Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

שׁאר

ş-'-r — Kök Analizi

שׁאר

264

Kullanım

10

Lemma

59

Türev

81

Anlam

10 lemma, 59 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

שְׁאֵרִית

Lemma

şe'erit

kalıntısı, kalıntı, geriye kalan, sağ kalanlar

İsim
46

לִשְׁאֵרִית

li-ş'erit

kalıntı için, kalıntı, artık, geriye kalan

İsim
7

הַשְּׁאֵרִית

ha-şşe'erit

kalıntı, kalıntı, geriye kalan, artık

İsim
5

וּשְׁאֵרִית

u-şe'erit

ve kalıntı, artık, geriye kalan, kalıntı

İsim
2

וּשְׁאֵֽרִיתָם

uşe'eritam

ve onların kalıntısı, kalıntı, arta kalan, bakiye

Zamir
1

וְלִשְׁאֵרִית

ve-liş'erit

ve kalıntıya, kalıntı, geriye kalan, artık

İsim
1

וּשְׁאֵרִיתוֹ

u-şe'erito

ve onun kalıntısı, kalıntı, geriye kalan, artık

Zamir
1

שֵׁרִית

şerit

kalıntı, kalıntı, arta kalan, bakiye

İsim
1

שְׁאֵרִיתֵךְ

şe'eritekh

kalıntın, kalıntı, arta kalan, bakiye

Zamir
1

וּשְׁאֵרִיתֵךְ

uşe'eritekh

ve senin kalıntın, kalıntı, geriye kalan, artık

Zamir
1

הִשְׁאִיר

Lemma

hiş'ir

geride bıraktı, geride bırakmak, artakalan bırakmak, korumak

Fiil
22

הַנִּשְׁאָרִים

ha-nniş'arim

geride kalanlar, geride kalmak, sağ kalmak

Fiil
21

Örnek Ayetler (4 / 21)

Yeremya 8:3

·

Tevrat

וְנִבְחַ֥ר מָ֨וֶת֙ מֵֽחַיִּ֔ים לְכֹ֗ל הַשְּׁאֵרִית֙ הַנִּשְׁאָרִ֔ים מִן־הַמִּשְׁפָּחָ֥ה הָֽרָעָ֖ה הַזֹּ֑את בְּכָל־הַמְּקֹמ֤וֹת הַנִּשְׁאָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר הִדַּחְתִּ֣ים שָׁ֔ם נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת

Bu kötü aileden kalan tüm kalıntı için, onları oraya sürdüğüm kalan tüm yerlerde yaşamdan çok ölüm seçilecek, Ordular Yahvesi'nin bildirisidir.

Yeremya 21:7

·

Tevrat

וְאַחֲרֵי־כֵ֣ן נְאֻם־יְהוָ֡ה אֶתֵּ֣ן אֶת־צִדְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֣ה וְאֶת־עֲבָדָ֣יו וְאֶת־הָעָ֡ם וְאֶת־הַנִּשְׁאָרִים֩ בָּעִ֨יר הַזֹּ֜את מִן־הַדֶּ֣בֶר מִן־הַחֶ֣רֶב וּמִן־הָרָעָ֗ב בְּיַד֙ נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וּבְיַד֙ אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְהִכָּ֣ם לְפִי־חֶ֔רֶב לֹֽא־יָח֣וּס עֲלֵיהֶ֔ם וְלֹ֥א יַחְמֹ֖ל וְלֹ֥א יְרַחֵֽם

Ve ondan sonra, Yahve'nin bildirisidir, Yahuda kralı Tsidkiya'yı, kullarını, halkı ve bu şehirde salgından, kılıçtan ve kıtlıktan kalanları Babil kralı Nebukadnessar'ın eline, düşmanlarının eline ve canlarını arayanların eline vereceğim; ve onları kılıcın ağzıyla vuracak, onları esirgemeyecek, acımayacak ve merhamet etmeyecek.

Yeremya 24:8

·

Tevrat

וְכַתְּאֵנִים֙ הָֽרָע֔וֹת אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵאָכַ֖לְנָה מֵרֹ֑עַ כִּי־כֹ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה כֵּ֣ן אֶ֠תֵּן אֶת־צִדְקִיָּ֨הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֤ה וְאֶת־שָׂרָיו֙ וְאֵ֣ת שְׁאֵרִ֣ית יְרוּשָׁלִַ֗ם הַנִּשְׁאָרִים֙ בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את וְהַיֹּשְׁבִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם

Ve kötülükten yenilemeyecek kötü incirler gibi, çünkü Yahve şöyle dedi: Yahuda kralı Tsedekiya'yı ve önderlerini ve Yeruşalim'in kalanını, bu diyarda kalanları ve Mısır diyarında oturanları böyle vereceğim.

Yeremya 38:4

·

Tevrat

וַיֹּאמְר֨וּ הַשָּׂרִ֜ים אֶל־הַמֶּ֗לֶךְ י֣וּמַת נָא֮ אֶת־הָאִ֣ישׁ הַזֶּה֒ כִּֽי־עַל־כֵּ֡ן הֽוּא־מְרַפֵּ֡א אֶת־יְדֵי֩ אַנְשֵׁ֨י הַמִּלְחָמָ֜ה הַֽנִּשְׁאָרִ֣ים בָּעִ֣יר הַזֹּ֗את וְאֵת֙ יְדֵ֣י כָל־הָעָ֔ם לְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה כִּ֣י הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֗ה אֵינֶ֨נּוּ דֹרֵ֧שׁ לְשָׁל֛וֹם לָעָ֥ם הַזֶּ֖ה כִּ֥י אִם־לְרָעָֽה

Bunun üzerine önderler krala dediler: 'Lütfen bu adam öldürülsün; çünkü o, onlara bu sözler gibi konuşarak bu şehirde kalan savaş adamlarının ellerini ve bütün halkın ellerini gevşetiyor. Çünkü bu adam bu halka esenlik değil, ancak kötülük arıyor.'

Tüm 21 kullanımı gör

נִשְׁאָר

niş'ar

arttı, artmak, geride kalmak, bırakılmak

Fiil
20

נִשְׁאָֽרוּ

niş'aru

geride kaldılar, geride kalmak, artmak, kurtulmak

Fiil
9

הַנִּשְׁאָר

ha-nniş'ar

geride kalan, geride kalmak, artmak, bırakılmak

Fiil
7

וְהַנִּשְׁאָרִים

ve-ha-nniş'arim

ve geride kalanlar, geride kalmak, artmak, sağ kalmak

Fiil
5

וְנִשְׁאַר

ve-niş'ar

ve geride kaldı, geride kalmak, artmak, bırakılmak

Fiil
3

נִשְׁאֲרָה

niş'ara

geride kaldı, geride kalmak, artmak, bırakılmak

Fiil
3

יַשְׁאִירוּ

yaş'iru

geride bırakacaklar, geride bırakmak, artakalanı bırakmak, korumak

Fiil
3

הַנִּשְׁאֶרֶת

ha-nniş'eret

geride kalan, geride kalmak, artmak, bırakılmak

Fiil
3

שְׁאֵרִית

Lemma

şe'eritkalıntısı

46

לִשְׁאֵרִית

li-ş'eritkalıntı için

7

הַשְּׁאֵרִית

ha-şşe'eritkalıntı

5

וּשְׁאֵרִית

u-şe'eritve kalıntı

2

וּשְׁאֵֽרִיתָם

uşe'eritamve onların kalıntısı

1

וְלִשְׁאֵרִית

ve-liş'eritve kalıntıya

1

וּשְׁאֵרִיתוֹ

u-şe'eritove onun kalıntısı

1

שֵׁרִית

şeritkalıntı

1

שְׁאֵרִיתֵךְ

şe'eritekhkalıntın

1

וּשְׁאֵרִיתֵךְ

uşe'eritekhve senin kalıntın

1

הִשְׁאִיר

Lemma

hiş'irgeride bıraktı

22

הַנִּשְׁאָרִים

ha-nniş'arimgeride kalanlar

21

Örnek Ayetler (4 / 21)

Yeremya 8:3

·

Tevrat

וְנִבְחַ֥ר מָ֨וֶת֙ מֵֽחַיִּ֔ים לְכֹ֗ל הַשְּׁאֵרִית֙ הַנִּשְׁאָרִ֔ים מִן־הַמִּשְׁפָּחָ֥ה הָֽרָעָ֖ה הַזֹּ֑את בְּכָל־הַמְּקֹמ֤וֹת הַנִּשְׁאָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר הִדַּחְתִּ֣ים שָׁ֔ם נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת

Bu kötü aileden kalan tüm kalıntı için, onları oraya sürdüğüm kalan tüm yerlerde yaşamdan çok ölüm seçilecek, Ordular Yahvesi'nin bildirisidir.

Yeremya 21:7

·

Tevrat

וְאַחֲרֵי־כֵ֣ן נְאֻם־יְהוָ֡ה אֶתֵּ֣ן אֶת־צִדְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֣ה וְאֶת־עֲבָדָ֣יו וְאֶת־הָעָ֡ם וְאֶת־הַנִּשְׁאָרִים֩ בָּעִ֨יר הַזֹּ֜את מִן־הַדֶּ֣בֶר מִן־הַחֶ֣רֶב וּמִן־הָרָעָ֗ב בְּיַד֙ נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וּבְיַד֙ אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְהִכָּ֣ם לְפִי־חֶ֔רֶב לֹֽא־יָח֣וּס עֲלֵיהֶ֔ם וְלֹ֥א יַחְמֹ֖ל וְלֹ֥א יְרַחֵֽם

Ve ondan sonra, Yahve'nin bildirisidir, Yahuda kralı Tsidkiya'yı, kullarını, halkı ve bu şehirde salgından, kılıçtan ve kıtlıktan kalanları Babil kralı Nebukadnessar'ın eline, düşmanlarının eline ve canlarını arayanların eline vereceğim; ve onları kılıcın ağzıyla vuracak, onları esirgemeyecek, acımayacak ve merhamet etmeyecek.

Yeremya 24:8

·

Tevrat

וְכַתְּאֵנִים֙ הָֽרָע֔וֹת אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵאָכַ֖לְנָה מֵרֹ֑עַ כִּי־כֹ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה כֵּ֣ן אֶ֠תֵּן אֶת־צִדְקִיָּ֨הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֤ה וְאֶת־שָׂרָיו֙ וְאֵ֣ת שְׁאֵרִ֣ית יְרוּשָׁלִַ֗ם הַנִּשְׁאָרִים֙ בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את וְהַיֹּשְׁבִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם

Ve kötülükten yenilemeyecek kötü incirler gibi, çünkü Yahve şöyle dedi: Yahuda kralı Tsedekiya'yı ve önderlerini ve Yeruşalim'in kalanını, bu diyarda kalanları ve Mısır diyarında oturanları böyle vereceğim.

Yeremya 38:4

·

Tevrat

וַיֹּאמְר֨וּ הַשָּׂרִ֜ים אֶל־הַמֶּ֗לֶךְ י֣וּמַת נָא֮ אֶת־הָאִ֣ישׁ הַזֶּה֒ כִּֽי־עַל־כֵּ֡ן הֽוּא־מְרַפֵּ֡א אֶת־יְדֵי֩ אַנְשֵׁ֨י הַמִּלְחָמָ֜ה הַֽנִּשְׁאָרִ֣ים בָּעִ֣יר הַזֹּ֗את וְאֵת֙ יְדֵ֣י כָל־הָעָ֔ם לְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה כִּ֣י הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֗ה אֵינֶ֨נּוּ דֹרֵ֧שׁ לְשָׁל֛וֹם לָעָ֥ם הַזֶּ֖ה כִּ֥י אִם־לְרָעָֽה

Bunun üzerine önderler krala dediler: 'Lütfen bu adam öldürülsün; çünkü o, onlara bu sözler gibi konuşarak bu şehirde kalan savaş adamlarının ellerini ve bütün halkın ellerini gevşetiyor. Çünkü bu adam bu halka esenlik değil, ancak kötülük arıyor.'

Tüm 21 kullanımı gör

נִשְׁאָר

niş'ararttı

20

נִשְׁאָֽרוּ

niş'arugeride kaldılar

9

הַנִּשְׁאָר

ha-nniş'argeride kalan

7

וְהַנִּשְׁאָרִים

ve-ha-nniş'arimve geride kalanlar

5

וְנִשְׁאַר

ve-niş'arve geride kaldı

3

נִשְׁאֲרָה

niş'arageride kaldı

3

יַשְׁאִירוּ

yaş'irugeride bırakacaklar

3

הַנִּשְׁאֶרֶת

ha-nniş'eretgeride kalan

3