Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

שׁוב

ş-v-b — Kök Analizi

שׁוב

1125

Kullanım

14

Lemma

204

Türev

232

Anlam

14 lemma, 204 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

אָשׁוּב

aşuv

döneceğim, dönmek, geri gelmek, tövbe etmek

Fiil
14

וְהֵשִׁיב

ve-heşiv

ve geri getirdi, geri getirmek, döndürmek, cevap vermek

Fiil
14

וַתָּשָׁב

va-ttaşav

ve döndü, dönmek, geri gelmek, tekrarlamak

Fiil
13

Örnek Ayetler (5 / 13)

Hakimler 11:39

·

Tevrat

וַיְהִ֞י מִקֵּ֣ץ שְׁנַ֣יִם חֳדָשִׁ֗ים וַתָּ֨שָׁב֙ אֶל־אָבִ֔יהָ וַיַּ֣עַשׂ לָ֔הּ אֶת־נִדְר֖וֹ אֲשֶׁ֣ר נָדָ֑ר וְהִיא֙ לֹא־יָדְעָ֣ה אִ֔ישׁ וַתְּהִי־חֹ֖ק בְּיִשְׂרָאֵֽל

İki ayın sonunda babasına döndü ve adadığı adağını ona yaptı. Ve o bir erkek bilmedi. Ve İsrail'de bir kural oldu:

Hakimler 15:19

·

Tevrat

וַיִּבְקַ֨ע אֱלֹהִ֜ים אֶת־הַמַּכְתֵּ֣שׁ אֲשֶׁר־בַּלֶּ֗חִי וַיֵּצְא֨וּ מִמֶּ֤נּוּ מַ֨יִם֙ וַיֵּ֔שְׁתְּ וַתָּ֥שָׁב רוּח֖וֹ וַיֶּ֑חִי עַל־כֵּ֣ן קָרָ֣א שְׁמָ֗הּ עֵ֤ין הַקּוֹרֵא֙ אֲשֶׁ֣ר בַּלֶּ֔חִי עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה

Tanrı Lehi'deki çukuru yardı ve ondan su çıktı. İçti, ruhu döndü ve yaşadı. Bu yüzden onun adını Eyn Hakkore koydu ki bu bugüne kadar Lehi'dedir.

2. Samuel 11:4

·

Tevrat

וַיִּשְׁלַח֩ דָּוִ֨ד מַלְאָכִ֜ים וַיִּקָּחֶ֗הָ וַתָּב֤וֹא אֵלָיו֙ וַיִּשְׁכַּ֣ב עִמָּ֔הּ וְהִ֥יא מִתְקַדֶּ֖שֶׁת מִטֻּמְאָתָ֑הּ וַתָּ֖שָׁב אֶל־בֵּיתָֽהּ

Davut elçiler gönderdi ve onu aldı. O ona geldi ve onunla yattı. Ve o, kirliliğinden kendini kutsal kılıyordu; sonra evine döndü.

1. Samuel 30:12

·

Tevrat

וַיִּתְּנוּ־לוֹ֩ פֶ֨לַח דְּבֵלָ֜ה וּשְׁנֵ֤י צִמֻּקִים֙ וַיֹּ֔אכַל וַתָּ֥שָׁב רוּח֖וֹ אֵלָ֑יו כִּ֠י לֹֽא־אָ֤כַל לֶ֨חֶם֙ וְלֹא־שָׁ֣תָה מַ֔יִם שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וּשְׁלֹשָׁ֥ה לֵילֽוֹת

Ona bir parça incir pestili ve iki salkım kuru üzüm verdiler ve o yedi, ruhu ona geri döndü; çünkü üç gün ve üç gece ekmek yememiş ve su içmemişti.

2. Krallar 8:3

·

Tevrat

וַיְהִ֗י מִקְצֵה֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וַתָּ֥שָׁב הָאִשָּׁ֖ה מֵאֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֑ים וַתֵּצֵא֙ לִצְעֹ֣ק אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ אֶל־בֵּיתָ֖הּ וְאֶל־שָׂדָֽהּ

Yedi yılın sonunda kadın Filistliler diyarından döndü ve eviyle tarlası için krala feryat etmeye çıktı.

Tüm 13 kullanımı gör

אֲשִׁיבֶנּוּ

aşivennu

onu geri döndüreceğim, geri dönmek, geri getirmek, cevap vermek

Zamir
12

הֵשִׁיבוּ

heşivu

geri döndürdüler, geri döndürmek, geri getirmek, cevap vermek

Fiil
11

מֵשִׁיב

meşiv

geri döndüren, geri döndüren, geri getiren, cevap veren

Fiil
11

שׁוּבִי

şuvi

dön, dönmek, geri gelmek, tekrarlamak

Fiil
11

תָּשִׁיב

taşiv

geri döndüreceksin, geri döndürmek, yanıtlamak, iade etmek

Fiil
10

וְהֵשִׁיבוּ

ve-heşivu

ve geri getirecekler, geri getirmek, döndürmek, yanıtlamak

Fiil
10

וְשַׁבְתֶּם

ve-şavtem

ve geri döndünüz, geri dönmek, tekrar yapmak, tövbe etmek

Fiil
9

בְּשׁוּב

beşuv

döndüğünde, dönmek, geri gelmek, tekrarlamak

Fiil
9

וָשׁוֹב

vaşov

ve dönmek, dönmek, geri gelmek, tekrarlamak

Fiil
9

וְשַׁבְתִּי

ve-şavti

ve döndüm, dönmek, geri gelmek, tövbe etmek

Fiil
9

וַהֲשִׁבֹתִי

vahaşivoti

ve döndürdüm, dönmek, geri getirmek, cevap vermek

Fiil
8

שׁוּבָה

şuva

dön, dönmek, geri gelmek, tövbe etmek

Zamir
8

יָשֻׁבוּ

yaşuvu

dönecekler, dönmek, geri gelmek, tövbe etmek

Fiil
7

שָׁבִים

şavim

geri dönenler, geri dönmek, tekrar yapmak, tövbe etmek

Fiil
7

וְיָשֻׁבוּ

ve-yaşuvu

ve dönecekler, dönmek, geri gelmek, tekrarlamak

Fiil
7

וָשׁוּבוּ

va-şuvu

ve dönün, dönmek, geri gelmek, tekrarlamak

Fiil
7

יְשׁוּבוּן

yeşuvun

geri dönecekler, geri dönmek, yönünü değiştirmek, tekrarlamak

Zamir
7

אָשׁוּב

aşuvdöneceğim

14

וְהֵשִׁיב

ve-heşivve geri getirdi

14

וַתָּשָׁב

va-ttaşavve döndü

13

Örnek Ayetler (5 / 13)

Hakimler 11:39

·

Tevrat

וַיְהִ֞י מִקֵּ֣ץ שְׁנַ֣יִם חֳדָשִׁ֗ים וַתָּ֨שָׁב֙ אֶל־אָבִ֔יהָ וַיַּ֣עַשׂ לָ֔הּ אֶת־נִדְר֖וֹ אֲשֶׁ֣ר נָדָ֑ר וְהִיא֙ לֹא־יָדְעָ֣ה אִ֔ישׁ וַתְּהִי־חֹ֖ק בְּיִשְׂרָאֵֽל

İki ayın sonunda babasına döndü ve adadığı adağını ona yaptı. Ve o bir erkek bilmedi. Ve İsrail'de bir kural oldu:

Hakimler 15:19

·

Tevrat

וַיִּבְקַ֨ע אֱלֹהִ֜ים אֶת־הַמַּכְתֵּ֣שׁ אֲשֶׁר־בַּלֶּ֗חִי וַיֵּצְא֨וּ מִמֶּ֤נּוּ מַ֨יִם֙ וַיֵּ֔שְׁתְּ וַתָּ֥שָׁב רוּח֖וֹ וַיֶּ֑חִי עַל־כֵּ֣ן קָרָ֣א שְׁמָ֗הּ עֵ֤ין הַקּוֹרֵא֙ אֲשֶׁ֣ר בַּלֶּ֔חִי עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה

Tanrı Lehi'deki çukuru yardı ve ondan su çıktı. İçti, ruhu döndü ve yaşadı. Bu yüzden onun adını Eyn Hakkore koydu ki bu bugüne kadar Lehi'dedir.

2. Samuel 11:4

·

Tevrat

וַיִּשְׁלַח֩ דָּוִ֨ד מַלְאָכִ֜ים וַיִּקָּחֶ֗הָ וַתָּב֤וֹא אֵלָיו֙ וַיִּשְׁכַּ֣ב עִמָּ֔הּ וְהִ֥יא מִתְקַדֶּ֖שֶׁת מִטֻּמְאָתָ֑הּ וַתָּ֖שָׁב אֶל־בֵּיתָֽהּ

Davut elçiler gönderdi ve onu aldı. O ona geldi ve onunla yattı. Ve o, kirliliğinden kendini kutsal kılıyordu; sonra evine döndü.

1. Samuel 30:12

·

Tevrat

וַיִּתְּנוּ־לוֹ֩ פֶ֨לַח דְּבֵלָ֜ה וּשְׁנֵ֤י צִמֻּקִים֙ וַיֹּ֔אכַל וַתָּ֥שָׁב רוּח֖וֹ אֵלָ֑יו כִּ֠י לֹֽא־אָ֤כַל לֶ֨חֶם֙ וְלֹא־שָׁ֣תָה מַ֔יִם שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וּשְׁלֹשָׁ֥ה לֵילֽוֹת

Ona bir parça incir pestili ve iki salkım kuru üzüm verdiler ve o yedi, ruhu ona geri döndü; çünkü üç gün ve üç gece ekmek yememiş ve su içmemişti.

2. Krallar 8:3

·

Tevrat

וַיְהִ֗י מִקְצֵה֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וַתָּ֥שָׁב הָאִשָּׁ֖ה מֵאֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֑ים וַתֵּצֵא֙ לִצְעֹ֣ק אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ אֶל־בֵּיתָ֖הּ וְאֶל־שָׂדָֽהּ

Yedi yılın sonunda kadın Filistliler diyarından döndü ve eviyle tarlası için krala feryat etmeye çıktı.

Tüm 13 kullanımı gör

אֲשִׁיבֶנּוּ

aşivennuonu geri döndüreceğim

12

הֵשִׁיבוּ

heşivugeri döndürdüler

11

מֵשִׁיב

meşivgeri döndüren

11

שׁוּבִי

şuvidön

11

תָּשִׁיב

taşivgeri döndüreceksin

10

וְהֵשִׁיבוּ

ve-heşivuve geri getirecekler

10

וְשַׁבְתֶּם

ve-şavtemve geri döndünüz

9

בְּשׁוּב

beşuvdöndüğünde

9

וָשׁוֹב

vaşovve dönmek

9

וְשַׁבְתִּי

ve-şavtive döndüm

9

וַהֲשִׁבֹתִי

vahaşivotive döndürdüm

8

שׁוּבָה

şuvadön

8

יָשֻׁבוּ

yaşuvudönecekler

7

שָׁבִים

şavimgeri dönenler

7

וְיָשֻׁבוּ

ve-yaşuvuve dönecekler

7

וָשׁוּבוּ

va-şuvuve dönün

7

יְשׁוּבוּן

yeşuvungeri dönecekler

7