֝ךָ֗ שְׁנ֣וֹת חַיִּֽים
Çünkü benimle günlerin çoğalır ve sana yaşam yılları eklerler.
Örnek Ayetler (4 / 6)
2. Krallar 8:26
·
Tevrat
בֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וּשְׁתַּ֤יִם שָׁנָה֙ אֲחַזְיָ֣הוּ בְמָלְכ֔וֹ וְשָׁנָ֣ה אַחַ֔ת מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֤ם אִמּוֹ֙ עֲתַלְיָ֔הוּ בַּת־עָמְרִ֖י מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל
Ahazya kral olduğunda yirmi iki yaşındaydı ve Yeruşalim'de bir yıl krallık yaptı. Annesinin adı İsrail kralı Omri'nin kızı Atalya idi.
2. Tarihler 22:2
·
Tevrat
בֶּן־אַרְבָּעִ֨ים וּשְׁתַּ֤יִם שָׁנָה֙ אֲחַזְיָ֣הוּ בְמָלְכ֔וֹ וְשָׁנָ֣ה אַחַ֔ת מָלַ֖ךְ בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ עֲתַלְיָ֖הוּ בַּת־עָמְרִֽי
Ahazya kral olduğunda kırk iki yaşındaydı ve Yeruşalim'de bir yıl krallık yaptı; annesinin adı Omri kızı Atalya'ydı.
Ester 9:21
·
Tevrat
לְקַיֵּם֮ עֲלֵיהֶם֒ לִהְי֣וֹת עֹשִׂ֗ים אֵ֠ת י֣וֹם אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר וְאֵ֛ת יוֹם־חֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר בּ֑וֹ בְּכָל־שָׁנָ֖ה וְשָׁנָֽה
Adar ayının on dördüncü gününü ve onun on beşinci gününü her yıl yapmalarını onların üzerine kurmak için,
Ester 9:27
·
Tevrat
קִיְּמ֣וּ וְקִבְּל֣וּ הַיְּהוּדִים֩ עֲלֵיהֶ֨ם וְעַל־זַרְעָ֜ם וְעַ֨ל כָּל־הַנִּלְוִ֤ים עֲלֵיהֶם֙ וְלֹ֣א יַעֲב֔וֹר לִהְי֣וֹת עֹשִׂ֗ים אֵ֣ת שְׁנֵ֤י הַיָּמִים֙ הָאֵ֔לֶּה כִּכְתָבָ֖ם וְכִזְמַנָּ֑ם בְּכָל־שָׁנָ֖ה וְשָׁנָֽה
Yahudiler kendi üzerlerine, soylarının üzerine ve onlara katılan bütün herkesin üzerine kurdular ve kabul ettiler, ve geçmeyecek, bu iki günü her yıl yazılarına göre ve zamanlarına göre yapmalarını.
Örnek Ayetler (2)
Hezekiel 4:6
·
Tevrat
וְכִלִּיתָ֣ אֶת־אֵ֗לֶּה וְשָׁ֨כַבְתָּ֜ עַל־צִדְּךָ֤ הַיְמָנִי֙ שֵׁנִ֔ית וְנָשָׂ֖אתָ אֶת־עֲוֺ֣ן בֵּית־יְהוּדָ֑ה אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם י֧וֹם לַשָּׁנָ֛ה י֥וֹם לַשָּׁנָ֖ה נְתַתִּ֥יו לָֽךְ
Ve bunları bitirdiğinde, ikinci kez sağ yanının üzerine yatacaksın ve Yahuda evinin suçunu kırk gün taşıyacaksın; yıl için bir gün, yıl için bir gün onu sana verdim.
Çölde Sayım 14:34
·
Tevrat
בְּמִסְפַּ֨ר הַיָּמִ֜ים אֲשֶׁר־תַּרְתֶּ֣ם אֶת־הָאָרֶץ֮ אַרְבָּעִ֣ים יוֹם֒ י֣וֹם לַשָּׁנָ֞ה י֣וֹם לַשָּׁנָ֗ה תִּשְׂאוּ֙ אֶת־עֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה וִֽידַעְתֶּ֖ם אֶת־תְּנוּאָתִֽי
Yeri araştırdığınız günlerin sayısına göre, kırk gün, her gün için bir yıl, her gün için bir yıl olarak suçlarınızı kırk yıl taşıyacaksınız; ve karşıtlığımı bileceksiniz.
Örnek Ayetler (3)
Hezekiel 22:4
·
Tevrat
בְּדָמֵ֨ךְ אֲשֶׁר־שָׁפַ֜כְתְּ אָשַׁ֗מְתְּ וּבְגִלּוּלַ֤יִךְ אֲשֶׁר־עָשִׂית֙ טָמֵ֔את וַתַּקְרִ֣יבִי יָמַ֔יִךְ וַתָּב֖וֹא עַד־שְׁנוֹתָ֑יִךְ עַל־כֵּ֗ן נְתַתִּ֤יךְ חֶרְפָּה֙ לַגּוֹיִ֔ם וְקַלָּסָ֖ה לְכָל־הָאֲרָצֽוֹת
Döktüğün kanınla suçlu oldun ve yaptığın putlarınla kirlendin; günlerini yaklaştırdın ve yıllarına kadar geldin; bu yüzden seni uluslara utanç ve bütün diyarlara alay verdim.
Mezmurlar 102:25
·
Tevrat
אֹמַ֗ר אֵלִ֗י אַֽל־תַּ֭עֲלֵנִי בַּחֲצִ֣י יָמָ֑י בְּד֖וֹר דּוֹרִ֣ים שְׁנוֹתֶֽיךָ
Derim: Tanrım, günlerimin yarısında beni alma; senin yılların nesiller neslidir.
Eyüp 10:5
·
Tevrat
הֲכִימֵ֣י אֱנ֣וֹשׁ יָמֶ֑יךָ אִם־שְׁ֝נוֹתֶ֗יךָ כִּ֣ימֵי גָֽבֶר
Günlerin insanın günleri gibi mi, yoksa yılların adamın günleri gibi mi?
Örnek Ayetler (3)
Mısır'dan Çıkış 6:16
·
Tevrat
וְאֵ֨לֶּה שְׁמ֤וֹת בְּנֵֽי־לֵוִי֙ לְתֹ֣לְדֹתָ֔ם גֵּרְשׁ֕וֹן וּקְהָ֖ת וּמְרָרִ֑י וּשְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י לֵוִ֔י שֶׁ֧בַע וּשְׁלֹשִׁ֛ים וּמְאַ֖ת שָׁנָֽה
Ve soylarına göre Levi'nin oğullarının adları şunlardır: Gerşon ve Kehat ve Merari; ve Levi'nin yaşamının yılları yüz otuz yedi yıldı.
Mısır'dan Çıkış 6:18
·
Tevrat
וּבְנֵ֣י קְהָ֔ת עַמְרָ֣ם וְיִצְהָ֔ר וְחֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵ֑ל וּשְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י קְהָ֔ת שָׁלֹ֧שׁ וּשְׁלֹשִׁ֛ים וּמְאַ֖ת שָׁנָֽה
Ve Kehat'ın oğulları: Amram ve Yitshar ve Hevron ve Uzziel; ve Kehat'ın yaşamının yılları yüz otuz üç yıldı.
Mısır'dan Çıkış 6:20
·
Tevrat
וַיִּקַּ֨ח עַמְרָ֜ם אֶת־יוֹכֶ֤בֶד דֹּֽדָתוֹ֙ ל֣וֹ לְאִשָּׁ֔ה וַתֵּ֣לֶד ל֔וֹ אֶֽת־אַהֲרֹ֖ן וְאֶת־מֹשֶׁ֑ה וּשְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י עַמְרָ֔ם שֶׁ֧בַע וּשְׁלֹשִׁ֛ים וּמְאַ֖ת שָׁנָֽה
Ve Amram halası Yokeved'i kendisine eş olarak aldı; ve o ona Harun'u ve Musa'yı doğurdu; ve Amram'ın yaşamının yılları yüz otuz yedi yıldı.
Örnek Ayetler (3)
Levililer 14:10
·
Tevrat
וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁמִינִ֗י יִקַּ֤ח שְׁנֵֽי־כְבָשִׂים֙ תְּמִימִ֔ים וְכַבְשָׂ֥ה אַחַ֛ת בַּת־שְׁנָתָ֖הּ תְּמִימָ֑ה וּשְׁלֹשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן וְלֹ֥ג אֶחָ֖ד שָֽׁמֶן
Sekizinci günde kusursuz iki erkek kuzu ve kusursuz bir yaşında bir dişi kuzu ve yağla yoğrulmuş sunu olarak üç ondalık ince un ve bir log (~0.3 litre) yağ alacaktır.
Çölde Sayım 6:14
·
Tevrat
וְהִקְרִ֣יב אֶת־קָרְבָּנ֣וֹ לַיהוָ֡ה כֶּבֶשׂ֩ בֶּן־שְׁנָת֨וֹ תָמִ֤ים אֶחָד֙ לְעֹלָ֔ה וְכַבְשָׂ֨ה אַחַ֧ת בַּת־שְׁנָתָ֛הּ תְּמִימָ֖ה לְחַטָּ֑את וְאַֽיִל־אֶחָ֥ד תָּמִ֖ים לִשְׁלָמִֽים
Ve sunusunu Yahve'ye sunacak: Yakmalık sunu için bir yaşında kusursuz bir erkek kuzu, ve günah sunusu için bir yaşında kusursuz bir dişi kuzu, ve esenlik sunuları için kusursuz bir koç,
Çölde Sayım 15:27
·
Tevrat
וְאִם־נֶ֥פֶשׁ אַחַ֖ת תֶּחֱטָ֣א בִשְׁגָגָ֑ה וְהִקְרִ֛יבָה עֵ֥ז בַּת־שְׁנָתָ֖הּ לְחַטָּֽאת
Ve eğer bir can yanlışlıkla günah işlerse, günah sunusu için bir yaşında bir keçi sunacak.
Örnek Ayetler (3)
Nehemya 5:14
·
Tevrat
גַּ֞ם מִיּ֣וֹם אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה אֹתִ֗י לִהְי֣וֹת פֶּחָם֮ בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָה֒ מִשְּׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֗ים וְ֠עַד שְׁנַ֨ת שְׁלֹשִׁ֤ים וּשְׁתַּ֨יִם֙ לְאַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא הַמֶּ֔לֶךְ שָׁנִ֖ים שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֑ה אֲנִ֣י וְאַחַ֔י לֶ֥חֶם הַפֶּ֖חָה לֹ֥א אָכַֽלְתִּי
Ayrıca Kral Artahşasta'nın yirminci yılından otuz ikinci yılına kadar, on iki yıl boyunca Yahuda diyarında onların valisi olmamı bana buyurduğu günden beri, ben ve kardeşlerim valinin ekmeğini yemedik.
Levililer 25:50
·
Tevrat
וְחִשַּׁב֙ עִם־קֹנֵ֔הוּ מִשְּׁנַת֙ הִמָּ֣כְרוֹ ל֔וֹ עַ֖ד שְׁנַ֣ת הַיֹּבֵ֑ל וְהָיָ֞ה כֶּ֤סֶף מִמְכָּרוֹ֙ בְּמִסְפַּ֣ר שָׁנִ֔ים כִּימֵ֥י שָׂכִ֖יר יִהְיֶ֥ה עִמּֽוֹ
Ve onu satın alan ile ona satıldığı yılından Yovel yılına kadar hesaplayacak; ve onun satışının gümüşü yılların sayısında olacak, ücretlinin günleri gibi onunla olacak.
Levililer 27:17
·
Tevrat
אִם־מִשְּׁנַ֥ת הַיֹּבֵ֖ל יַקְדִּ֣ישׁ שָׂדֵ֑הוּ כְּעֶרְכְּךָ֖ יָקֽוּם
Eğer tarlasını yovel yılından itibaren kutsal ayırırsa, senin değer biçtiğin gibi geçerli olacaktır.