1125
Kullanım
14
Lemma
204
Türev
232
Anlam
14 lemma, 204 türev form
Kelime | Okunuş | Anlam | Tür | Adet | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
אָשׁוּב | aşuv | döneceğim, dönmek, geri gelmek, tövbe etmek | Fiil | 14 | ||
וְהֵשִׁיב | ve-heşiv | ve geri getirdi, geri getirmek, döndürmek, cevap vermek | Fiil | 14 | ||
וַתָּשָׁב | va-ttaşav | ve döndü, dönmek, geri gelmek, tekrarlamak | Fiil | 13 | ||
Örnek Ayetler (5 / 13) Hakimler 11:39 · Tevrat וַיְהִ֞י מִקֵּ֣ץ שְׁנַ֣יִם חֳדָשִׁ֗ים וַתָּ֨שָׁב֙ אֶל־אָבִ֔יהָ וַיַּ֣עַשׂ לָ֔הּ אֶת־נִדְר֖וֹ אֲשֶׁ֣ר נָדָ֑ר וְהִיא֙ לֹא־יָדְעָ֣ה אִ֔ישׁ וַתְּהִי־חֹ֖ק בְּיִשְׂרָאֵֽל İki ayın sonunda babasına döndü ve adadığı adağını ona yaptı. Ve o bir erkek bilmedi. Ve İsrail'de bir kural oldu: Hakimler 15:19 · Tevrat וַיִּבְקַ֨ע אֱלֹהִ֜ים אֶת־הַמַּכְתֵּ֣שׁ אֲשֶׁר־בַּלֶּ֗חִי וַיֵּצְא֨וּ מִמֶּ֤נּוּ מַ֨יִם֙ וַיֵּ֔שְׁתְּ וַתָּ֥שָׁב רוּח֖וֹ וַיֶּ֑חִי עַל־כֵּ֣ן קָרָ֣א שְׁמָ֗הּ עֵ֤ין הַקּוֹרֵא֙ אֲשֶׁ֣ר בַּלֶּ֔חִי עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה Tanrı Lehi'deki çukuru yardı ve ondan su çıktı. İçti, ruhu döndü ve yaşadı. Bu yüzden onun adını Eyn Hakkore koydu ki bu bugüne kadar Lehi'dedir. 2. Samuel 11:4 · Tevrat וַיִּשְׁלַח֩ דָּוִ֨ד מַלְאָכִ֜ים וַיִּקָּחֶ֗הָ וַתָּב֤וֹא אֵלָיו֙ וַיִּשְׁכַּ֣ב עִמָּ֔הּ וְהִ֥יא מִתְקַדֶּ֖שֶׁת מִטֻּמְאָתָ֑הּ וַתָּ֖שָׁב אֶל־בֵּיתָֽהּ Davut elçiler gönderdi ve onu aldı. O ona geldi ve onunla yattı. Ve o, kirliliğinden kendini kutsal kılıyordu; sonra evine döndü. 1. Samuel 30:12 · Tevrat וַיִּתְּנוּ־לוֹ֩ פֶ֨לַח דְּבֵלָ֜ה וּשְׁנֵ֤י צִמֻּקִים֙ וַיֹּ֔אכַל וַתָּ֥שָׁב רוּח֖וֹ אֵלָ֑יו כִּ֠י לֹֽא־אָ֤כַל לֶ֨חֶם֙ וְלֹא־שָׁ֣תָה מַ֔יִם שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וּשְׁלֹשָׁ֥ה לֵילֽוֹת Ona bir parça incir pestili ve iki salkım kuru üzüm verdiler ve o yedi, ruhu ona geri döndü; çünkü üç gün ve üç gece ekmek yememiş ve su içmemişti. 2. Krallar 8:3 · Tevrat וַיְהִ֗י מִקְצֵה֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וַתָּ֥שָׁב הָאִשָּׁ֖ה מֵאֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֑ים וַתֵּצֵא֙ לִצְעֹ֣ק אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ אֶל־בֵּיתָ֖הּ וְאֶל־שָׂדָֽהּ Yedi yılın sonunda kadın Filistliler diyarından döndü ve eviyle tarlası için krala feryat etmeye çıktı. | ||||||
אֲשִׁיבֶנּוּ | aşivennu | onu geri döndüreceğim, geri dönmek, geri getirmek, cevap vermek | Zamir | 12 | ||
הֵשִׁיבוּ | heşivu | geri döndürdüler, geri döndürmek, geri getirmek, cevap vermek | Fiil | 11 | ||
מֵשִׁיב | meşiv | geri döndüren, geri döndüren, geri getiren, cevap veren | Fiil | 11 | ||
שׁוּבִי | şuvi | dön, dönmek, geri gelmek, tekrarlamak | Fiil | 11 | ||
תָּשִׁיב | taşiv | geri döndüreceksin, geri döndürmek, yanıtlamak, iade etmek | Fiil | 10 | ||
וְהֵשִׁיבוּ | ve-heşivu | ve geri getirecekler, geri getirmek, döndürmek, yanıtlamak | Fiil | 10 | ||
וְשַׁבְתֶּם | ve-şavtem | ve geri döndünüz, geri dönmek, tekrar yapmak, tövbe etmek | Fiil | 9 | ||
בְּשׁוּב | beşuv | döndüğünde, dönmek, geri gelmek, tekrarlamak | Fiil | 9 | ||
וָשׁוֹב | vaşov | ve dönmek, dönmek, geri gelmek, tekrarlamak | Fiil | 9 | ||
וְשַׁבְתִּי | ve-şavti | ve döndüm, dönmek, geri gelmek, tövbe etmek | Fiil | 9 | ||
וַהֲשִׁבֹתִי | vahaşivoti | ve döndürdüm, dönmek, geri getirmek, cevap vermek | Fiil | 8 | ||
שׁוּבָה | şuva | dön, dönmek, geri gelmek, tövbe etmek | Zamir | 8 | ||
יָשֻׁבוּ | yaşuvu | dönecekler, dönmek, geri gelmek, tövbe etmek | Fiil | 7 | ||
שָׁבִים | şavim | geri dönenler, geri dönmek, tekrar yapmak, tövbe etmek | Fiil | 7 | ||
וְיָשֻׁבוּ | ve-yaşuvu | ve dönecekler, dönmek, geri gelmek, tekrarlamak | Fiil | 7 | ||
וָשׁוּבוּ | va-şuvu | ve dönün, dönmek, geri gelmek, tekrarlamak | Fiil | 7 | ||
יְשׁוּבוּן | yeşuvun | geri dönecekler, geri dönmek, yönünü değiştirmek, tekrarlamak | Zamir | 7 | ||
Örnek Ayetler (5 / 14)
2. Samuel 22:38
·
Tevrat
אֶרְדְּפָ֥ה אֹיְבַ֖י וָאַשְׁמִידֵ֑ם וְלֹ֥א אָשׁ֖וּב עַד־כַּלּוֹתָֽם
Düşmanlarımı kovaladım ve onları yok ettim; onlar tükenene kadar geri dönmedim.
Yeremya 4:28
·
Tevrat
עַל־זֹאת֙ תֶּאֱבַ֣ל הָאָ֔רֶץ וְקָדְר֥וּ הַשָּׁמַ֖יִם מִמָּ֑עַל עַ֤ל כִּי־דִבַּ֨רְתִּי֙ זַמֹּ֔תִי וְלֹ֥א נִחַ֖מְתִּי וְלֹא־אָשׁ֥וּב מִמֶּֽנָּה
Bunun için yer yas tutacak ve yukarıdan gökler kararacak; çünkü konuştum, tasarladım ve pişman olmadım ve ondan dönmeyeceğim.
Yeremya 12:15
·
Tevrat
וְהָיָ֗ה אַֽחֲרֵי֙ נָתְשִׁ֣י אוֹתָ֔ם אָשׁ֖וּב וְרִֽחַמְתִּ֑ים וַהֲשִׁבֹתִ֛ים אִ֥ישׁ לְנַחֲלָת֖וֹ וְאִ֥ישׁ לְאַרְצֽוֹ
Ve onları sökmemden sonra döneceğim ve onlara merhamet edeceğim; adamı mirasına ve adamı diyarına geri getireceğim.
Yeremya 32:40
·
Tevrat
וְכָרַתִּ֤י לָהֶם֙ בְּרִ֣ית עוֹלָ֔ם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־אָשׁוּב֙ מֵאַ֣חֲרֵיהֶ֔ם לְהֵיטִיבִ֖י אוֹתָ֑ם וְאֶת־יִרְאָתִי֙ אֶתֵּ֣ן בִּלְבָבָ֔ם לְבִלְתִּ֖י ס֥וּר מֵעָלָֽי
Ve onlara iyilik yapmaktan geri dönmeyeceğime dair onlarla sonsuz bir antlaşma yapacağım; ve benden ayrılmamaları için korkumu kalplerine vereceğim.
Hoşea 2:11
·
Tevrat
לָכֵ֣ן אָשׁ֔וּב וְלָקַחְתִּ֤י דְגָנִי֙ בְּעִתּ֔וֹ וְתִירוֹשִׁ֖י בְּמֽוֹעֲד֑וֹ וְהִצַּלְתִּי֙ צַמְרִ֣י וּפִשְׁתִּ֔י לְכַסּ֖וֹת אֶת־עֶרְוָתָֽהּ
Bu yüzden döneceğim ve zamanında tahılımı, mevsiminde yeni şarabımı alacağım; onun çıplaklığını örtmek için olan yünümü ve ketenimi geri alacağım.
Örnek Ayetler (5 / 14)
2. Samuel 16:12
·
Tevrat
אוּלַ֛י יִרְאֶ֥ה יְהוָ֖ה בְּעֵינִ֑י וְהֵשִׁ֨יב יְהוָ֥ה לִי֙ טוֹבָ֔ה תַּ֥חַת קִלְלָת֖וֹ הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה
Belki Yahve gözüme bakar ve Yahve bu günkü onun lanetlemesi yerine bana iyilik döndürür.
Yeremya 42:12
·
Tevrat
וְאֶתֵּ֥ן לָכֶ֛ם רַחֲמִ֖ים וְרִחַ֣ם אֶתְכֶ֑ם וְהֵשִׁ֥יב אֶתְכֶ֖ם אֶל־אַדְמַתְכֶֽם
Size merhamet vereceğim ve o size merhamet edecek ve sizi toprağınıza geri getirecek.
2. Krallar 3:4
·
Tevrat
וּמֵישַׁ֥ע מֶֽלֶךְ־מוֹאָ֖ב הָיָ֣ה נֹקֵ֑ד וְהֵשִׁ֤יב לְמֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ מֵאָה־אֶ֣לֶף כָּרִ֔ים וּמֵ֥אָה אֶ֖לֶף אֵילִ֥ים צָֽמֶר
Moav kralı Meşa koyun yetiştiricisiydi; İsrail kralına yüz bin kuzu ve yüz bin koç yünü öderdi.
Malaki 3:24
·
Tevrat
וְהֵשִׁ֤יב לֵב־אָבוֹת֙ עַל־בָּנִ֔ים וְלֵ֥ב בָּנִ֖ים עַל־אֲבוֹתָ֑ם פֶּן־אָב֕וֹא וְהִכֵּיתִ֥י אֶת־הָאָ֖רֶץ חֵֽרֶם
Ve o, babaların kalbini oğullara ve oğulların kalbini babalarına döndürecek; gelip yeri yıkımla vurmayayım diye.
1. Krallar 2:32
·
Tevrat
וְהֵשִׁיב֩ יְהוָ֨ה אֶת־דָּמ֜וֹ עַל־רֹאשׁ֗וֹ אֲשֶׁ֣ר פָּגַ֣ע בִּשְׁנֵֽי־אֲ֠נָשִׁים צַדִּקִ֨ים וְטֹבִ֤ים מִמֶּ֨נּוּ֙ וַיַּהַרְגֵ֣ם בַּחֶ֔רֶב וְאָבִ֥י דָוִ֖ד לֹ֣א יָדָ֑ע אֶת־אַבְנֵ֤ר בֶּן־נֵר֙ שַׂר־צְבָ֣א יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶת־עֲמָשָׂ֥א בֶן־יֶ֖תֶר שַׂר־צְבָ֥א יְהוּדָֽה
Yahve onun kanını kendi başına döndürecek; çünkü o, kendisinden daha doğru ve daha iyi iki adama saldırdı ve onları kılıçla öldürdü, ve babam Davut bunu bilmiyordu: İsrail'in ordu komutanı Ner oğlu Avner'i ve Yahuda'nın ordu komutanı Yeter oğlu Amasa'yı.
Örnek Ayetler (5 / 13)
Hakimler 11:39
·
Tevrat
וַיְהִ֞י מִקֵּ֣ץ שְׁנַ֣יִם חֳדָשִׁ֗ים וַתָּ֨שָׁב֙ אֶל־אָבִ֔יהָ וַיַּ֣עַשׂ לָ֔הּ אֶת־נִדְר֖וֹ אֲשֶׁ֣ר נָדָ֑ר וְהִיא֙ לֹא־יָדְעָ֣ה אִ֔ישׁ וַתְּהִי־חֹ֖ק בְּיִשְׂרָאֵֽל
İki ayın sonunda babasına döndü ve adadığı adağını ona yaptı. Ve o bir erkek bilmedi. Ve İsrail'de bir kural oldu:
Hakimler 15:19
·
Tevrat
וַיִּבְקַ֨ע אֱלֹהִ֜ים אֶת־הַמַּכְתֵּ֣שׁ אֲשֶׁר־בַּלֶּ֗חִי וַיֵּצְא֨וּ מִמֶּ֤נּוּ מַ֨יִם֙ וַיֵּ֔שְׁתְּ וַתָּ֥שָׁב רוּח֖וֹ וַיֶּ֑חִי עַל־כֵּ֣ן קָרָ֣א שְׁמָ֗הּ עֵ֤ין הַקּוֹרֵא֙ אֲשֶׁ֣ר בַּלֶּ֔חִי עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה
Tanrı Lehi'deki çukuru yardı ve ondan su çıktı. İçti, ruhu döndü ve yaşadı. Bu yüzden onun adını Eyn Hakkore koydu ki bu bugüne kadar Lehi'dedir.
2. Samuel 11:4
·
Tevrat
וַיִּשְׁלַח֩ דָּוִ֨ד מַלְאָכִ֜ים וַיִּקָּחֶ֗הָ וַתָּב֤וֹא אֵלָיו֙ וַיִּשְׁכַּ֣ב עִמָּ֔הּ וְהִ֥יא מִתְקַדֶּ֖שֶׁת מִטֻּמְאָתָ֑הּ וַתָּ֖שָׁב אֶל־בֵּיתָֽהּ
Davut elçiler gönderdi ve onu aldı. O ona geldi ve onunla yattı. Ve o, kirliliğinden kendini kutsal kılıyordu; sonra evine döndü.
1. Samuel 30:12
·
Tevrat
וַיִּתְּנוּ־לוֹ֩ פֶ֨לַח דְּבֵלָ֜ה וּשְׁנֵ֤י צִמֻּקִים֙ וַיֹּ֔אכַל וַתָּ֥שָׁב רוּח֖וֹ אֵלָ֑יו כִּ֠י לֹֽא־אָ֤כַל לֶ֨חֶם֙ וְלֹא־שָׁ֣תָה מַ֔יִם שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וּשְׁלֹשָׁ֥ה לֵילֽוֹת
Ona bir parça incir pestili ve iki salkım kuru üzüm verdiler ve o yedi, ruhu ona geri döndü; çünkü üç gün ve üç gece ekmek yememiş ve su içmemişti.
2. Krallar 8:3
·
Tevrat
וַיְהִ֗י מִקְצֵה֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וַתָּ֥שָׁב הָאִשָּׁ֖ה מֵאֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֑ים וַתֵּצֵא֙ לִצְעֹ֣ק אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ אֶל־בֵּיתָ֖הּ וְאֶל־שָׂדָֽהּ
Yedi yılın sonunda kadın Filistliler diyarından döndü ve eviyle tarlası için krala feryat etmeye çıktı.
Örnek Ayetler (5 / 12)
Hakimler 17:3
·
Tevrat
וַיָּ֛שֶׁב אֶת־אֶֽלֶף־וּמֵאָ֥ה הַכֶּ֖סֶף לְאִמּ֑וֹ וַתֹּ֣אמֶר אִמּ֡וֹ הַקְדֵּ֣שׁ הִקְדַּ֣שְׁתִּי אֶת־הַכֶּסֶף֩ לַיהוָ֨ה מִיָּדִ֜י לִבְנִ֗י לַֽעֲשׂוֹת֙ פֶּ֣סֶל וּמַסֵּכָ֔ה וְעַתָּ֖ה אֲשִׁיבֶ֥נּוּ לָֽךְ
Bin yüz gümüşü annesine geri verdi. Annesi dedi: 'Oğlum için oyma put ve dökme put yapmak üzere gümüşü elimden Yahve'ye kesinlikle kutsal kıldım; ve şimdi onu sana geri vereceğim.'
Amos 1:3
·
Tevrat
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י דַמֶּ֔שֶׂק וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־דּוּשָׁ֛ם בַּחֲרֻצ֥וֹת הַבַּרְזֶ֖ל אֶת־הַגִּלְעָֽד
Yahve şöyle dedi: 'Şam'ın üç isyanı için ve dört isyanı için onu geri çevirmeyeceğim; çünkü Gilat'ı demir harman sürgüleriyle dövdüler.'
Amos 1:6
·
Tevrat
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י עַזָּ֔ה וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־הַגְלוֹתָ֛ם גָּל֥וּת שְׁלֵמָ֖ה לְהַסְגִּ֥יר לֶאֱדֽוֹם
Yahve şöyle dedi: 'Gazze'nin üç isyanı için ve dört isyanı için onu geri çevirmeyeceğim; çünkü Edom'a teslim etmek için tam bir sürgünle sürdüler.'
Amos 1:9
·
Tevrat
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵי־צֹ֔ר וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַֽל־הַסְגִּירָ֞ם גָּל֤וּת שְׁלֵמָה֙ לֶאֱד֔וֹם וְלֹ֥א זָכְר֖וּ בְּרִ֥ית אַחִֽים
Yahve şöyle dedi: 'Sur'un üç isyanı için ve dört isyanı için onu geri çevirmeyeceğim; çünkü tam bir sürgünü Edom'a teslim ettiler ve kardeşler antlaşmasını hatırlamadılar.'
Amos 1:11
·
Tevrat
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י אֱד֔וֹם וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־רָדְפ֨וֹ בַחֶ֤רֶב אָחִיו֙ וְשִׁחֵ֣ת רַחֲמָ֔יו וַיִּטְרֹ֤ף לָעַד֙ אַפּ֔וֹ וְעֶבְרָת֖וֹ שְׁמָ֥רָה נֶֽצַח
Yahve şöyle dedi: 'Edom'un üç isyanı için ve dört isyanı için onu geri çevirmeyeceğim; çünkü kardeşini kılıçla kovaladı ve merhametini bozdu, ve öfkesi sonsuza dek parçaladı ve gazabını sonsuza dek korudu.'
Örnek Ayetler (5 / 11)
Hezekiel 14:6
·
Tevrat
לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה שׁ֣וּבוּ וְהָשִׁ֔יבוּ מֵעַ֖ל גִּלּֽוּלֵיכֶ֑ם וּמֵעַ֥ל כָּל־תּוֹעֲבֹתֵיכֶ֖ם הָשִׁ֥יבוּ פְנֵיכֶֽם
Bu nedenle İsrail evine söyle: Efendi Yahve şöyle dedi: Dönün ve putlarınızın üzerinden döndürün ve bütün iğrençliklerinizin üzerinden yüzlerinizi döndürün.
Hezekiel 27:15
·
Tevrat
בְּנֵ֤י דְדָן֙ רֹֽכְלַ֔יִךְ אִיִּ֥ים רַבִּ֖ים סְחֹרַ֣ת יָדֵ֑ךְ קַרְנ֥וֹת שֵׁן֙ וְהָבְנִ֔ים הֵשִׁ֖יבוּ אֶשְׁכָּרֵֽךְ
Dedan oğulları senin tüccarlarındı, birçok adalar senin elinin ticaretiydi; fildişi boynuzları ve abanoz ağaçlarını sana haraç olarak döndürdüler.
1. Samuel 6:17
·
Tevrat
וְאֵ֨לֶּה֙ טְחֹרֵ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֨ר הֵשִׁ֧יבוּ פְלִשְׁתִּ֛ים אָשָׁ֖ם לַֽיהוָ֑ה לְאַשְׁדּ֨וֹד אֶחָ֜ד לְעַזָּ֤ה אֶחָד֙ לְאַשְׁקְל֣וֹן אֶחָ֔ד לְגַ֥ת אֶחָ֖ד לְעֶקְר֥וֹן אֶחָֽד
Filistlilerin Yahve'ye suç sunusu olarak geri verdikleri altın urlar şunlardır: Aşdod için bir, Gazze için bir, Aşkelon için bir, Gat için bir, Ekron için bir.
Yeşaya 46:8
·
Tevrat
זִכְרוּ־זֹ֖את וְהִתְאֹשָׁ֑שׁוּ הָשִׁ֥יבוּ פוֹשְׁעִ֖ים עַל־לֵֽב
Bunu hatırlayın ve sağlam durun; isyancılar, kalbe döndürün.
1. Krallar 13:20
·
Tevrat
וַיְהִ֕י הֵ֥ם יֹשְׁבִ֖ים אֶל־הַשֻּׁלְחָ֑ן וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־הַנָּבִ֖יא אֲשֶׁ֥ר הֱשִׁיבֽוֹ
Onlar masada otururken, onu geri getiren peygambere Yahve'nin sözü geldi.
Örnek Ayetler (5 / 11)
Hezekiel 9:11
·
Tevrat
וְהִנֵּ֞ה הָאִ֣ישׁ לְבֻ֣שׁ הַבַּדִּ֗ים אֲשֶׁ֤ר הַקֶּ֨סֶת֙ בְּמָתְנָ֔יו מֵשִׁ֥יב דָּבָ֖ר לֵאמֹ֑ר עָשִׂ֕יתִי כְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתָֽנִי
Ve işte hokkası belinde olan keten giyinmiş adam söz döndürdü ve dedi: 'Bana buyurduğun her şeye göre yaptım.'
Yeremya 28:3
·
Tevrat
בְּע֣וֹד שְׁנָתַ֣יִם יָמִ֗ים אֲנִ֤י מֵשִׁיב֙ אֶל־הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה אֶֽת־כָּל־כְּלֵ֖י בֵּ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר לָקַ֜ח נְבוּכַדנֶאצַּ֤ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ מִן־הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה וַיְבִיאֵ֖ם בָּבֶֽל
Daha iki tam yıl içinde, Babil kralı Nebukadnessar'ın bu yerden aldığı ve onları Babil'e getirdiği Yahve'nin evinin bütün eşyalarını bu yere geri getiriyorum.
Yeremya 28:4
·
Tevrat
וְאֶת־יְכָנְיָ֣ה בֶן־יְהוֹיָקִ֣ים מֶֽלֶךְ־יְ֠הוּדָה וְאֶת־כָּל־גָּל֨וּת יְהוּדָ֜ה הַבָּאִ֣ים בָּבֶ֗לָה אֲנִ֥י מֵשִׁ֛יב אֶל־הַמָּק֥וֹם הַזֶּ֖ה נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֣י אֶשְׁבֹּ֔ר אֶת־עֹ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל
Ve Yahuda kralı Yehoyakim oğlu Yekonya'yı ve Babil'e gelen Yahuda'nın bütün sürgünlerini bu yere ben geri getiriyorum, Yahve'nin bildirisidir; çünkü Babil kralının boyunduruğunu kıracağım.
Yeşaya 38:8
·
Tevrat
הִנְנִ֣י מֵשִׁ֣יב אֶת־צֵ֣ל הַֽמַּעֲל֡וֹת אֲשֶׁ֣ר יָרְדָה֩ בְמַעֲל֨וֹת אָחָ֥ז בַּשֶּׁ֛מֶשׁ אֲחֹרַנִּ֖ית עֶ֣שֶׂר מַעֲל֑וֹת וַתָּ֤שָׁב הַשֶּׁ֨מֶשׁ֙ עֶ֣שֶׂר מַעֲל֔וֹת בַּֽמַּעֲל֖וֹת אֲשֶׁ֥ר יָרָֽדָה
İşte güneşte Ahaz'ın basamaklarında inen basamakların gölgesini geriye doğru on basamak döndürüyorum." Ve güneş indiği basamaklarda on basamak döndü.
Yeşaya 44:25
·
Tevrat
מֵפֵר֙ אֹת֣וֹת בַּדִּ֔ים וְקֹסְמִ֖ים יְהוֹלֵ֑ל מֵשִׁ֧יב חֲכָמִ֛ים אָח֖וֹר וְדַעְתָּ֥ם יְשַׂכֵּֽל
Yalancıların belirtilerini bozan ve falcıları delilten, bilgeleri geriye döndüren ve onların bilgisini akılsızlığa çeviren;
Örnek Ayetler (5 / 11)
Yeremya 31:19
·
Tevrat
כִּֽי־אַחֲרֵ֤י שׁוּבִי֙ נִחַ֔מְתִּי וְאַֽחֲרֵי֙ הִוָּ֣דְעִ֔י סָפַ֖קְתִּי עַל־יָרֵ֑ךְ בֹּ֚שְׁתִּי וְגַם־נִכְלַ֔מְתִּי כִּ֥י נָשָׂ֖אתִי חֶרְפַּ֥ת נְעוּרָֽי
Çünkü dönüşümden sonra pişman oldum ve anlamamdan sonra uyluğumun üzerine vurdum; utandım ve ayrıca rezil oldum, çünkü gençliğimin utancını taşıdım.
Yeremya 31:21
·
Tevrat
הַצִּ֧יבִי לָ֣ךְ צִיֻּנִ֗ים שִׂ֤מִי לָךְ֙ תַּמְרוּרִ֔ים שִׁ֣תִי לִבֵּ֔ךְ לַֽמְסִלָּ֖ה דֶּ֣רֶךְ הָלָ֑כְתְּ שׁ֚וּבִי בְּתוּלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל שֻׁ֖בִי אֶל־עָרַ֥יִךְ אֵֽלֶּה
Kendine işaretler dik, kendine yol işaretleri koy; kalbini yola, gittiğin yola koy; dön İsrail bakiresi, bu şehirlerine dön.
Mika 2:8
·
Tevrat
וְאֶתְמ֗וּל עַמִּי֙ לְאוֹיֵ֣ב יְקוֹמֵ֔ם מִמּ֣וּל שַׂלְמָ֔ה אֶ֖דֶר תַּפְשִׁט֑וּן מֵעֹבְרִ֣ים בֶּ֔טַח שׁוּבֵ֖י מִלְחָמָֽה
Ve dün halkım düşman olarak kalkıyor; savaştan dönenlerden, güvenle geçenlerden giysinin karşısından kaftanı soyuyorsunuz.
Mezmurlar 116:7
·
Tevrat
שׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי
Ey canım, dinlenmene dön; çünkü Yahweh sana iyilik etti.
Ezgiler Ezgisi 7:1
·
Tevrat
שׁ֤וּבִי שׁ֨וּבִי֙ הַשּׁ֣וּלַמִּ֔ית שׁ֥וּבִי שׁ֖וּבִי וְנֶחֱזֶה־בָּ֑ךְ מַֽה־תֶּחֱזוּ֙ בַּשּׁ֣וּלַמִּ֔ית כִּמְחֹלַ֖ת הַֽמַּחֲנָֽיִם
Dön, dön, ey Şulamlı, dön, dön de sana bakalım. Şulamlı'da ne göreceksiniz? Mahanaim dansı gibi.
Örnek Ayetler (5 / 10)
Hakimler 5:29
·
Tevrat
חַכְמ֥וֹת שָׂרוֹתֶ֖יהָ תַּעֲנֶ֑ינָּה אַף־הִ֕יא תָּשִׁ֥יב אֲמָרֶ֖יהָ לָֽהּ
Bilge prensesleri ona cevap verir; o da sözlerini kendine döndürür:
2. Krallar 18:24
·
Tevrat
וְאֵ֣יךְ תָּשִׁ֗יב אֵ֠ת פְּנֵ֨י פַחַ֥ת אַחַ֛ד עַבְדֵ֥י אֲדֹנִ֖י הַקְּטַנִּ֑ים וַתִּבְטַ֤ח לְךָ֙ עַל־מִצְרַ֔יִם לְרֶ֖כֶב וּלְפָרָשִֽׁים
Ve efendimin en küçük kullarından bir valisinin yüzünü nasıl çevireceksin? Ve savaş arabası için ve atlılar için kendin için Mısır'a güvendin.
Yeşaya 36:9
·
Tevrat
וְאֵ֣יךְ תָּשִׁ֗יב אֵ֠ת פְּנֵ֨י פַחַ֥ת אַחַ֛ד עַבְדֵ֥י אֲדֹנִ֖י הַקְטַנִּ֑ים וַתִּבְטַ֤ח לְךָ֙ עַל־מִצְרַ֔יִם לְרֶ֖כֶב וּלְפָרָשִֽׁים
Efendimin en küçük kullarından bir valinin yüzünü nasıl geri çevireceksin? Ve savaş arabası ve atlılar için Mısır'a güvendin.
Yeşaya 58:13
·
Tevrat
אִם־תָּשִׁ֤יב מִשַּׁבָּת֙ רַגְלֶ֔ךָ עֲשׂ֥וֹת חֲפָצֶ֖יךָ בְּי֣וֹם קָדְשִׁ֑י וְקָרָ֨אתָ לַשַּׁבָּ֜ת עֹ֗נֶג לִקְד֤וֹשׁ יְהוָה֙ מְכֻבָּ֔ד וְכִבַּדְתּוֹ֙ מֵעֲשׂ֣וֹת דְּרָכֶ֔יךָ מִמְּצ֥וֹא חֶפְצְךָ֖ וְדַבֵּ֥ר דָּבָֽר
Eğer kutsal günümde isteklerini yapmaktan, Şabat'tan ayağını döndürürsen ve Şabat'a zevk, Yahve'nin kutsalına onurlu diye çağırırsan ve yollarını yapmaktan, isteğini bulmaktan ve söz konuşmaktan onu onurlandırırsan;
Mezmurlar 74:11
·
Tevrat
לָ֤מָּה תָשִׁ֣יב יָ֭דְךָ וִֽימִינֶ֑ךָ מִקֶּ֖רֶב חֵֽיקְךָ֣ כַלֵּֽה
Neden elini ve sağ elini geri çekiyorsun? Bağrının ortasından yok et.
Örnek Ayetler (5 / 10)
Hezekiel 14:6
·
Tevrat
לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה שׁ֣וּבוּ וְהָשִׁ֔יבוּ מֵעַ֖ל גִּלּֽוּלֵיכֶ֑ם וּמֵעַ֥ל כָּל־תּוֹעֲבֹתֵיכֶ֖ם הָשִׁ֥יבוּ פְנֵיכֶֽם
Bu nedenle İsrail evine söyle: Efendi Yahve şöyle dedi: Dönün ve putlarınızın üzerinden döndürün ve bütün iğrençliklerinizin üzerinden yüzlerinizi döndürün.
Hezekiel 18:30
·
Tevrat
לָכֵן֩ אִ֨ישׁ כִּדְרָכָ֜יו אֶשְׁפֹּ֤ט אֶתְכֶם֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה שׁ֤וּבוּ וְהָשִׁ֨יבוּ֙ מִכָּל־פִּשְׁעֵיכֶ֔ם וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֛ם לְמִכְשׁ֖וֹל עָוֺֽן
Bu nedenle sizi, her adamı yollarına göre yargılayacağım, ey İsrail evi, Efendi Yahve'nin bildirisidir; dönün ve bütün isyanlarınızdan döndürün ve suç size tökezleme taşı olmayacaktır.
Hezekiel 18:32
·
Tevrat
כִּ֣י לֹ֤א אֶחְפֹּץ֙ בְּמ֣וֹת הַמֵּ֔ת נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהָשִׁ֖יבוּ וִֽחְיֽוּ
Çünkü ölenin ölümünden hoşlanmıyorum, Efendi Yahve'nin bildirisidir; dönün ve yaşayın.
1. Krallar 8:47
·
Tevrat
וְהֵשִׁ֨יבוּ֙ אֶל־לִבָּ֔ם בָּאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבּוּ־שָׁ֑ם וְשָׁ֣בוּ וְהִֽתְחַנְּנ֣וּ אֵלֶ֗יךָ בְּאֶ֤רֶץ שֹֽׁבֵיהֶם֙ לֵאמֹ֔ר חָטָ֥אנוּ וְהֶעֱוִ֖ינוּ רָשָֽׁעְנוּ
Ve orada esir edildikleri diyarda kalplerine döndürürlerse ve dönerlerse ve onları esir alanların diyarında sana yakarırlarsa, diyerek: 'Günah işledik ve sapkınlık ettik, kötülük ettik';
2. Tarihler 6:37
·
Tevrat
וְהֵשִׁ֨יבוּ֙ אֶל־לְבָבָ֔ם בָּאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבּוּ־שָׁ֑ם וְשָׁ֣בוּ וְהִֽתְחַנְּנ֣וּ אֵלֶ֗יךָ בְּאֶ֤רֶץ שִׁבְיָם֙ לֵאמֹ֔ר חָטָ֥אנוּ הֶעֱוִ֖ינוּ וְרָשָֽׁעְנוּ
ve esir alındıkları diyarda kalplerine döndürürlerse, ve dönüp esaret diyarında sana yalvararak derlerse: 'Günah işledik, sapkınlık ettik ve kötülük yaptık';
Örnek Ayetler (5 / 9)
2. Samuel 10:5
·
Tevrat
וַיַּגִּ֤דוּ לְדָוִד֙ וַיִּשְׁלַ֣ח לִקְרָאתָ֔ם כִּֽי־הָי֥וּ הָאֲנָשִׁ֖ים נִכְלָמִ֣ים מְאֹ֑ד וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֨לֶךְ֙ שְׁב֣וּ בִֽירֵח֔וֹ עַד־יְצַמַּ֥ח זְקַנְכֶ֖ם וְשַׁבְתֶּֽם
Davut'a bildirdiler ve onları karşılamak için gönderdi; çünkü adamlar çok utanmışlardı. Kral dedi: 'Sakalınız uzayana kadar Eriha'da oturun ve sonra dönersiniz.'
2. Samuel 11:15
·
Tevrat
וַיִּכְתֹּ֥ב בַּסֵּ֖פֶר לֵאמֹ֑ר הָב֣וּ אֶת־אֽוּרִיָּ֗ה אֶל־מוּל֙ פְּנֵ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הַֽחֲזָקָ֔ה וְשַׁבְתֶּ֥ם מֵאַחֲרָ֖יו וְנִכָּ֥ה וָמֵֽת
Kitapta diyerek yazdı: 'Uriya'yı güçlü savaşın yüzünün karşısına verin; arkasından dönün ki vurulsun ve ölsün.'
1. Samuel 23:23
·
Tevrat
וּרְא֣וּ וּדְע֗וּ מִכֹּ֤ל הַמַּֽחֲבֹאִים֙ אֲשֶׁ֣ר יִתְחַבֵּ֣א שָׁ֔ם וְשַׁבְתֶּ֤ם אֵלַי֙ אֶל־נָכ֔וֹן וְהָלַכְתִּ֖י אִתְּכֶ֑ם וְהָיָה֙ אִם־יֶשְׁנ֣וֹ בָאָ֔רֶץ וְחִפַּשְׂתִּ֣י אֹת֔וֹ בְּכֹ֖ל אַלְפֵ֥י יְהוּדָֽה
Orada saklanacağı bütün saklanma yerlerini görün ve bilin ve bana kesinlikle dönün, ve sizinle gideceğim; ve olacak ki eğer o yerdeyse, onu Yahuda'nın bütün binleri arasında arayacağım.
Malaki 3:18
·
Tevrat
וְשַׁבְתֶּם֙ וּרְאִיתֶ֔ם בֵּ֥ין צַדִּ֖יק לְרָשָׁ֑ע בֵּ֚ין עֹבֵ֣ד אֱלֹהִ֔ים לַאֲשֶׁ֖ר לֹ֥א עֲבָדֽוֹ
Ve döneceksiniz ve doğru kişi ile kötü kişi arasını, Tanrı'ya kulluk eden ile O'na kulluk etmeyen arasını göreceksiniz.
Yeşu 1:15
·
Tevrat
עַ֠ד אֲשֶׁר־יָנִ֨יחַ יְהוָ֥ה לַֽאֲחֵיכֶם֮ כָּכֶם֒ וְיָרְשׁ֣וּ גַם־הֵ֔מָּה אֶת־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם נֹתֵ֣ן לָהֶ֑ם וְשַׁבְתֶּ֞ם לְאֶ֤רֶץ יְרֻשַּׁתְכֶם֙ וִֽירִשְׁתֶּ֣ם אוֹתָ֔הּ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣ן לָכֶ֗ם מֹשֶׁה֙ עֶ֣בֶד יְהוָ֔ה בְּעֵ֥בֶר הַיַּרְדֵּ֖ן מִזְרַ֥ח הַשָּֽׁמֶשׁ
Yahve sizin gibi kardeşlerinize de rahat verene ve onlar da Tanrınız Yahve'nin onlara verdiği yeri mülk edinene kadar; sonra Yahve'nin kulu Musa'nın Şeria'nın ötesinde, güneşin doğusunda size verdiği mülkünüzün yerine döneceksiniz ve onu mülk edineceksiniz.
Örnek Ayetler (5 / 9)
Hezekiel 18:26
·
Tevrat
בְּשׁוּב־צַדִּ֧יק מִצִּדְקָת֛וֹ וְעָ֥שָׂה עָ֖וֶל וּמֵ֣ת עֲלֵיהֶ֑ם בְּעַוְל֥וֹ אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה יָמֽוּת
Doğru kişi doğruluğundan döndüğünde ve haksızlık yaptığında ve onlar yüzünden öldüğünde; yaptığı haksızlığıyla ölecektir.
Hezekiel 33:11
·
Tevrat
אֱמֹ֨ר אֲלֵיהֶ֜ם חַי־אָ֣נִי נְאֻ֣ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אִם־אֶחְפֹּץ֙ בְּמ֣וֹת הָרָשָׁ֔ע כִּ֣י אִם־בְּשׁ֥וּב רָשָׁ֛ע מִדַּרְכּ֖וֹ וְחָיָ֑ה שׁ֣וּבוּ שׁ֜וּבוּ מִדַּרְכֵיכֶ֧ם הָרָעִ֛ים וְלָ֥מָּה תָמ֖וּתוּ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל
Onlara söyle: Ben yaşıyorum, Efendi Yahve'nin bildirisidir; kötü kişinin ölümünü istemem, ancak kötü kişinin kendi yolundan dönmesini ve yaşamasını isterim. Dönün, kötü yollarınızdan dönün; neden ölesiniz, ey İsrail evi?
Hezekiel 33:18
·
Tevrat
בְּשׁוּב־צַדִּ֥יק מִצִּדְקָת֖וֹ וְעָ֣שָׂה עָ֑וֶל וּמֵ֖ת בָּהֶֽם
Doğru kişi kendi doğruluğundan dönüp haksızlık yaptığında, onların içinde ölecektir.
1. Samuel 18:6
·
Tevrat
וַיְהִ֣י בְּבוֹאָ֗ם בְּשׁ֤וּב דָּוִד֙ מֵהַכּ֣וֹת אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֔י וַתֵּצֶ֨אנָה הַנָּשִׁ֜ים מִכָּל־עָרֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לָשִׁ֣יר וְהַמְּחֹל֔וֹת לִקְרַ֖את שָׁא֣וּל הַמֶּ֑לֶךְ בְּתֻפִּ֥ים בְּשִׂמְחָ֖ה וּבְשָׁלִשִֽׁים
Onlar gelirken, Davut Filistli'yi vurmaktan döndüğünde, kadınlar İsrail'in bütün şehirlerinden şarkı söylemek ve danslarla Kral Şaul'u karşılamak için teflerle, sevinçle ve üç telli çalgılarla çıktılar.
Yeşaya 52:8
·
Tevrat
ק֥וֹל צֹפַ֛יִךְ נָ֥שְׂאוּ ק֖וֹל יַחְדָּ֣ו יְרַנֵּ֑נוּ כִּ֣י עַ֤יִן בְּעַ֨יִן֙ יִרְא֔וּ בְּשׁ֥וּב יְהוָ֖ה צִיּֽוֹן
Senin gözcülerinin sesi; ses kaldırdılar, birlikte sevinçle bağırıyorlar; çünkü Yahve Siyon'a döndüğünde göz göze görecekler.
Örnek Ayetler (5 / 9)
Hezekiel 1:14
·
Tevrat
וְהַחַיּ֖וֹת רָצ֣וֹא וָשׁ֑וֹב כְּמַרְאֵ֖ה הַבָּזָֽק
Ve canlılar şimşek görünümü gibi koşuyor ve dönüyordu.
Yeremya 3:1
·
Tevrat
לֵאמֹ֡ר הֵ֣ן יְשַׁלַּ֣ח אִ֣ישׁ אֶת־אִשְׁתּוֹ֩ וְהָלְכָ֨ה מֵאִתּ֜וֹ וְהָיְתָ֣ה לְאִישׁ־אַחֵ֗ר הֲיָשׁ֤וּב אֵלֶ֨יהָ֙ ע֔וֹד הֲל֛וֹא חָנ֥וֹף תֶּחֱנַ֖ף הָאָ֣רֶץ הַהִ֑יא וְאַ֗תְּ זָנִית֙ רֵעִ֣ים רַבִּ֔ים וְשׁ֥וֹב אֵלַ֖י נְאֻם־יְהֹוָֽה
Diyerek: 'İşte, bir adam karısını gönderirse ve o ondan gidip başka bir adamın olursa, ona bir daha döner mi? O yer kesinlikle kirlenmez mi?' Fakat sen birçok dostla fahişelik ettin ve bana dönüyorsun, Yahve'nin bildirisidir.
1. Samuel 15:25
·
Tevrat
וְעַתָּ֕ה שָׂ֥א נָ֖א אֶת־חַטָּאתִ֑י וְשׁ֣וּב עִמִּ֔י וְאֶֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה לַֽיהוָֽה
Ve şimdi, lütfen günahımı bağışla; benimle dön ve Yahve'ye tapınayım.
1. Samuel 15:30
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר חָטָ֔אתִי עַתָּ֗ה כַּבְּדֵ֥נִי נָ֛א נֶ֥גֶד זִקְנֵֽי־עַמִּ֖י וְנֶ֣גֶד יִשְׂרָאֵ֑ל וְשׁ֣וּב עִמִּ֔י וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי לַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ
Dedi ki: 'Günah işledim; şimdi lütfen halkımın ihtiyarları önünde ve İsrail'in önünde beni onurlandır; benimle dön ve Tanrın Yahve'ye tapınayım.'
Yeşu 5:2
·
Tevrat
בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ עֲשֵׂ֥ה לְךָ֖ חַֽרְב֣וֹת צֻרִ֑ים וְשׁ֛וּב מֹ֥ל אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל שֵׁנִֽית
O zamanda Yahve Yeşu'ya dedi: 'Kendine çakmaktaşından kılıçlar yap ve İsrail oğullarını ikinci kez tekrar sünnet et.'
Örnek Ayetler (5 / 9)
Amos 9:14
·
Tevrat
וְשַׁבְתִּי֮ אֶת־שְׁב֣וּת עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וּבָנ֞וּ עָרִ֤ים נְשַׁמּוֹת֙ וְיָשָׁ֔בוּ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְשָׁת֖וּ אֶת־יֵינָ֑ם וְעָשׂ֣וּ גַנּ֔וֹת וְאָכְל֖וּ אֶת־פְּרִיהֶֽם
Ve halkım İsrail'in sürgünlüğünü geri döndüreceğim; ve yıkık şehirleri inşa edecekler ve oturacaklar; ve bağlar dikecekler ve şaraplarını içecekler; ve bahçeler yapacaklar ve meyvelerini yiyecekler.
Hezekiel 16:53
·
Tevrat
וְשַׁבְתִּי֙ אֶת־שְׁבִ֣יתְהֶ֔ן אֶת־שְׁב֤וּת סְדֹם֙ וּבְנוֹתֶ֔יהָ וְאֶת־שְׁב֥וּת שֹׁמְר֖וֹן וּבְנוֹתֶ֑יהָ וּשְׁב֥וּת שְׁבִיתַ֖יִךְ בְּתוֹכָֽהְנָה
Onların sürgünlüğünü, Sodom'un ve kızlarının sürgünlüğünü, Samiriye'nin ve kızlarının sürgünlüğünü ve onların ortasında senin sürgünlüğünü döndüreceğim.
Hezekiel 29:14
·
Tevrat
וְשַׁבְתִּי֙ אֶת־שְׁב֣וּת מִצְרַ֔יִם וַהֲשִׁבֹתִ֤י אֹתָם֙ אֶ֣רֶץ פַּתְר֔וֹס עַל־אֶ֖רֶץ מְכֽוּרָתָ֑ם וְהָ֥יוּ שָׁ֖ם מַמְלָכָ֥ה שְׁפָלָֽה
Mısır'ın sürgünlüğünü döndüreceğim ve onları kökenlerinin diyarına, Patros diyarına geri getireceğim; orada alçak krallık olacaklar.
Yeremya 29:14
·
Tevrat
וְנִמְצֵ֣אתִי לָכֶם֮ נְאֻם־יְהוָה֒ וְשַׁבְתִּ֣י אֶת־שְׁבוּתְכֶ֗ם וְקִבַּצְתִּ֣י אֶ֠תְכֶם מִֽכָּל־הַגּוֹיִ֞ם וּמִכָּל־הַמְּקוֹמ֗וֹת אֲשֶׁ֨ר הִדַּ֧חְתִּי אֶתְכֶ֛ם שָׁ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה וַהֲשִׁבֹתִ֣י אֶתְכֶ֔ם אֶל־הַ֨מָּק֔וֹם אֲשֶׁר־הִגְלֵ֥יתִי אֶתְכֶ֖ם מִשָּֽׁם
Size bulunacağım, Yahve'nin bildirisidir; sürgününüzü döndüreceğim ve sizi sürdüğüm bütün uluslardan ve bütün yerlerden toplayacağım, Yahve'nin bildirisidir; sizi oradan sürdüğüm yere geri getireceğim.
Yeremya 30:3
·
Tevrat
כִּ֠י הִנֵּ֨ה יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְ֠שַׁבְתִּי אֶת־שְׁב֨וּת עַמִּ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל וִֽיהוּדָ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה וַהֲשִׁבֹתִ֗ים אֶל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־נָתַ֥תִּי לַאֲבוֹתָ֖ם וִֽירֵשֽׁוּהָ
Çünkü işte günler geliyor, Yahve'nin bildirisidir; halkım İsrail ve Yahuda'nın sürgününü döndüreceğim, dedi Yahve; ve onları atalarına verdiğim yere geri getireceğim ve onu miras alacaklar.
Örnek Ayetler (5 / 8)
Hezekiel 20:22
·
Tevrat
וַהֲשִׁבֹ֨תִי֙ אֶת־יָדִ֔י וָאַ֖עַשׂ לְמַ֣עַן שְׁמִ֑י לְבִלְתִּ֤י הֵחֵל֙ לְעֵינֵ֣י הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־הוֹצֵ֥אתִי אוֹתָ֖ם לְעֵינֵיהֶֽם
Ve elimi döndürdüm ve onların gözlerinde onları çıkardığım ulusların gözlerinde bozulmaması için adımın uğruna yaptım.
Hezekiel 29:14
·
Tevrat
וְשַׁבְתִּי֙ אֶת־שְׁב֣וּת מִצְרַ֔יִם וַהֲשִׁבֹתִ֤י אֹתָם֙ אֶ֣רֶץ פַּתְר֔וֹס עַל־אֶ֖רֶץ מְכֽוּרָתָ֑ם וְהָ֥יוּ שָׁ֖ם מַמְלָכָ֥ה שְׁפָלָֽה
Mısır'ın sürgünlüğünü döndüreceğim ve onları kökenlerinin diyarına, Patros diyarına geri getireceğim; orada alçak krallık olacaklar.
2. Samuel 9:7
·
Tevrat
וַיֹּאמֶר֩ ל֨וֹ דָוִ֜ד אַל־תִּירָ֗א כִּ֣י עָשֹׂה֩ אֶעֱשֶׂ֨ה עִמְּךָ֥ חֶ֨סֶד֙ בַּֽעֲבוּר֙ יְהוֹנָתָ֣ן אָבִ֔יךָ וַהֲשִׁבֹתִ֣י לְךָ֔ אֶֽת־כָּל־שְׂדֵ֖ה שָׁא֣וּל אָבִ֑יךָ וְאַתָּ֗ה תֹּ֥אכַל לֶ֛חֶם עַל־שֻׁלְחָנִ֖י תָּמִֽיד
Davut ona dedi: 'Korkma, çünkü baban Yonatan uğruna seninle kesinlikle sadakat yapacağım; baban Şaul'un bütün tarlasını sana geri vereceğim ve sen daima masamda ekmek yiyeceksin.'
Yeremya 23:3
·
Tevrat
וַאֲנִ֗י אֲקַבֵּץ֙ אֶת־שְׁאֵרִ֣ית צֹאנִ֔י מִכֹּל֙ הָאֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁר־הִדַּ֥חְתִּי אֹתָ֖ם שָׁ֑ם וַהֲשִׁבֹתִ֥י אֶתְהֶ֛ן עַל־נְוֵהֶ֖ן וּפָר֥וּ וְרָבֽוּ
Ve ben sürümün kalanını onları sürdüğüm bütün diyarlardan toplayacağım ve onları ağıllarına geri getireceğim; ve verimli olacaklar ve çoğalacaklar.
Yeremya 29:14
·
Tevrat
וְנִמְצֵ֣אתִי לָכֶם֮ נְאֻם־יְהוָה֒ וְשַׁבְתִּ֣י אֶת־שְׁבוּתְכֶ֗ם וְקִבַּצְתִּ֣י אֶ֠תְכֶם מִֽכָּל־הַגּוֹיִ֞ם וּמִכָּל־הַמְּקוֹמ֗וֹת אֲשֶׁ֨ר הִדַּ֧חְתִּי אֶתְכֶ֛ם שָׁ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה וַהֲשִׁבֹתִ֣י אֶתְכֶ֔ם אֶל־הַ֨מָּק֔וֹם אֲשֶׁר־הִגְלֵ֥יתִי אֶתְכֶ֖ם מִשָּֽׁם
Size bulunacağım, Yahve'nin bildirisidir; sürgününüzü döndüreceğim ve sizi sürdüğüm bütün uluslardan ve bütün yerlerden toplayacağım, Yahve'nin bildirisidir; sizi oradan sürdüğüm yere geri getireceğim.
Örnek Ayetler (5 / 8)
Yeremya 3:12
·
Tevrat
הָלֹ֡ךְ וְקָֽרָאתָ֩ אֶת־הַדְּבָרִ֨ים הָאֵ֜לֶּה צָפ֗וֹנָה וְ֠אָמַרְתָּ שׁ֣וּבָה מְשֻׁבָ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה לֽוֹא־אַפִּ֥יל פָּנַ֖י בָּכֶ֑ם כִּֽי־חָסִ֤יד אֲנִי֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה לֹ֥א אֶטּ֖וֹר לְעוֹלָֽם
Git ve bu sözleri kuzeye doğru çağır ve de: 'Dön, ey dönek İsrail, Yahve'nin bildirisidir; yüzümü size düşürmeyeceğim, çünkü ben sadığım, Yahve'nin bildirisidir, sonsuza dek öfke tutmayacağım.'
Hoşea 14:2
·
Tevrat
שׁ֚וּבָה יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּ֥י כָשַׁ֖לְתָּ בַּעֲוֺנֶֽךָ
Dön İsrail, senin Tanrın Yahve'ye kadar; çünkü senin suçunda tökezledin.
Yeşaya 44:22
·
Tevrat
מָחִ֤יתִי כָעָב֙ פְּשָׁעֶ֔יךָ וְכֶעָנָ֖ן חַטֹּאותֶ֑יךָ שׁוּבָ֥ה אֵלַ֖י כִּ֥י גְאַלְתִּֽיךָ
İsyanlarını kalın bir bulut gibi ve günahlarını bir bulut gibi sildim; bana dön, çünkü seni kurtardım.
Mezmurlar 6:5
·
Tevrat
שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י ה֝וֹשִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ
Dön Yahve, canımı kurtar; merhametin uğruna kurtar beni.
Mezmurlar 7:8
·
Tevrat
וַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים תְּסוֹבְבֶ֑ךָּ וְ֝עָלֶ֗יהָ לַמָּר֥וֹם שֽׁוּבָה
Ve halkların topluluğu seni kuşatsın ve onun üzerinde yükseğe dön.
Örnek Ayetler (5 / 7)
Hakimler 2:19
·
Tevrat
וְהָיָ֣ה בְּמ֣וֹת הַשּׁוֹפֵ֗ט יָשֻׁ֨בוּ֙ וְהִשְׁחִ֣יתוּ מֵֽאֲבוֹתָ֔ם לָלֶ֗כֶת אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְעָבְדָ֖ם וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת לָהֶ֑ם לֹ֤א הִפִּ֨ילוּ֙ מִמַּ֣עַלְלֵיהֶ֔ם וּמִדַּרְכָּ֖ם הַקָּשָֽׁה
Hakim öldüğünde dönerlerdi ve başka ilahların ardınca gitmek, onlara kulluk etmek ve onlara secde etmek için babalarından daha çok bozarlardı; işlerinden ve inatçı yollarından vazgeçmediler.
2. Samuel 23:10
·
Tevrat
ה֣וּא קָם֩ וַיַּ֨ךְ בַּפְּלִשְׁתִּ֜ים עַ֣ד כִּֽי־יָגְעָ֣ה יָד֗וֹ וַתִּדְבַּ֤ק יָדוֹ֙ אֶל־הַחֶ֔רֶב וַיַּ֧עַשׂ יְהוָ֛ה תְּשׁוּעָ֥ה גְדוֹלָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וְהָעָ֛ם יָשֻׁ֥בוּ אַחֲרָ֖יו אַךְ־לְפַשֵּֽׁט
O kalktı ve eli yorulana kadar Filistlilere vurdu ve eli kılıca yapıştı; ve Yahve o günde büyük kurtuluş yaptı ve halk sadece soymak için arkasından döndüler.
Yeremya 15:19
·
Tevrat
לָכֵ֞ן כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אִם־תָּשׁ֤וּב וַאֲשִֽׁיבְךָ֙ לְפָנַ֣י תַּֽעֲמֹ֔ד וְאִם־תּוֹצִ֥יא יָקָ֛ר מִזּוֹלֵ֖ל כְּפִ֣י תִֽהְיֶ֑ה יָשֻׁ֤בוּ הֵ֨מָּה֙ אֵלֶ֔יךָ וְאַתָּ֖ה לֹֽא־תָשׁ֥וּב אֲלֵיהֶֽם
Bu nedenle Yahve şöyle dedi: 'Eğer dönersen, seni geri döndüreceğim, yüzümün önünde duracaksın. Ve eğer değerliyi değersizden çıkarırsan, ağzım gibi olacaksın. Onlar sana dönecekler, ama sen onlara dönmeyeceksin.'
Yeremya 24:7
·
Tevrat
וְנָתַתִּי֩ לָהֶ֨ם לֵ֜ב לָדַ֣עַת אֹתִ֗י כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה וְהָיוּ־לִ֣י לְעָ֔ם וְאָ֣נֹכִ֔י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִ֑ים כִּֽי־יָשֻׁ֥בוּ אֵלַ֖י בְּכָל־לִבָּֽם
Ve beni bilmeleri için onlara kalp vereceğim ki ben Yahve'yim; ve bana halk olacaklar ve ben onlara Tanrı olacağım; çünkü bütün kalpleriyle bana dönecekler.
Hoşea 3:5
·
Tevrat
אַחַ֗ר יָשֻׁ֨בוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּבִקְשׁוּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֔ם וְאֵ֖ת דָּוִ֣ד מַלְכָּ֑ם וּפָחֲד֧וּ אֶל־יְהוָ֛ה וְאֶל־טוּב֖וֹ בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִֽים
Sonra İsrail oğulları dönecekler ve Tanrıları Yahve'yi ve kralları Davut'u arayacaklar; ve günlerin sonunda Yahve'ye ve O'nun iyiliğine korkarak gelecekler.
Örnek Ayetler (2 / 7)
1. Samuel 7:3
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֗ל אֶל־כָּל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵל֮ לֵאמֹר֒ אִם־בְּכָל־לְבַבְכֶ֗ם אַתֶּ֤ם שָׁבִים֙ אֶל־יְהוָ֔ה הָסִ֜ירוּ אֶת־אֱלֹהֵ֧י הַנֵּכָ֛ר מִתּוֹכְכֶ֖ם וְהָעַשְׁתָּר֑וֹת וְהָכִ֨ינוּ לְבַבְכֶ֤ם אֶל־יְהוָה֙ וְעִבְדֻ֣הוּ לְבַדּ֔וֹ וְיַצֵּ֥ל אֶתְכֶ֖ם מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים
Samuel bütün İsrail evine diyerek dedi: 'Eğer bütün kalbinizle Yahve'ye dönüyorsanız, yabancı ilahları ve Aştoretleri aranızdan çıkarın; kalbinizi Yahve'ye hazırlayın ve yalnız ona kulluk edin; o da sizi Filistlilerin elinden kurtaracaktır.'
Vaiz 1:7
·
Tevrat
כָּל־הַנְּחָלִים֙ הֹלְכִ֣ים אֶל־הַיָּ֔ם וְהַיָּ֖ם אֵינֶ֣נּוּ מָלֵ֑א אֶל־מְק֗וֹם שֶׁ֤הַנְּחָלִים֙ הֹֽלְכִ֔ים שָׁ֛ם הֵ֥ם שָׁבִ֖ים לָלָֽכֶת
Bütün ırmaklar denize gidiyor, ama deniz dolu değil; ırmakların gittiği yere, oraya onlar gitmek için dönüyor.
Örnek Ayetler (5 / 7)
Yeremya 26:3
·
Tevrat
אוּלַ֣י יִשְׁמְע֔וּ וְיָשֻׁ֕בוּ אִ֖ישׁ מִדַּרְכּ֣וֹ הָרָעָ֑ה וְנִחַמְתִּ֣י אֶל־הָרָעָ֗ה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֤י חֹשֵׁב֙ לַעֲשׂ֣וֹת לָהֶ֔ם מִפְּנֵ֖י רֹ֥עַ מַעַלְלֵיהֶֽם
Belki dinlerler ve her adam kötü yolundan döner; ve eylemlerinin kötülüğü yüzünden onlara yapmayı düşündüğüm kötülükten vazgeçerim.
Yeremya 36:7
·
Tevrat
אוּלַ֞י תִּפֹּ֤ל תְּחִנָּתָם֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וְיָשֻׁ֕בוּ אִ֖ישׁ מִדַּרְכּ֣וֹ הָרָעָ֑ה כִּֽי־גָד֤וֹל הָאַף֙ וְהַ֣חֵמָ֔ה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה
Belki yakarışları Yahve'nin önüne düşer ve her adam kötü yolundan döner; çünkü Yahve'nin bu halka karşı söylediği öfke ve gazap büyüktür.
Yunus 3:8
·
Tevrat
וְיִתְכַּסּ֣וּ שַׂקִּ֗ים הָֽאָדָם֙ וְהַבְּהֵמָ֔ה וְיִקְרְא֥וּ אֶל־אֱלֹהִ֖ים בְּחָזְקָ֑ה וְיָשֻׁ֗בוּ אִ֚ישׁ מִדַּרְכּ֣וֹ הָֽרָעָ֔ה וּמִן־הֶחָמָ֖ס אֲשֶׁ֥ר בְּכַפֵּיהֶֽם
İnsan ve hayvan çullarla örtünsünler ve Tanrı'ya şiddetle seslensinler; ve herkes kendi kötü yolundan ve ellerindeki şiddetten dönsün.
Mezmurlar 22:28
·
Tevrat
יִזְכְּר֤וּ וְיָשֻׁ֣בוּ אֶל־יְ֭הוָה כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ וְיִֽשְׁתַּחֲו֥וּ לְ֝פָנֶ֗יךָ כָּֽל־מִשְׁפְּח֥וֹת גּוֹיִֽם
Yerin bütün uçları hatırlayacak ve Yahve'ye dönecekler; ulusların bütün aileleri senin önünde eğilecekler.
2. Tarihler 7:14
·
Tevrat
וְיִכָּנְע֨וּ עַמִּ֜י אֲשֶׁ֧ר נִֽקְרָא־שְׁמִ֣י עֲלֵיהֶ֗ם וְיִֽתְפַּֽלְלוּ֙ וִֽיבַקְשׁ֣וּ פָנַ֔י וְיָשֻׁ֖בוּ מִדַּרְכֵיהֶ֣ם הָרָעִ֑ים וַאֲנִי֙ אֶשְׁמַ֣ע מִן־הַשָּׁמַ֔יִם וְאֶסְלַח֙ לְחַטָּאתָ֔ם וְאֶרְפָּ֖א אֶת־אַרְצָֽם
ve üzerlerine adım çağrılan halkım alçalırsa, ve dua edip yüzümü ararlarsa, ve kötü yollarından dönerlerse; ben de göklerden işiteceğim, ve günahlarını bağışlayacağım, ve diyarlarını iyileştireceğim.
Örnek Ayetler (5 / 7)
Hoşea 14:3
·
Tevrat
קְח֤וּ עִמָּכֶם֙ דְּבָרִ֔ים וְשׁ֖וּבוּ אֶל־יְהוָ֑ה אִמְר֣וּ אֵלָ֗יו כָּל־תִּשָּׂ֤א עָוֺן֙ וְקַח־ט֔וֹב וּֽנְשַׁלְּמָ֥ה פָרִ֖ים שְׂפָתֵֽינוּ
Sizinle sözler alın ve Yahve'ye dönün; ona deyin: 'Bütün suçu kaldır ve iyiyi al ve dudaklarımızın boğalarını ödeyelim.'
1. Krallar 12:5
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֗ם לְכ֥וּ עֹ֛ד שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וְשׁ֣וּבוּ אֵלָ֑י וַיֵּלְכ֖וּ הָעָֽם
Onlara dedi: 'Üç gün daha gidin ve bana dönün.' Ve halk gitti.
Yeşu 18:8
·
Tevrat
וַיָּקֻ֥מוּ הָאֲנָשִׁ֖ים וַיֵּלֵ֑כוּ וַיְצַ֣ו יְהוֹשֻׁ֡עַ אֶת־הַהֹלְכִים֩ לִכְתֹּ֨ב אֶת־הָאָ֜רֶץ לֵאמֹ֗ר לְ֠כוּ וְהִתְהַלְּכ֨וּ בָאָ֜רֶץ וְכִתְב֤וּ אוֹתָהּ֙ וְשׁ֣וּבוּ אֵלַ֔י וּ֠פֹה אַשְׁלִ֨יךְ לָכֶ֥ם גּוֹרָ֛ל לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה בְּשִׁלֹֽה
Adamlar kalktılar ve gittiler; ve Yeşu diyarı yazmak için gidenlere buyurdu ve dedi: 'Gidin ve diyarda dolaşın ve onu yazın ve bana dönün; ve burada Şilo'da Yahve'nin önünde size kura atacağım.'
Yoel 2:13
·
Tevrat
וְקִרְע֤וּ לְבַבְכֶם֙ וְאַל־בִּגְדֵיכֶ֔ם וְשׁ֖וּבוּ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם כִּֽי־חַנּ֤וּן וְרַחוּם֙ ה֔וּא אֶ֤רֶךְ אַפַּ֨יִם֙ וְרַב־חֶ֔סֶד וְנִחָ֖ם עַל־הָרָעָֽה
Ve giysilerinizi değil, kalbinizi yırtın ve Tanrınız Yahve'ye dönün; çünkü o lütufkâr ve merhametlidir, öfkeye yavaştır ve sadakati çoktur ve kötülükten döner.
2. Tarihler 10:5
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם ע֛וֹד שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִ֖ים וְשׁ֣וּבוּ אֵלָ֑י וַיֵּ֖לֶךְ הָעָֽם
Onlara dedi: 'Üç gün daha bekleyin ve bana dönün.' Ve halk gitti.
Örnek Ayetler (5 / 7)
Yeşaya 51:11
·
Tevrat
וּפְדוּיֵ֨י יְהוָ֜ה יְשׁוּב֗וּן וּבָ֤אוּ צִיּוֹן֙ בְּרִנָּ֔ה וְשִׂמְחַ֥ת עוֹלָ֖ם עַל־רֹאשָׁ֑ם שָׂשׂ֤וֹן וְשִׂמְחָה֙ יַשִּׂיג֔וּן נָ֖סוּ יָג֥וֹן וַאֲנָחָֽה
Ve Yahve'nin fidyeyle kurtarılanları dönecekler ve sevinç çığlığıyla Siyon'a gelecekler; sonsuz sevinç başlarında olacak. Coşkuya ve sevince kavuşacaklar, keder ve inilti kaçacak.
1. Krallar 8:35
·
Tevrat
בְּהֵעָצֵ֥ר שָׁמַ֛יִם וְלֹא־יִהְיֶ֥ה מָטָ֖ר כִּ֣י יֶחֶטְאוּ־לָ֑ךְ וְהִֽתְפַּֽלְל֞וּ אֶל־הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ וְהוֹד֣וּ אֶת־שְׁמֶ֔ךָ וּמֵחַטָּאתָ֥ם יְשׁוּב֖וּן כִּ֥י תַעֲנֵֽם
Sana günah işledikleri için gökler kapandığında ve yağmur olmadığında, ve bu yere dua ederlerse ve adını ikrar ederlerse ve onları alçalttığın için günahlarından dönerlerse;
Mika 5:2
·
Tevrat
לָכֵ֣ן יִתְּנֵ֔ם עַד־עֵ֥ת יוֹלֵדָ֖ה יָלָ֑דָה וְיֶ֣תֶר אֶחָ֔יו יְשׁוּב֖וּן עַל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
Bu nedenle doğuran kadın doğurana kadar onları verecek; ve kardeşlerinin kalanı İsrail oğullarına dönecekler.
Mezmurlar 104:9
·
Tevrat
גְּֽבוּל־שַׂ֭מְתָּ בַּל־יַֽעֲבֹר֑וּן בַּל־יְ֝שׁוּב֗וּן לְכַסּ֥וֹת הָאָֽרֶץ
Geçemeyecekleri bir sınır koydun; yeri örtmek için dönmezler.
Mezmurlar 104:29
·
Tevrat
תַּסְתִּ֥יר פָּנֶיךָ֮ יִֽבָּהֵ֫ל֥וּן תֹּסֵ֣ף ר֭וּחָם יִגְוָע֑וּן וְֽאֶל־עֲפָרָ֥ם יְשׁוּבֽוּן
Yüzünü gizlersin, dehşete düşerler; ruhlarını alırsın, son nefeslerini verirler ve topraklarına dönerler.