Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

שׁוב

ş-v-b — Kök Analizi

שׁוב

1125

Kullanım

14

Lemma

204

Türev

232

Anlam

14 lemma, 204 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

וּמִשָּׁב

u-mişşav

ve geri dönmekten, geri dönmek, geri getirmek, cevap vermek

Fiil
2

הַמּוּשָׁב

ha-mmuşav

geri getirilen, geri dönmek, eski haline gelmek, tekrar yapmak

Fiil
2

שַׁבְנוּ

şavnu

döndük, dönmek, geri dönmek

Fiil
2

מְשִׁיבֵי

meşivey

geri döndürenlerin, geri dönmek, geri getirmek, cevap vermek

Fiil
2

וַיְשִׁבֻהוּ

vayşivuhu

ve onu geri döndürdüler, geri dönmek, geri getirmek, cevap vermek

Zamir
2

הוּשַׁב

huşav

geri döndürüldü, geri dönmek, cevap vermek, eski haline gelmek

Fiil
2

תְּשִׁיבֵֽנִי

teşiveni

beni geri döndüreceksin, geri döndürmek, cevap vermek, eski haline getirmek

Zamir
2

נָשִׁיב

naşiv

geri döndüreceğiz, geri döndürmek, iade etmek, cevap vermek

Fiil
2

הַשָּׁבִים

ha-şşavim

dönenler, dönmek, geri gelmek, tövbe etmek

Fiil
2

יָֽשָׁב

yaşav

oturdu, oturmak, ikamet etmek, yerleşmek

Fiil
2

וַהֲשִֽׁיבְךָ

vahaşivkha

ve seni geri döndürecek, geri dönmek, geri getirmek, cevap vermek

Zamir
2

וַיָּֽשֶׁב

vayyaşev

ve geri döndü, geri dönmek, eski haline gelmek, tövbe etmek

Fiil
2

תָּשִׁיבוּ

taşivu

geri döndüreceksiniz, geri dönmek, geri vermek, cevap vermek

Fiil
2

Örnek Ayetler (2)

1. Samuel 6:3

·

Tevrat

וַיֹּאמְר֗וּ אִֽם־מְשַׁלְּחִ֞ים אֶת־אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אַל־תְּשַׁלְּח֤וּ אֹתוֹ֙ רֵיקָ֔ם כִּֽי־הָשֵׁ֥ב תָּשִׁ֛יבוּ ל֖וֹ אָשָׁ֑ם אָ֤ז תֵּרָֽפְאוּ֙ וְנוֹדַ֣ע לָכֶ֔ם לָ֛מָּה לֹא־תָס֥וּר יָד֖וֹ מִכֶּֽם

Dediler: 'Eğer İsrail'in Tanrısı'nın sandığını gönderiyorsanız, onu boş göndermeyin; kesinlikle O'na bir suç sunusu geri ödeyin. O zaman şifa bulursunuz ve O'nun elinin üzerinizden neden ayrılmadığı size bildirilir.'

Yaratılış 43:12

·

Tevrat

וְכֶ֥סֶף מִשְׁנֶ֖ה קְח֣וּ בְיֶדְכֶ֑ם וְאֶת־הַכֶּ֜סֶף הַמּוּשָׁ֨ב בְּפִ֤י אַמְתְּחֹֽתֵיכֶם֙ תָּשִׁ֣יבוּ בְיֶדְכֶ֔ם אוּלַ֥י מִשְׁגֶּ֖ה הֽוּא

Elinize iki kat gümüş alın; çuvallarınızın ağzında geri verilen gümüşü de elinizle geri götürün, belki o bir hatadır.

לַהֲשִׁיבוֹ

la-haşivo

onu geri getirmek için, geri dönmek, geri getirmek, cevap vermek

Zamir
2

תָּשֹׁבְןָ

taşovena

dönecekler, dönmek, geri gelmek, tövbe etmek

Fiil
2

וַהֲשִֽׁבֹתִים

va-haşivotim

ve geri döndürdüm onları, geri döndürmek, iade etmek, yanıtlamak

Zamir
2

הֲשֵׁבֹתֶם

haşevotem

geri getirdiniz, geri getirmek, döndürmek, cevap vermek

Fiil
2

אֲשִֽׁיבְךָ

aşivkha

geri döndüreceğim, geri döndürmek, iade etmek, cevap vermek

Zamir
2

וַיְשִׁבֵנִי

vayşiveni

ve beni geri döndürdü, geri dönmek, geri getirmek, yanıtlamak

Zamir
2

וְנָשִׁיב

ve-naşiv

ve geri döndüreceğiz, geri dönmek, geri getirmek, yanıtlamak

Fiil
2

וּמִשָּׁב

u-mişşavve geri dönmekten

2

הַמּוּשָׁב

ha-mmuşavgeri getirilen

2

שַׁבְנוּ

şavnudöndük

2

מְשִׁיבֵי

meşiveygeri döndürenlerin

2

וַיְשִׁבֻהוּ

vayşivuhuve onu geri döndürdüler

2

הוּשַׁב

huşavgeri döndürüldü

2

תְּשִׁיבֵֽנִי

teşivenibeni geri döndüreceksin

2

נָשִׁיב

naşivgeri döndüreceğiz

2

הַשָּׁבִים

ha-şşavimdönenler

2

יָֽשָׁב

yaşavoturdu

2

וַהֲשִֽׁיבְךָ

vahaşivkhave seni geri döndürecek

2

וַיָּֽשֶׁב

vayyaşevve geri döndü

2

תָּשִׁיבוּ

taşivugeri döndüreceksiniz

2

Örnek Ayetler (2)

1. Samuel 6:3

·

Tevrat

וַיֹּאמְר֗וּ אִֽם־מְשַׁלְּחִ֞ים אֶת־אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אַל־תְּשַׁלְּח֤וּ אֹתוֹ֙ רֵיקָ֔ם כִּֽי־הָשֵׁ֥ב תָּשִׁ֛יבוּ ל֖וֹ אָשָׁ֑ם אָ֤ז תֵּרָֽפְאוּ֙ וְנוֹדַ֣ע לָכֶ֔ם לָ֛מָּה לֹא־תָס֥וּר יָד֖וֹ מִכֶּֽם

Dediler: 'Eğer İsrail'in Tanrısı'nın sandığını gönderiyorsanız, onu boş göndermeyin; kesinlikle O'na bir suç sunusu geri ödeyin. O zaman şifa bulursunuz ve O'nun elinin üzerinizden neden ayrılmadığı size bildirilir.'

Yaratılış 43:12

·

Tevrat

וְכֶ֥סֶף מִשְׁנֶ֖ה קְח֣וּ בְיֶדְכֶ֑ם וְאֶת־הַכֶּ֜סֶף הַמּוּשָׁ֨ב בְּפִ֤י אַמְתְּחֹֽתֵיכֶם֙ תָּשִׁ֣יבוּ בְיֶדְכֶ֔ם אוּלַ֥י מִשְׁגֶּ֖ה הֽוּא

Elinize iki kat gümüş alın; çuvallarınızın ağzında geri verilen gümüşü de elinizle geri götürün, belki o bir hatadır.

לַהֲשִׁיבוֹ

la-haşivoonu geri getirmek için

2

תָּשֹׁבְןָ

taşovenadönecekler

2

וַהֲשִֽׁבֹתִים

va-haşivotimve geri döndürdüm onları

2

הֲשֵׁבֹתֶם

haşevotemgeri getirdiniz

2

אֲשִֽׁיבְךָ

aşivkhageri döndüreceğim

2

וַיְשִׁבֵנִי

vayşivenive beni geri döndürdü

2

וְנָשִׁיב

ve-naşivve geri döndüreceğiz

2