Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

פרע

p-r-c — Kök Analizi

פרע

304

Kullanım

9

Lemma

21

Türev

36

Anlam

9 lemma, 21 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

פַרְעֹה

Lemma

par'o

Firavun, Mısır kralı, Firavun, büyük ev

İsim
231

לְפַרְעֹֽה

le-far'oh

Firavun'a, Firavun, büyük ev, Mısır kralı

İsim
26

Örnek Ayetler (5 / 26)

2. Krallar 23:35

·

Tevrat

וְהַכֶּ֣סֶף וְהַזָּהָ֗ב נָתַ֤ן יְהוֹיָקִים֙ לְפַרְעֹ֔ה אַ֚ךְ הֶעֱרִ֣יךְ אֶת־הָאָ֔רֶץ לָתֵ֥ת אֶת־הַכֶּ֖סֶף עַל־פִּ֣י פַרְעֹ֑ה אִ֣ישׁ כְּעֶרְכּ֗וֹ נָגַ֞שׂ אֶת־הַכֶּ֤סֶף וְאֶת־הַזָּהָב֙ אֶת־עַ֣ם הָאָ֔רֶץ לָתֵ֖ת לְפַרְעֹ֥ה נְכֹֽה

Yehoyakim gümüşü ve altını Firavun'a verdi; ancak Firavun'un sözüne göre gümüşü vermek için yeri vergilendirdi; Firavun Neko'ya vermek için yerin halkından, her adamdan değerine göre gümüşü ve altını zorla aldı.

Yaratılış 41:8

·

Tevrat

וַיְהִ֤י בַבֹּ֨קֶר֙ וַתִּפָּ֣עֶם רוּח֔וֹ וַיִּשְׁלַ֗ח וַיִּקְרָ֛א אֶת־כָּל־חַרְטֻמֵּ֥י מִצְרַ֖יִם וְאֶת־כָּל־חֲכָמֶ֑יהָ וַיְסַפֵּ֨ר פַּרְעֹ֤ה לָהֶם֙ אֶת־חֲלֹמ֔וֹ וְאֵין־פּוֹתֵ֥ר אוֹתָ֖ם לְפַרְעֹֽה

Sabah olduğunda ruhu rahatsız oldu; ve gönderip Mısır'ın tüm büyücülerini ve tüm bilgelerini çağırdı. Ve Firavun onlara rüyasını anlattı, ancak onları Firavun'a yorumlayan yoktu.

Yaratılış 41:25

·

Tevrat

וַיֹּ֤אמֶר יוֹסֵף֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה חֲל֥וֹם פַּרְעֹ֖ה אֶחָ֣ד ה֑וּא אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הִגִּ֥יד לְפַרְעֹֽה

Yusuf Firavun'a dedi: 'Firavun'un rüyası birdir; Tanrı yapacağını Firavun'a bildirmiştir.'

Yaratılış 45:8

·

Tevrat

וְעַתָּ֗ה לֹֽא־אַתֶּ֞ם שְׁלַחְתֶּ֤ם אֹתִי֙ הֵ֔נָּה כִּ֖י הָאֱלֹהִ֑ים וַיְשִׂימֵ֨נִֽי לְאָ֜ב לְפַרְעֹ֗ה וּלְאָדוֹן֙ לְכָל־בֵּית֔וֹ וּמֹשֵׁ֖ל בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם

Ve şimdi beni buraya siz göndermediniz, ancak Tanrı; ve beni Firavun'a baba, bütün evine efendi ve bütün Mısır diyarında yönetici yaptı.

Yaratılış 46:31

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר יוֹסֵ֤ף אֶל־אֶחָיו֙ וְאֶל־בֵּ֣ית אָבִ֔יו אֶעֱלֶ֖ה וְאַגִּ֣ידָה לְפַרְעֹ֑ה וְאֹֽמְרָ֣ה אֵלָ֔יו אַחַ֧י וּבֵית־אָבִ֛י אֲשֶׁ֥ר בְּאֶֽרֶץ־כְּנַ֖עַן בָּ֥אוּ אֵלָֽי

Sonra Yusuf kardeşlerine ve babasının evine dedi: 'Çıkacağım ve Firavun'a bildireceğim; ve ona diyeceğim: Kenan diyarında olan kardeşlerim ve babamın evi bana geldiler.'

Tüm 26 kullanımı gör

בְּפַרְעֹה

be-far'oh

Firavun'da, Firavun, büyük ev

İsim
6

וּפַרְעֹה

u-far'oh

ve Firavun, büyük ev, Firavun

İsim
3

מִפַּרְעֹה

mi-ppar'oh

Firavun'dan, Firavun, büyük ev

İsim
2

כְּפַרְעֹֽה

kefar'oh

Firavun gibi, Firavun, büyük ev

İsim
1

פַרְעֹשׁ

Lemma

par'oş

pire, pire, Paroş

İsim
4

פַּרְעֹשׁ

par'oş

pire, pire, Paroş

İsim
1

פַּרְעֹֽשׁ

par'oş

pire, pire

İsim
1

הַפִּרְעָתוֹנִֽי

Lemma

ha-ppir'atoni

Piratonlu, Piratonlu, başıboş bırakan

İsim
3

הַפִּרְעָתֹנִֽי

ha-ppir'atoni

Piratonlu, Piratonlu, önder, serbest bırakılmış

İsim
1

פִּרְעָתֹנִי

pir'atoni

Piratonlu, Piratonlu, serbest bırakılmış

İsim
1

פַּרְעוֹת

Lemma

par'ot

önderler, önder, saç lülesi, serbest bırakılmış

İsim
2

תִּפְרָעוּ

Lemma

tifra'u

başıboş bırakırsınız, çözmek, başıboş bırakmak, görmezden gelmek

Fiil
2

פּוֹרֵעַ

porea

başıboş bırakan, başıboş bırakmak, çözmek, görmezden gelmek

Fiil
2

וּפָרַע

u-fara

ve başıboş bıraktı, çözmek, başıboş bırakmak, ihmal etmek

Fiil
2

יִפְרָע

yifra

serbest bırakacak, serbest bırakmak, çözmek, ihmal etmek

Fiil
2

וַתִּפְרְעוּ

va-ttifre'u

ve serbest bıraktınız, serbest bırakmak, çözmek, ihmal etmek

Fiil
1

תַּפְרִיעוּ

tafri'u

çözeceksiniz, çözmek, serbest bırakmak, ihmal etmek

Fiil
1

אֶפְרַע

efra

serbest bırakacağım, çözmek, serbest bırakmak, başıboş bırakmak

Fiil
1

פַרְעֹה

Lemma

par'oFiravun

231

לְפַרְעֹֽה

le-far'ohFiravun'a

26

Örnek Ayetler (5 / 26)

2. Krallar 23:35

·

Tevrat

וְהַכֶּ֣סֶף וְהַזָּהָ֗ב נָתַ֤ן יְהוֹיָקִים֙ לְפַרְעֹ֔ה אַ֚ךְ הֶעֱרִ֣יךְ אֶת־הָאָ֔רֶץ לָתֵ֥ת אֶת־הַכֶּ֖סֶף עַל־פִּ֣י פַרְעֹ֑ה אִ֣ישׁ כְּעֶרְכּ֗וֹ נָגַ֞שׂ אֶת־הַכֶּ֤סֶף וְאֶת־הַזָּהָב֙ אֶת־עַ֣ם הָאָ֔רֶץ לָתֵ֖ת לְפַרְעֹ֥ה נְכֹֽה

Yehoyakim gümüşü ve altını Firavun'a verdi; ancak Firavun'un sözüne göre gümüşü vermek için yeri vergilendirdi; Firavun Neko'ya vermek için yerin halkından, her adamdan değerine göre gümüşü ve altını zorla aldı.

Yaratılış 41:8

·

Tevrat

וַיְהִ֤י בַבֹּ֨קֶר֙ וַתִּפָּ֣עֶם רוּח֔וֹ וַיִּשְׁלַ֗ח וַיִּקְרָ֛א אֶת־כָּל־חַרְטֻמֵּ֥י מִצְרַ֖יִם וְאֶת־כָּל־חֲכָמֶ֑יהָ וַיְסַפֵּ֨ר פַּרְעֹ֤ה לָהֶם֙ אֶת־חֲלֹמ֔וֹ וְאֵין־פּוֹתֵ֥ר אוֹתָ֖ם לְפַרְעֹֽה

Sabah olduğunda ruhu rahatsız oldu; ve gönderip Mısır'ın tüm büyücülerini ve tüm bilgelerini çağırdı. Ve Firavun onlara rüyasını anlattı, ancak onları Firavun'a yorumlayan yoktu.

Yaratılış 41:25

·

Tevrat

וַיֹּ֤אמֶר יוֹסֵף֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה חֲל֥וֹם פַּרְעֹ֖ה אֶחָ֣ד ה֑וּא אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הִגִּ֥יד לְפַרְעֹֽה

Yusuf Firavun'a dedi: 'Firavun'un rüyası birdir; Tanrı yapacağını Firavun'a bildirmiştir.'

Yaratılış 45:8

·

Tevrat

וְעַתָּ֗ה לֹֽא־אַתֶּ֞ם שְׁלַחְתֶּ֤ם אֹתִי֙ הֵ֔נָּה כִּ֖י הָאֱלֹהִ֑ים וַיְשִׂימֵ֨נִֽי לְאָ֜ב לְפַרְעֹ֗ה וּלְאָדוֹן֙ לְכָל־בֵּית֔וֹ וּמֹשֵׁ֖ל בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם

Ve şimdi beni buraya siz göndermediniz, ancak Tanrı; ve beni Firavun'a baba, bütün evine efendi ve bütün Mısır diyarında yönetici yaptı.

Yaratılış 46:31

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר יוֹסֵ֤ף אֶל־אֶחָיו֙ וְאֶל־בֵּ֣ית אָבִ֔יו אֶעֱלֶ֖ה וְאַגִּ֣ידָה לְפַרְעֹ֑ה וְאֹֽמְרָ֣ה אֵלָ֔יו אַחַ֧י וּבֵית־אָבִ֛י אֲשֶׁ֥ר בְּאֶֽרֶץ־כְּנַ֖עַן בָּ֥אוּ אֵלָֽי

Sonra Yusuf kardeşlerine ve babasının evine dedi: 'Çıkacağım ve Firavun'a bildireceğim; ve ona diyeceğim: Kenan diyarında olan kardeşlerim ve babamın evi bana geldiler.'

Tüm 26 kullanımı gör

בְּפַרְעֹה

be-far'ohFiravun'da

6

וּפַרְעֹה

u-far'ohve Firavun

3

מִפַּרְעֹה

mi-ppar'ohFiravun'dan

2

כְּפַרְעֹֽה

kefar'ohFiravun gibi

1

פַרְעֹשׁ

Lemma

par'oşpire

4

פַּרְעֹשׁ

par'oşpire

1

פַּרְעֹֽשׁ

par'oşpire

1

הַפִּרְעָתוֹנִֽי

Lemma

ha-ppir'atoniPiratonlu

3

הַפִּרְעָתֹנִֽי

ha-ppir'atoniPiratonlu

1

פִּרְעָתֹנִי

pir'atoniPiratonlu

1

פַּרְעוֹת

Lemma

par'otönderler

2

תִּפְרָעוּ

Lemma

tifra'ubaşıboş bırakırsınız

2

פּוֹרֵעַ

poreabaşıboş bırakan

2

וּפָרַע

u-farave başıboş bıraktı

2

יִפְרָע

yifraserbest bırakacak

2

וַתִּפְרְעוּ

va-ttifre'uve serbest bıraktınız

1

תַּפְרִיעוּ

tafri'uçözeceksiniz

1

אֶפְרַע

efraserbest bırakacağım

1