390
Kullanım
9
Lemma
102
Türev
127
Anlam
9 lemma, 102 türev form
Kelime | Okunuş | Anlam | Tür | Adet | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
פָּקַד Lemma | pakad | yokladı, yoklamak, ziyaret etmek, sayım yapmak, görevlendirmek | Fiil | 37 | ||
וּפָקַדְתִּי | u-fakadti | ve yokladım, yoklamak, ilgilenmek, görevlendirmek, cezalandırmak | Fiil | 20 | ||
וַיִּפְקֹד | va-yyifkod | ve yokladı, yoklamak, ilgilenmek, görevlendirmek | Fiil | 20 | ||
פְּקֻדֵיהֶם | pekudeyhem | yoklananları, yoklamak, saymak, gözetmek | Zamir | 20 | ||
יִפְקֹד | yifkod | yoklayacak, yoklamak, saymak, görevlendirmek | Fiil | 17 | ||
פְקוּדֵי | pekudey | yoklananların, yoklamak, saymak, görevlendirmek | Fiil | 16 | ||
וּפְקֻדֵיהֶם | u-fkudeyhem | ve onların yoklananları, yoklananlar, sayılanlar, görevlendirilenler | Zamir | 13 | ||
הַפְּקֻדִים | ha-ppekudim | yoklananlar, yoklamak, saymak, görevlendirmek | Fiil | 12 | ||
הִפְקִיד | hifkid | atadı, yoklamak, atamak, emanet etmek | Fiil | 11 | ||
אֶפְקֹד | efkod | yoklayacağım, yoklamak, ziyaret etmek, görevlendirmek | Fiil | 10 | ||
לִפְקֻדֵיהֶם | lifkudeyhem | yoklananlarına, yoklamak, saymak, görevlendirmek | Zamir | 9 | ||
תִפְקֹד | tifkod | yoklayacaksın, yoklamak, dikkatini vermek, gözetmek, atamak | Fiil | 7 | ||
פָּקַדְתִּי | pakadti | yokladım, yoklamak, ziyaret etmek, görevlendirmek | Fiil | 6 | ||
Örnek Ayetler (5 / 6) Yeremya 44:13 · Tevrat וּפָקַדְתִּ֗י עַ֤ל הַיּֽוֹשְׁבִים֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם כַּאֲשֶׁ֥ר פָּקַ֖דְתִּי עַל־יְרֽוּשָׁלִָ֑ם בַּחֶ֥רֶב בָּרָעָ֖ב וּבַדָּֽבֶר Ve Yeruşalim'i cezalandırdığım gibi Mısır diyarında oturanları kılıçla, kıtlıkla ve salgın hastalıkla cezalandıracağım. Yeremya 50:18 · Tevrat לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֥י פֹקֵ֛ד אֶל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְאֶל־אַרְצ֑וֹ כַּאֲשֶׁ֥ר פָּקַ֖דְתִּי אֶל־מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר Bu yüzden İsrail'in Tanrısı, Ordular Yahvesi şöyle dedi: İşte ben Asur kralını cezalandırdığım gibi Babil kralını ve onun diyarını cezalandırıyorum. 1. Samuel 15:2 · Tevrat כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת פָּקַ֕דְתִּי אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה עֲמָלֵ֖ק לְיִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר־שָׂ֥ם לוֹ֙ בַּדֶּ֔רֶךְ בַּעֲלֹת֖וֹ מִמִּצְרָֽיִם Ordular Yahve böyle dedi: 'Amalek'in İsrail'e yaptığını, Mısır'dan çıkarken yolda ona koyduğunu yokladım.' Yeşaya 38:10 · Tevrat אֲנִ֣י אָמַ֗רְתִּי בִּדְמִ֥י יָמַ֛י אֵלֵ֖כָה בְּשַׁעֲרֵ֣י שְׁא֑וֹל פֻּקַּ֖דְתִּי יֶ֥תֶר שְׁנוֹתָֽי Ben dedim: 'Günlerimin sessizliğinde Şeol'ün kapılarına gideceğim; yıllarımdan arta kalandan yoksun bırakıldım.' Sefanya 3:7 · Tevrat אָמַ֜רְתִּי אַךְ־תִּירְאִ֤י אוֹתִי֙ תִּקְחִ֣י מוּסָ֔ר וְלֹֽא־יִכָּרֵ֣ת מְעוֹנָ֔הּ כֹּ֥ל אֲשֶׁר־פָּקַ֖דְתִּי עָלֶ֑יהָ אָכֵן֙ הִשְׁכִּ֣ימוּ הִשְׁחִ֔יתוּ כֹּ֖ל עֲלִילוֹתָֽם Dedim ki: 'Kesinlikle benden korkacaksın, terbiye alacaksın; böylece onun hakkında atadığım her şeye rağmen meskeni kesilip atılmayacak.' Ancak onlar erken kalktılar, bütün işlerini bozdular. | ||||||
פָּֽקְדוּ | pakedu | yokladılar, yoklamak, sayım yapmak, görevlendirmek | Fiil | 6 | ||
הָתְפָּקְדוּ | hotpakdu | sayıldılar, yoklamak, saymak, görevlendirmek | Fiil | 6 | ||
הָפְקַד | hofkad | atandı, yoklamak, atamak, emanet etmek | Fiil | 5 | ||
וַֽיִּפְקְדוּ | va-yyifkedu | ve yokladılar, yoklamak, gözden geçirmek, atamak, cezalandırmak | Fiil | 5 | ||
הַמֻּפְקָדִים | ha-mmufkadim | atananlar, atanmak, görevlendirilmek, emanet edilmek | Fiil | 5 | ||
פָּקְדִי | pokdi | yoklamam, yoklamak, ziyaret etmek, görevlendirmek, cezalandırmak | Zamir | 5 | ||
וַֽיִּפְקְדֵם | vayyifkedem | ve yokladı, yoklamak, saymak, görevlendirmek, cezalandırmak | Zamir | 4 | ||
Örnek Ayetler (5 / 37)
Yeremya 11:22
·
Tevrat
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הִנְנִ֥י פֹקֵ֖ד עֲלֵיהֶ֑ם הַבַּֽחוּרִים֙ יָמֻ֣תוּ בַחֶ֔רֶב בְּנֵיהֶם֙ וּבְנ֣וֹתֵיהֶ֔ם יָמֻ֖תוּ בָּרָעָֽב
Bu yüzden Ordular Yahve şöyle dedi: İşte ben onları yokluyorum; gençler kılıçla ölecekler, oğulları ve kızları açlıkla ölecekler.
Yeremya 23:2
·
Tevrat
לָ֠כֵן כֹּֽה־אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל עַֽל־הָרֹעִים֮ הָרֹעִ֣ים אֶת־עַמִּי֒ אַתֶּ֞ם הֲפִצֹתֶ֤ם אֶת־צֹאנִי֙ וַתַּדִּח֔וּם וְלֹ֥א פְקַדְתֶּ֖ם אֹתָ֑ם הִנְנִ֨י פֹקֵ֧ד עֲלֵיכֶ֛ם אֶת־רֹ֥עַ מַעַלְלֵיכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה
Bu yüzden İsrail'in Tanrısı Yahve halkımı güden çobanlar hakkında şöyle dedi: Siz sürümü dağıttınız ve onları sürdünüz ve onları yoklamadınız; işte ben işlerinizin kötülüğünü sizde yoklayacağım, Yahve'nin bildirisidir.
Yeremya 29:32
·
Tevrat
לָכֵ֞ן כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִ֨י פֹקֵ֜ד עַל־שְׁמַעְיָ֣ה הַנֶּחֱלָמִי֮ וְעַל־זַרְעוֹ֒ לֹא־יִהְיֶ֨ה ל֜וֹ אִ֣ישׁ יוֹשֵׁ֣ב בְּתוֹךְ־הָעָ֣ם הַזֶּ֗ה וְלֹֽא־יִרְאֶ֥ה בַטּ֛וֹב אֲשֶׁר־אֲנִ֥י עֹשֶֽׂה־לְעַמִּ֖י נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּֽי־סָרָ֥ה דִבֶּ֖ר עַל־יְהוָֽה
Bu yüzden Yahve şöyle dedi: İşte ben Nehelamlı Şemaya'yı ve soyunu yoklayacağım; onun bu halkın içinde oturan adamı olmayacak ve halkıma yaptığım iyiliği görmeyecek, Yahve'nin bildirisidir; çünkü Yahve'ye karşı isyan konuştu.
Yeremya 44:29
·
Tevrat
וְזֹאת־לָכֶ֤ם הָאוֹת֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה כִּֽי־פֹקֵ֥ד אֲנִ֛י עֲלֵיכֶ֖ם בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה לְמַ֨עַן֙ תֵּֽדְע֔וּ כִּי֩ ק֨וֹם יָק֧וּמוּ דְבָרַ֛י עֲלֵיכֶ֖ם לְרָעָֽה
Ve sizin için belirti budur, Yahve'nin bildirisidir, ki bu yerde sizi yokluyorum; öyle ki sözlerimin kötülük için sizin üzerinize kesinlikle duracağını bilesiniz.
Yeremya 50:18
·
Tevrat
לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֥י פֹקֵ֛ד אֶל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְאֶל־אַרְצ֑וֹ כַּאֲשֶׁ֥ר פָּקַ֖דְתִּי אֶל־מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר
Bu yüzden İsrail'in Tanrısı, Ordular Yahvesi şöyle dedi: İşte ben Asur kralını cezalandırdığım gibi Babil kralını ve onun diyarını cezalandırıyorum.
Örnek Ayetler (5 / 20)
Amos 3:14
·
Tevrat
כִּ֗י בְּי֛וֹם פָּקְדִ֥י פִשְׁעֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל עָלָ֑יו וּפָֽקַדְתִּי֙ עַל־מִזְבְּח֣וֹת בֵּֽית־אֵ֔ל וְנִגְדְּעוּ֙ קַרְנ֣וֹת הַמִּזְבֵּ֔חַ וְנָפְל֖וּ לָאָֽרֶץ
'Çünkü İsrail'in isyanlarını onun üzerinde yokladığım gün, Beytel'in sunaklarını da yoklayacağım; sunağın boynuzları kesilecek ve yere düşecek.'
Yeremya 9:24
·
Tevrat
הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וּפָ֣קַדְתִּ֔י עַל־כָּל־מ֖וּל בְּעָרְלָֽה
İşte günler geliyor, Yahve'nin bildirisidir; sünnetsizlikte sünnetli olan herkesi cezalandıracağım.
Yeremya 15:3
·
Tevrat
וּפָקַדְתִּ֨י עֲלֵיהֶ֜ם אַרְבַּ֤ע מִשְׁפָּחוֹת֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶת־הַחֶ֣רֶב לַֽהֲרֹ֔ג וְאֶת־הַכְּלָבִ֖ים לִסְחֹ֑ב וְאֶת־ע֧וֹף הַשָּׁמַ֛יִם וְאֶת־בֶּהֱמַ֥ת הָאָ֖רֶץ לֶאֱכֹ֥ל וּלְהַשְׁחִֽית
Ve onların üzerine dört tür atayacağım, Yahve'nin bildirisidir: öldürmek için kılıcı, sürüklemek için köpekleri, yemek ve yok etmek için göklerin kuşunu ve yerin hayvanını.
Yeremya 21:14
·
Tevrat
וּפָקַדְתִּ֧י עֲלֵיכֶ֛ם כִּפְרִ֥י מַעַלְלֵיכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה וְהִצַּ֤תִּי אֵשׁ֙ בְּיַעְרָ֔הּ וְאָכְלָ֖ה כָּל־סְבִיבֶֽיהָ
Ve işlerinizin meyvesine göre sizi yoklayacağım, Yahve'nin bildirisidir; ve onun ormanında ateş tutuşturacağım ve tüm çevresindekileri yiyecek.
Yeremya 23:34
·
Tevrat
וְהַנָּבִ֤יא וְהַכֹּהֵן֙ וְהָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֖ר מַשָּׂ֣א יְהוָ֑ה וּפָקַדְתִּ֛י עַל־הָאִ֥ישׁ הַה֖וּא וְעַל־בֵּיתֽוֹ
Ve 'Yahve'nin yükü' diyecek olan peygamberi ve kâhini ve halkı, o adamı ve evini cezalandıracağım.
Örnek Ayetler (5 / 20)
Hakimler 15:1
·
Tevrat
וַיְהִ֨י מִיָּמִ֜ים בִּימֵ֣י קְצִיר־חִטִּ֗ים וַיִּפְקֹ֨ד שִׁמְשׁ֤וֹן אֶת־אִשְׁתּוֹ֙ בִּגְדִ֣י עִזִּ֔ים וַיֹּ֕אמֶר אָבֹ֥אָה אֶל־אִשְׁתִּ֖י הֶחָ֑דְרָה וְלֹֽא־נְתָנ֥וֹ אָבִ֖יהָ לָבֽוֹא
Günler sonra, buğday hasadı günlerinde Şimşon bir keçi oğlağıyla karısını ziyaret etti ve dedi: 'Karıma, odaya gireceğim.' Ancak babası onun girmesine izin vermedi.
2. Samuel 18:1
·
Tevrat
וַיִּפְקֹ֣ד דָּוִ֔ד אֶת־הָעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר אִתּ֑וֹ וַיָּ֣שֶׂם עֲלֵיהֶ֔ם שָׂרֵ֥י אֲלָפִ֖ים וְשָׂרֵ֥י מֵאֽוֹת
Davut onunla olan halkı saydı ve onların üzerine binbaşılar ve yüzbaşılar koydu.
Yeremya 14:10
·
Tevrat
כֹּֽה־אָמַ֨ר יְהוָ֜ה לָעָ֣ם הַזֶּ֗ה כֵּ֤ן אָֽהֲבוּ֙ לָנ֔וּעַ רַגְלֵיהֶ֖ם לֹ֣א חָשָׂ֑כוּ וַיהוָה֙ לֹ֣א רָצָ֔ם עַתָּה֙ יִזְכֹּ֣ר עֲוֺנָ֔ם וְיִפְקֹ֖ד חַטֹּאתָֽם
Yahve bu halka şöyle dedi: Dolaşmayı böyle sevdiler, ayaklarını esirgemediler; ve Yahve onlardan razı olmadı, şimdi suçlarını hatırlayacak ve günahlarını cezalandıracak.
Hoşea 8:13
·
Tevrat
זִבְחֵ֣י הַבְהָבַ֗י יִזְבְּח֤וּ בָשָׂר֙ וַיֹּאכֵ֔לוּ יְהוָ֖ה לֹ֣א רָצָ֑ם עַתָּ֞ה יִזְכֹּ֤ר עֲוֺנָם֙ וְיִפְקֹ֣ד חַטֹּאותָ֔ם הֵ֖מָּה מִצְרַ֥יִם יָשֽׁוּבוּ
Sunularımın kurbanlarını et olarak kurban ederler ve yerler; Yahve onları kabul etmez; şimdi onların suçunu hatırlayacak ve günahlarını cezalandıracak; onlar Mısır'a dönecekler.
1. Samuel 13:15
·
Tevrat
וַיָּ֣קָם שְׁמוּאֵ֗ל וַיַּ֛עַל מִן־הַגִּלְגָּ֖ל גִּבְעַ֣ת בִּנְיָמִ֑ן וַיִּפְקֹ֣ד שָׁא֗וּל אֶת־הָעָם֙ הַנִּמְצְאִ֣ים עִמּ֔וֹ כְּשֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת אִֽישׁ
Samuel kalktı ve Gilgal'dan Benyamin'in Giva'sına çıktı. Saul, yanında bulunan halkı saydı, yaklaşık altı yüz adamdı.
Örnek Ayetler (5 / 20)
Çölde Sayım 1:21
·
Tevrat
פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה רְאוּבֵ֑ן שִׁשָּׁ֧ה וְאַרְבָּעִ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת
Ruben oymağı için onların sayılanları kırk altı bin beş yüzdü.
Çölde Sayım 1:23
·
Tevrat
פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה שִׁמְע֑וֹן תִּשְׁעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֥שׁ מֵאֽוֹת
Şimon oymağı için onların sayılanları elli dokuz bin üç yüzdü.
Çölde Sayım 1:25
·
Tevrat
פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה גָ֑ד חֲמִשָּׁ֤ה וְאַרְבָּעִים֙ אֶ֔לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים
Gad oymağı için onların sayılanları kırk beş bin altı yüz elliydi.
Çölde Sayım 1:27
·
Tevrat
פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֑ה אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת
Yahuda oymağı için onların sayılanları yetmiş dört bin altı yüzdü.
Çölde Sayım 1:29
·
Tevrat
פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֑ר אַרְבָּעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת
İssakar oymağı için onların sayılanları elli dört bin dört yüzdü.
Örnek Ayetler (4 / 17)
Yeremya 13:21
·
Tevrat
מַה־תֹּֽאמְרִי֙ כִּֽי־יִפְקֹ֣ד עָלַ֔יִךְ וְ֠אַתְּ לִמַּ֨דְתְּ אֹתָ֥ם עָלַ֛יִךְ אַלֻּפִ֖ים לְרֹ֑אשׁ הֲל֤וֹא חֲבָלִים֙ יֹאחֱז֔וּךְ כְּמ֖וֹ אֵ֥שֶׁת לֵדָֽה
Seni cezalandırdığında ne diyeceksin? Ve sen onları kendi üzerine baş önderler olarak öğrettin; doğuran kadın gibi sancılar seni tutmayacak mı?
1. Samuel 20:18
·
Tevrat
וַיֹּֽאמֶר־ל֥וֹ יְהוֹנָתָ֖ן מָחָ֣ר חֹ֑דֶשׁ וְנִפְקַ֕דְתָּ כִּ֥י יִפָּקֵ֖ד מוֹשָׁבֶֽךָ
Yonatan ona dedi: 'Yarın yeni aydır; ve aranacaksın, çünkü yerin aranacak.'
2. Krallar 10:19
·
Tevrat
וְעַתָּ֣ה כָל־נְבִיאֵ֣י הַבַּ֡עַל כָּל־עֹבְדָ֣יו וְכָל־כֹּהֲנָיו֩ קִרְא֨וּ אֵלַ֜י אִ֣ישׁ אַל־יִפָּקֵ֗ד כִּי֩ זֶ֨בַח גָּד֥וֹל לִי֙ לַבַּ֔עַל כֹּ֥ל אֲשֶׁר־יִפָּקֵ֖ד לֹ֣א יִֽחְיֶ֑ה וְיֵהוּא֙ עָשָׂ֣ה בְעָקְבָּ֔ה לְמַ֥עַן הַאֲבִ֖יד אֶת־עֹבְדֵ֥י הַבָּֽעַל
Ve şimdi Baal'ın bütün peygamberlerini, bütün kullarını ve bütün kâhinlerini bana çağırın; bir adam eksik olmasın, çünkü Baal'a büyük bir kurbanım var. Eksik olan hiç kimse yaşamayacak. Yehu, Baal'ın kullarını yok etmek için hileyle yaptı.
Yeşaya 23:17
·
Tevrat
וְהָיָ֞ה מִקֵּ֣ץ שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֗ה יִפְקֹ֤ד יְהוָה֙ אֶת־צֹ֔ר וְשָׁבָ֖ה לְאֶתְנַנָּ֑ה וְזָֽנְתָ֛ה אֶת־כָּל־מַמְלְכ֥וֹת הָאָ֖רֶץ עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה
Ve yetmiş yılın sonunda Yahve Sur'u yoklayacak; ve o ücretine dönecek ve toprağın yüzü üzerindeki yerin tüm krallıklarıyla fahişelik yapacak.
Örnek Ayetler (4 / 16)
2. Tarihler 23:14
·
Tevrat
וַיּוֹצֵא֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַכֹּהֵ֜ן אֶת־שָׂרֵ֥י הַמֵּא֣וֹת פְּקוּדֵ֣י הַחַ֗יִל וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ הֽוֹצִיא֨וּהָ֙ אֶל־מִבֵּ֣ית הַשְּׂדֵר֔וֹת וְהַבָּ֥א אַחֲרֶ֖יהָ יוּמַ֣ת בֶּחָ֑רֶב כִּ֚י אָמַ֣ר הַכֹּהֵ֔ן לֹ֥א תְמִית֖וּהָ בֵּ֥ית יְהוָֽה
Kâhin Yehoyada yüzlerin önderlerini, ordunun görevlilerini çıkardı ve onlara dedi: 'Onu safların içinden çıkarın ve onun ardından gelen kılıçla öldürülsün.' Çünkü kâhin dedi: 'Onu Yahve'nin evinde öldürmeyin.'
Çölde Sayım 1:45
·
Tevrat
וַיִּֽהְי֛וּ כָּל־פְּקוּדֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה כָּל־יֹצֵ֥א צָבָ֖א בְּיִשְׂרָאֵֽל
Ve İsrail oğullarının baba evlerine göre sayılanlarının hepsi, yirmi yaşından yukarı, İsrail'de orduya çıkan herkes oldu;
Çölde Sayım 2:32
·
Tevrat
אֵ֛לֶּה פְּקוּדֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם כָּל־פְּקוּדֵ֤י הַֽמַּחֲנֹת֙ לְצִבְאֹתָ֔ם שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֨לֶף֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים
İsrail oğullarının babalarının evine göre sayılanları bunlardır; ordugahlarda ordularına göre sayılanların hepsi, altı yüz üç bin beş yüz ellidir.
Çölde Sayım 3:39
·
Tevrat
כָּל־פְּקוּדֵ֨י הַלְוִיִּ֜ם אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֧ה וְׄאַׄהֲׄרֹ֛ׄןׄ עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם כָּל־זָכָר֙ מִבֶּן־חֹ֣דֶשׁ וָמַ֔עְלָה שְׁנַ֥יִם וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף
Yahve'nin sözü üzerine Musa ve Harun'un ailelerine göre saydığı Levililerin tüm sayılanları, bir aylık ve daha yukarı yaştaki her erkek yirmi iki bindi.
Örnek Ayetler (5 / 13)
Çölde Sayım 2:4
·
Tevrat
וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת
Ve onun ordusu ve onların sayılanları yetmiş dört bin altı yüzdü.
Çölde Sayım 2:13
·
Tevrat
וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם תִּשְׁעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֥שׁ מֵאֽוֹת
Ve onun ordusu ve onların sayılanları, elli dokuz bin üç yüzdür.
Çölde Sayım 2:15
·
Tevrat
וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם חֲמִשָּׁ֤ה וְאַרְבָּעִים֙ אֶ֔לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים
Ve onun ordusu ve onların sayılanları, kırk beş bin altı yüz ellidir.
Çölde Sayım 2:19
·
Tevrat
וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת
Ve onun ordusu ve onların sayılanları, kırk bin beş yüzdür.
Çölde Sayım 2:21
·
Tevrat
וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֧יִם וּשְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם
Ve onun ordusu ve onların sayılanları, otuz iki bin iki yüzdür.
Örnek Ayetler (5 / 12)
Çölde Sayım 1:44
·
Tevrat
אֵ֣לֶּה הַפְּקֻדִ֡ים אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֤ה וְאַהֲרֹן֙ וּנְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר אִ֑ישׁ אִישׁ־אֶחָ֥ד לְבֵית־אֲבֹתָ֖יו הָיֽוּ
Musa'nın, Harun'un ve İsrail'in önderlerinin saydığı sayılanlar bunlardır; on iki adamdılar, her bir adam kendi baba evi içindi.
Çölde Sayım 1:46
·
Tevrat
וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־הַפְּקֻדִ֔ים שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים
ve sayılanların hepsi altı yüz üç bin beş yüz elli oldu.
Çölde Sayım 2:9
·
Tevrat
כָּֽל־הַפְּקֻדִ֞ים לְמַחֲנֵ֣ה יְהוּדָ֗ה מְאַ֨ת אֶ֜לֶף וּשְׁמֹנִ֥ים אֶ֛לֶף וְשֵֽׁשֶׁת־אֲלָפִ֥ים וְאַרְבַּע־מֵא֖וֹת לְצִבְאֹתָ֑ם רִאשֹׁנָ֖ה יִסָּֽעוּ
Yahuda ordugahı için sayılanların hepsi, ordularına göre yüz seksen altı bin dört yüzdür; ilk olarak onlar göç edecekler.
Çölde Sayım 2:16
·
Tevrat
כָּֽל־הַפְּקֻדִ֞ים לְמַחֲנֵ֣ה רְאוּבֵ֗ן מְאַ֨ת אֶ֜לֶף וְאֶחָ֨ד וַחֲמִשִּׁ֥ים אֶ֛לֶף וְאַרְבַּע־מֵא֥וֹת וַחֲמִשִּׁ֖ים לְצִבְאֹתָ֑ם וּשְׁנִיִּ֖ם יִסָּֽעוּ
Ruben ordugahı için sayılanların hepsi, ordularına göre yüz elli bir bin dört yüz ellidir; ve ikinci olarak onlar göç edecekler.
Çölde Sayım 2:24
·
Tevrat
כָּֽל־הַפְּקֻדִ֞ים לְמַחֲנֵ֣ה אֶפְרַ֗יִם מְאַ֥ת אֶ֛לֶף וּשְׁמֹֽנַת־אֲלָפִ֥ים וּמֵאָ֖ה לְצִבְאֹתָ֑ם וּשְׁלִשִׁ֖ים יִסָּֽעוּ
Efrayim ordugahı için sayılanların hepsi, ordularına göre yüz sekiz bin yüzdür; ve üçüncü olarak onlar göç edecekler.
Örnek Ayetler (4 / 11)
Yeremya 40:5
·
Tevrat
וְעוֹדֶ֣נּוּ לֹֽא־יָשׁ֗וּב וְשֻׁ֡בָה אֶל־גְּדַלְיָ֣ה בֶן־אֲחִיקָ֣ם בֶּן־שָׁפָ֡ן אֲשֶׁר֩ הִפְקִ֨יד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֜ל בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֗ה וְשֵׁ֤ב אִתּוֹ֙ בְּת֣וֹךְ הָעָ֔ם א֠וֹ אֶל־כָּל־הַיָּשָׁ֧ר בְּעֵינֶ֛יךָ לָלֶ֖כֶת לֵ֑ךְ וַיִּתֶּן־ל֧וֹ רַב־טַבָּחִ֛ים אֲרֻחָ֥ה וּמַשְׂאֵ֖ת וַֽיְשַׁלְּחֵֽהוּ
Ve o henüz dönmeden önce dedi: 'Babil kralının Yahuda şehirleri üzerine atadığı Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalya'ya dön ve onunla halkın ortasında otur; veya gitmek için gözlerinde doğru olan her yere git.' Ve muhafız komutanı ona yiyecek ve hediye verdi ve onu gönderdi.
Yeremya 40:7
·
Tevrat
וַיִּשְׁמְעוּ֩ כָל־שָׂרֵ֨י הַחֲיָלִ֜ים אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֗ה הֵ֚מָּה וְאַנְשֵׁיהֶ֔ם כִּֽי־הִפְקִ֧יד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל אֶת־גְּדַלְיָ֥הוּ בֶן־אֲחִיקָ֖ם בָּאָ֑רֶץ וְכִ֣י הִפְקִ֣יד אִתּ֗וֹ אֲנָשִׁ֤ים וְנָשִׁים֙ וָטָ֔ף וּמִדַּלַּ֣ת הָאָ֔רֶץ מֵאֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הָגְל֖וּ בָּבֶֽלָה
Kırda olan bütün ordu komutanları, onlar ve adamları, Babil kralının Ahikam oğlu Gedalya'yı yere atadığını ve Babil'e sürülmeyenlerden erkekleri, kadınları, çocukları ve yerin yoksullarını onunla atadığını duydular.
Yeremya 40:11
·
Tevrat
וְגַ֣ם כָּֽל־הַיְּהוּדִ֡ים אֲשֶׁר־בְּמוֹאָ֣ב וּבִבְנֵֽי־עַמּ֨וֹן וּבֶאֱד֜וֹם וַאֲשֶׁ֤ר בְּכָל־הָֽאֲרָצוֹת֙ שָֽׁמְע֔וּ כִּֽי־נָתַ֧ן מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל שְׁאֵרִ֖ית לִֽיהוּדָ֑ה וְכִי֙ הִפְקִ֣יד עֲלֵיהֶ֔ם אֶת־גְּדַלְיָ֖הוּ בֶּן־אֲחִיקָ֥ם בֶּן־שָׁפָֽן
Ayrıca Moav'da, Ammon oğullarında, Edom'da olan ve bütün diyarlarda olan bütün Yahudiler, Babil kralının Yahuda'ya bir kalıntı verdiğini ve Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalya'yı onların üzerine atadığını duydular.
Yeremya 41:2
·
Tevrat
וַיָּקָם֩ יִשְׁמָעֵ֨אל בֶּן־נְתַנְיָ֜ה וַעֲשֶׂ֥רֶת הָאֲנָשִׁ֣ים אֲשֶׁר־הָי֣וּ אִתּ֗וֹ וַ֠יַּכּוּ אֶת־גְּדַלְיָ֨הוּ בֶן־אֲחִיקָ֧ם בֶּן־שָׁפָ֛ן בַּחֶ֖רֶב וַיָּ֣מֶת אֹת֑וֹ אֲשֶׁר־הִפְקִ֥יד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל בָּאָֽרֶץ
Sonra Netanya oğlu İsmail ve onunla olan on adam kalktı ve Babil kralının yere atadığı Şafan oğlu Ahikam oğlu Gedalya'yı kılıçla vurdular ve onu öldürdü.
Örnek Ayetler (5 / 10)
Amos 3:2
·
Tevrat
רַ֚ק אֶתְכֶ֣ם יָדַ֔עְתִּי מִכֹּ֖ל מִשְׁפְּח֣וֹת הָאֲדָמָ֑ה עַל־כֵּן֙ אֶפְקֹ֣ד עֲלֵיכֶ֔ם אֵ֖ת כָּל־עֲוֺנֹֽתֵיכֶֽם
'Toprağın bütün ailelerinden sadece sizi bildim; bu yüzden bütün suçlarınızı sizin üzerinize yoklayacağım.'
Yeremya 5:9
·
Tevrat
הַֽעַל־אֵ֥לֶּה לוֹא־אֶפְקֹ֖ד נְאֻם־יְהֹוָ֑ה וְאִם֙ בְּג֣וֹי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי
Bunlar üzerine yoklamayacak mıyım, Yahve'nin bildirisidir; ve böyle olan bir ulustan canım öç almayacak mı?
Yeremya 5:29
·
Tevrat
הַֽעַל־אֵ֥לֶּה לֹֽא־אֶפְקֹ֖ד נְאֻם־יְהֹוָ֑ה אִ֚ם בְּג֣וֹי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי
Bunlar üzerine yoklamayacak mıyım, Yahve'nin bildirisidir, yoksa canım bunun gibi olan bir ulustan öç almayacak mı?
Yeremya 9:8
·
Tevrat
הַעַל־אֵ֥לֶּה לֹֽא־אֶפְקָד־בָּ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה אִ֚ם בְּג֣וֹי אֲשֶׁר־כָּזֶ֔ה לֹ֥א תִתְנַקֵּ֖ם נַפְשִֽׁי
Bunlar için onları yoklamayacak mıyım, Yahve'nin bildirisidir; bunun gibi bir ulustan canım öç almayacak mı?
Yeremya 25:12
·
Tevrat
וְהָיָ֣ה כִמְלֹ֣אות שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֡ה אֶפְקֹ֣ד עַל־מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֩ וְעַל־הַגּ֨וֹי הַה֧וּא נְאֻם־יְהוָ֛ה אֶת־עֲוֺנָ֖ם וְעַל־אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים וְשַׂמְתִּ֥י אֹת֖וֹ לְשִֽׁמְמ֥וֹת עוֹלָֽם
Ve yetmiş yıl dolduğunda Babil kralını ve o ulusu suçları üzerine cezalandıracağım, Yahve'nin bildirisidir; ve Keldaniler diyarını cezalandıracağım ve onu sonsuz ıssızlıklar için koyacağım.
Örnek Ayetler (5 / 9)
Çölde Sayım 3:43
·
Tevrat
וַיְהִי֩ כָל־בְּכ֨וֹר זָכָ֜ר בְּמִסְפַּ֥ר שֵׁמ֛וֹת מִבֶּן־חֹ֥דֶשׁ וָמַ֖עְלָה לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֤יִם וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף שְׁלֹשָׁ֥ה וְשִׁבְעִ֖ים וּמָאתָֽיִם
Ve isimlerin sayısına göre bir aylık ve daha yukarı yaştaki her ilk doğan erkek, onların sayılanları yirmi iki bin iki yüz yetmiş üçtü.
Çölde Sayım 26:18
·
Tevrat
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת בְּנֵֽי־גָ֖ד לִפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת
Bunlar sayılanlarına göre Gad oğullarının aileleridir; kırk bin beş yüz.
Çölde Sayım 26:22
·
Tevrat
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת יְהוּדָ֖ה לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שִׁשָּׁ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת
Bunlar sayılanlarına göre Yahuda'nın aileleridir; yetmiş altı bin beş yüz.
Çölde Sayım 26:25
·
Tevrat
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת יִשָּׂשכָ֖ר לִפְקֻדֵיהֶ֑ם אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֥שׁ מֵאֽוֹת
Bunlar sayılanlarına göre İssakar'ın aileleridir; altmış dört bin üç yüz.
Çölde Sayım 26:27
·
Tevrat
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת הַזְּבוּלֹנִ֖י לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שִׁשִּׁ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת
Bunlar sayılanlarına göre Zevulunluların aileleridir; altmış bin beş yüz.
Örnek Ayetler (5 / 7)
Hezekiel 38:8
·
Tevrat
מִיָּמִ֣ים רַבִּים֮ תִּפָּקֵד֒ בְּאַחֲרִ֨ית הַשָּׁנִ֜ים תָּב֣וֹא אֶל־אֶ֣רֶץ מְשׁוֹבֶ֣בֶת מֵחֶ֗רֶב מְקֻבֶּ֨צֶת֙ מֵעַמִּ֣ים רַבִּ֔ים עַ֚ל הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־הָי֥וּ לְחָרְבָּ֖ה תָּמִ֑יד וְהִיא֙ מֵעַמִּ֣ים הוּצָ֔אָה וְיָשְׁב֥וּ לָבֶ֖טַח כֻּלָּֽם
Çok günlerden sonra yoklanacaksın; yılların sonunda kılıçtan geri getirilmiş, birçok halklardan toplanmış diyara, sürekli virane olmuş İsrail dağları üzerine geleceksin; ve o halklardan çıkarıldı, ve hepsi güvenlikte oturacaklar.
1. Samuel 17:18
·
Tevrat
וְ֠אֵת עֲשֶׂ֜רֶת חֲרִצֵ֤י הֶֽחָלָב֙ הָאֵ֔לֶּה תָּבִ֖יא לְשַׂר־הָאָ֑לֶף וְאֶת־אַחֶ֨יךָ֙ תִּפְקֹ֣ד לְשָׁל֔וֹם וְאֶת־עֲרֻבָּתָ֖ם תִּקָּֽח
Ve bu on peynir kalıbını binbaşıya götür; kardeşlerinin esenliğini yokla ve onların rehinini al.'
Yeşaya 29:6
·
Tevrat
מֵעִ֨ם יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ תִּפָּקֵ֔ד בְּרַ֥עַם וּבְרַ֖עַשׁ וְק֣וֹל גָּד֑וֹל סוּפָה֙ וּסְעָרָ֔ה וְלַ֖הַב אֵ֥שׁ אוֹכֵלָֽה
Ordular Yahvesi'nin yanından yoklanacaksın; gök gürültüsüyle ve sarsıntıyla ve büyük sesle, kasırgayla ve fırtınayla ve yiyip bitiren ateşin aleviyle.
Çölde Sayım 1:49
·
Tevrat
אַ֣ךְ אֶת־מַטֵּ֤ה לֵוִי֙ לֹ֣א תִפְקֹ֔ד וְאֶת־רֹאשָׁ֖ם לֹ֣א תִשָּׂ֑א בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
Ancak Levi oymağını saymayacaksın ve İsrail oğulları arasında onların başını kaldırmayacaksın.
Çölde Sayım 3:10
·
Tevrat
וְאֶת־אַהֲרֹ֤ן וְאֶת־בָּנָיו֙ תִּפְקֹ֔ד וְשָׁמְר֖וּ אֶת־כְּהֻנָּתָ֑ם וְהַזָּ֥ר הַקָּרֵ֖ב יוּמָֽת
Ve Harun'u ve oğullarını sayacaksın ve kâhinliklerini tutsunlar; ve yaklaşan yabancı öldürülecektir.
Örnek Ayetler (5 / 6)
Yeremya 44:13
·
Tevrat
וּפָקַדְתִּ֗י עַ֤ל הַיּֽוֹשְׁבִים֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם כַּאֲשֶׁ֥ר פָּקַ֖דְתִּי עַל־יְרֽוּשָׁלִָ֑ם בַּחֶ֥רֶב בָּרָעָ֖ב וּבַדָּֽבֶר
Ve Yeruşalim'i cezalandırdığım gibi Mısır diyarında oturanları kılıçla, kıtlıkla ve salgın hastalıkla cezalandıracağım.
Yeremya 50:18
·
Tevrat
לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֥י פֹקֵ֛ד אֶל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְאֶל־אַרְצ֑וֹ כַּאֲשֶׁ֥ר פָּקַ֖דְתִּי אֶל־מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר
Bu yüzden İsrail'in Tanrısı, Ordular Yahvesi şöyle dedi: İşte ben Asur kralını cezalandırdığım gibi Babil kralını ve onun diyarını cezalandırıyorum.
1. Samuel 15:2
·
Tevrat
כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת פָּקַ֕דְתִּי אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה עֲמָלֵ֖ק לְיִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר־שָׂ֥ם לוֹ֙ בַּדֶּ֔רֶךְ בַּעֲלֹת֖וֹ מִמִּצְרָֽיִם
Ordular Yahve böyle dedi: 'Amalek'in İsrail'e yaptığını, Mısır'dan çıkarken yolda ona koyduğunu yokladım.'
Yeşaya 38:10
·
Tevrat
אֲנִ֣י אָמַ֗רְתִּי בִּדְמִ֥י יָמַ֛י אֵלֵ֖כָה בְּשַׁעֲרֵ֣י שְׁא֑וֹל פֻּקַּ֖דְתִּי יֶ֥תֶר שְׁנוֹתָֽי
Ben dedim: 'Günlerimin sessizliğinde Şeol'ün kapılarına gideceğim; yıllarımdan arta kalandan yoksun bırakıldım.'
Sefanya 3:7
·
Tevrat
אָמַ֜רְתִּי אַךְ־תִּירְאִ֤י אוֹתִי֙ תִּקְחִ֣י מוּסָ֔ר וְלֹֽא־יִכָּרֵ֣ת מְעוֹנָ֔הּ כֹּ֥ל אֲשֶׁר־פָּקַ֖דְתִּי עָלֶ֑יהָ אָכֵן֙ הִשְׁכִּ֣ימוּ הִשְׁחִ֔יתוּ כֹּ֖ל עֲלִילוֹתָֽם
Dedim ki: 'Kesinlikle benden korkacaksın, terbiye alacaksın; böylece onun hakkında atadığım her şeye rağmen meskeni kesilip atılmayacak.' Ancak onlar erken kalktılar, bütün işlerini bozdular.
Örnek Ayetler (5 / 6)
Yeremya 51:27
·
Tevrat
שְׂאוּ־נֵ֣ס בָּאָ֗רֶץ תִּקְע֨וּ שׁוֹפָ֤ר בַּגּוֹיִם֙ קַדְּשׁ֤וּ עָלֶ֨יהָ֙ גּוֹיִ֔ם הַשְׁמִ֧יעוּ עָלֶ֛יהָ מַמְלְכ֥וֹת אֲרָרַ֖ט מִנִּ֣י וְאַשְׁכְּנָ֑ז פִּקְד֤וּ עָלֶ֨יהָ֙ טִפְסָ֔ר הַֽעֲלוּ־ס֖וּס כְּיֶ֥לֶק סָמָֽר
Yerde sancak kaldırın, uluslar arasında şofar çalın, ona karşı ulusları kutsal kılın, ona karşı Ararat, Minni ve Aşkenaz krallıklarını çağırın; ona karşı komutan atayın, tüylü çekirge gibi at çıkarın.
1. Samuel 14:17
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֗וּל לָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ פִּקְדוּ־נָ֣א וּרְא֔וּ מִ֖י הָלַ֣ךְ מֵעִמָּ֑נוּ וַֽיִּפְקְד֔וּ וְהִנֵּ֛ה אֵ֥ין יוֹנָתָ֖ן וְנֹשֵׂ֥א כֵלָֽיו
Saul yanındaki halka dedi: 'Lütfen sayın ve bizden kimin gittiğini görün.' Saydılar, ve işte Yonatan ve silahlarını taşıyan genç yoktu.
2. Krallar 9:34
·
Tevrat
וַיָּבֹ֖א וַיֹּ֣אכַל וַיֵּ֑שְׁתְּ וַיֹּ֗אמֶר פִּקְדוּ־נָ֞א אֶת־הָאֲרוּרָ֤ה הַזֹּאת֙ וְקִבְר֔וּהָ כִּ֥י בַת־מֶ֖לֶךְ הִֽיא
İçeri girdi, yedi ve içti ve dedi: 'Lütfen bu lanetliyle ilgilenin ve onu gömün; çünkü o kral kızıdır.'
Yeşaya 34:16
·
Tevrat
דִּרְשׁ֨וּ מֵֽעַל־סֵ֤פֶר יְהוָה֙ וּֽקְרָ֔אוּ אַחַ֤ת מֵהֵ֨נָּה֙ לֹ֣א נֶעְדָּ֔רָה אִשָּׁ֥ה רְעוּתָ֖הּ לֹ֣א פָקָ֑דוּ כִּֽי־פִי֙ ה֣וּא צִוָּ֔ה וְרוּח֖וֹ ה֥וּא קִבְּצָֽן
Yahve'nin kitabından araştırın ve okuyun; bunlardan hiçbiri eksik olmayacak, biri arkadaşını aramayacak; çünkü onun ağzı buyurdu ve onun ruhu onları topladı.
Çölde Sayım 26:63
·
Tevrat
אֵ֚לֶּה פְּקוּדֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן אֲשֶׁ֨ר פָּֽקְד֜וּ אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֔ב עַ֖ל יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ
Musa ve kâhin Elazar'ın saydıkları şunlardır; ki onlar İsrail oğullarını Eriha Şeria'sının yanındaki Moav düzlüklerinde saydılar.
Örnek Ayetler (5 / 6)
Hakimler 20:15
·
Tevrat
וַיִּתְפָּֽקְדוּ֩ בְנֵ֨י בִנְיָמִ֜ן בַּיּ֤וֹם הַהוּא֙ מֵהֶ֣עָרִ֔ים עֶשְׂרִ֨ים וְשִׁשָּׁ֥ה אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ שֹׁ֣לֵֽף חָ֑רֶב לְ֠בַד מִיֹּשְׁבֵ֤י הַגִּבְעָה֙ הִתְפָּ֣קְד֔וּ שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת אִ֥ישׁ בָּחֽוּר
O gün Bünyaminoğulları şehirlerden yirmi altı bin kılıç çeken adam sayıldılar; Giva'da oturanlardan ayrı olarak yedi yüz seçme adam sayıldılar.
Hakimler 20:17
·
Tevrat
וְאִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֜ל הִתְפָּֽקְד֗וּ לְבַד֙ מִבִּנְיָמִ֔ן אַרְבַּ֨ע מֵא֥וֹת אֶ֛לֶף אִ֖ישׁ שֹׁ֣לֵֽף חָ֑רֶב כָּל־זֶ֖ה אִ֥ישׁ מִלְחָמָֽה
İsrail adamları Bünyamin'den ayrı olarak dört yüz bin kılıç çeken adam sayıldılar; bunların hepsi savaş adamıydı.
1. Krallar 20:27
·
Tevrat
וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הָתְפָּקְדוּ֙ וְכָלְכְּל֔וּ וַיֵּלְכ֖וּ לִקְרָאתָ֑ם וַיַּחֲנ֨וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל נֶגְדָּ֗ם כִּשְׁנֵי֙ חֲשִׂפֵ֣י עִזִּ֔ים וַאֲרָ֖ם מִלְא֥וּ אֶת־הָאָֽרֶץ
İsrail oğulları sayıldılar ve donatıldılar ve onları karşılamaya gittiler; İsrail oğulları karşılarında iki keçi sürüsü gibi konakladılar, Aram ise yeri doldurdu.
Çölde Sayım 1:47
·
Tevrat
וְהַלְוִיִּ֖ם לְמַטֵּ֣ה אֲבֹתָ֑ם לֹ֥א הָתְפָּקְד֖וּ בְּתוֹכָֽם
Ve Levililer, baba oymaklarına göre onların arasında sayılmadılar.
Çölde Sayım 2:33
·
Tevrat
וְהַ֨לְוִיִּ֔ם לֹ֣א הָתְפָּקְד֔וּ בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה
Fakat Levililer, Yahve'nin Musa'ya buyurduğu gibi, İsrail oğullarının ortasında sayılmadılar.
Örnek Ayetler (5)
Yeremya 6:6
·
Tevrat
כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת כִּרְת֣וּ עֵצָ֔ה וְשִׁפְכ֥וּ עַל־יְרוּשָׁלִַ֖ם סֹלְלָ֑ה הִ֚יא הָעִ֣יר הָפְקַ֔ד כֻּלָּ֖הּ עֹ֥שֶׁק בְּקִרְבָּֽהּ
Çünkü Ordular Yahvesi böyle dedi: Ağaç kesin ve Yeruşalim'e karşı kuşatma rampası yığın; o yoklanacak şehirdir, onun içinde tamamı baskıdır.
1. Krallar 20:39
·
Tevrat
וַיְהִ֤י הַמֶּ֨לֶךְ֙ עֹבֵ֔ר וְה֖וּא צָעַ֣ק אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֜אמֶר עַבְדְּךָ֣ יָצָ֣א בְקֶֽרֶב־הַמִּלְחָמָ֗ה וְהִנֵּֽה־אִ֨ישׁ סָ֜ר וַיָּבֵ֧א אֵלַ֣י אִ֗ישׁ וַיֹּ֨אמֶר֙ שְׁמֹר֙ אֶת־הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֔ה אִם־הִפָּקֵד֙ יִפָּקֵ֔ד וְהָיְתָ֤ה נַפְשְׁךָ֙ תַּ֣חַת נַפְשׁ֔וֹ א֥וֹ כִכַּר־כֶּ֖סֶף תִּשְׁקֽוֹל
Kral geçerken o krala bağırdı ve dedi: 'Kulun savaşın ortasına çıktı ve işte bir adam döndü ve bana bir adam getirdi ve dedi: Bu adamı koru, eğer kesinlikle yok olursa, onun canı yerine senin canın olacak veya bir talant gümüş tartacaksın.'
Mezmurlar 109:6
·
Tevrat
הַפְקֵ֣ד עָלָ֣יו רָשָׁ֑ע וְ֝שָׂטָ֗ן יַעֲמֹ֥ד עַל־יְמִינֽוֹ
Onun üzerine kötü birini ata, ve sağında bir düşman dursun.
Levililer 5:23
·
Tevrat
וְהָיָה֮ כִּֽי־יֶחֱטָ֣א וְאָשֵׁם֒ וְהֵשִׁ֨יב אֶת־הַגְּזֵלָ֜ה אֲשֶׁ֣ר גָּזָ֗ל א֤וֹ אֶת־הָעֹ֨שֶׁק֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׁ֔ק א֚וֹ אֶת־הַפִּקָּד֔וֹן אֲשֶׁ֥ר הָפְקַ֖ד אִתּ֑וֹ א֥וֹ אֶת־הָאֲבֵדָ֖ה אֲשֶׁ֥ר מָצָֽא
Günah işlediğinde ve suçlu olduğunda, soyduğu şeyi veya haksızlık ettiği şeyi veya ona emanet edilen emaneti veya bulduğu kayıp şeyi geri verecektir;
Çölde Sayım 1:50
·
Tevrat
וְאַתָּ֡ה הַפְקֵ֣ד אֶת־הַלְוִיִּם֩ עַל־מִשְׁכַּ֨ן הָעֵדֻ֜ת וְעַ֣ל כָּל־כֵּלָיו֮ וְעַ֣ל כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ֒ הֵ֜מָּה יִשְׂא֤וּ אֶת־הַמִּשְׁכָּן֙ וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֔יו וְהֵ֖ם יְשָׁרְתֻ֑הוּ וְסָבִ֥יב לַמִּשְׁכָּ֖ן יַחֲנֽוּ
Fakat sen Levilileri tanıklık konutunun üzerine, onun bütün eşyalarının üzerine ve ona ait olan her şeyin üzerine görevlendir. Onlar konutu ve onun bütün eşyalarını taşıyacaklar ve ona hizmet edecekler; ve konutun çevresinde konaklayacaklar.
Örnek Ayetler (5)
2. Samuel 2:30
·
Tevrat
וְיוֹאָ֗ב שָׁ֚ב מֵאַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֔ר וַיִּקְבֹּ֖ץ אֶת־כָּל־הָעָ֑ם וַיִּפָּ֨קְד֜וּ מֵעַבְדֵ֥י דָוִ֛ד תִּשְׁעָֽה־עָשָׂ֥ר אִ֖ישׁ וַעֲשָׂה־אֵֽל
Yoav Avner'in ardından döndü ve bütün halkı topladı; ve Davut'un kullarından on dokuz adam ve Asahel eksik çıktı.
Yeremya 37:21
·
Tevrat
וַיְצַוֶּ֞ה הַמֶּ֣לֶךְ צִדְקִיָּ֗הוּ וַיַּפְקִ֣דוּ אֶֽת־יִרְמְיָהוּ֮ בַּחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָה֒ וְנָתֹן֩ ל֨וֹ כִכַּר־לֶ֤חֶם לַיּוֹם֙ מִח֣וּץ הָאֹפִ֔ים עַד־תֹּ֥ם כָּל־הַלֶּ֖חֶם מִן־הָעִ֑יר וַיֵּ֣שֶׁב יִרְמְיָ֔הוּ בַּחֲצַ֖ר הַמַּטָּרָֽה
Bunun üzerine Kral Tsedekiya buyurdu ve Yeremya'yı muhafız avlusuna teslim ettiler; şehirden bütün ekmek tükenene kadar fırıncılar sokağından ona günde bir somun ekmek verildi. Ve Yeremya muhafız avlusunda kaldı.
1. Samuel 14:17
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֗וּל לָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ פִּקְדוּ־נָ֣א וּרְא֔וּ מִ֖י הָלַ֣ךְ מֵעִמָּ֑נוּ וַֽיִּפְקְד֔וּ וְהִנֵּ֛ה אֵ֥ין יוֹנָתָ֖ן וְנֹשֵׂ֥א כֵלָֽיו
Saul yanındaki halka dedi: 'Lütfen sayın ve bizden kimin gittiğini görün.' Saydılar, ve işte Yonatan ve silahlarını taşıyan genç yoktu.
Nehemya 7:1
·
Tevrat
וַיְהִ֗י כַּאֲשֶׁ֤ר נִבְנְתָה֙ הַחוֹמָ֔ה וָאַעֲמִ֖יד הַדְּלָת֑וֹת וַיִּפָּֽקְד֛וּ הַשּׁוֹעֲרִ֥ים וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים וְהַלְוִיִּֽם
Duvar inşa edilip kapıları diktiğimde; kapı nöbetçileri, ilahiciler ve Levililer atandı.
Nehemya 12:44
·
Tevrat
וַיִּפָּקְד֣וּ בַיּוֹם֩ הַה֨וּא אֲנָשִׁ֜ים עַל־הַנְּשָׁכ֗וֹת לָא֨וֹצָר֥וֹת לַתְּרוּמוֹת֮ לָרֵאשִׁ֣ית וְלַמַּֽעַשְׂרוֹת֒ לִכְנ֨וֹס בָּהֶ֜ם לִשְׂדֵ֤י הֶעָרִים֙ מְנָא֣וֹת הַתּוֹרָ֔ה לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם כִּ֚י שִׂמְחַ֣ת יְהוּדָ֔ה עַל־הַכֹּהֲנִ֥ים וְעַל־הַלְוִיִּ֖ם הָעֹמְדִֽים
Ve o gün hazineler, sunular, ilk ürünler ve ondalıklar için odaların üzerine adamlar atandı; kâhinler ve Levililer için yasanın paylarını şehirlerin tarlalarından onlara toplamak için; çünkü Yahuda'nın sevinci duran kâhinler ve Levililer üzerindeydi.
Örnek Ayetler (5)
2. Krallar 12:12
·
Tevrat
וְנָתְנוּ֙ אֶת־הַכֶּ֣סֶף הַֽמְתֻכָּ֔ן עַל־יְדֵי֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה הַמֻּפְקָדִ֖ים בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וַיּוֹצִיאֻ֜הוּ לְחָרָשֵׁ֤י הָעֵץ֙ וְלַבֹּנִ֔ים הָעֹשִׂ֖ים בֵּ֥ית יְהוָֽה
Ve tartılan gümüşü Yahve'nin evine atanan işçilerin ellerine verdiler; ve onu Yahve'nin evini yapan ahşap ustalarına ve yapıcılara çıkardılar,
2. Krallar 22:5
·
Tevrat
וְיִתְּנֻ֗הוּ עַל־יַד֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה הַמֻּפְקָדִ֖ים בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וְיִתְּנ֣וּ אֹת֗וֹ לְעֹשֵׂ֤י הַמְּלָאכָה֙ אֲשֶׁר֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה לְחַזֵּ֖ק בֶּ֥דֶק הַבָּֽיִת
Onu Yahve'nin evinde görevlendirilen işçilerin eline versinler; onlar da evin hasarını onarmak için onu Yahve'nin evindeki işçilere versinler;
2. Krallar 22:9
·
Tevrat
וַיָּבֹ֞א שָׁפָ֤ן הַסֹּפֵר֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַיָּ֥שֶׁב אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ דָּבָ֑ר וַיֹּ֗אמֶר הִתִּ֤יכוּ עֲבָדֶ֨יךָ֙ אֶת־הַכֶּ֨סֶף֙ הַנִּמְצָ֣א בַבַּ֔יִת וַֽיִּתְּנֻ֗הוּ עַל־יַד֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה הַמֻּפְקָדִ֖ים בֵּ֥ית יְהוָֽה
Yazman Şafan krala geldi, krala sözü geri getirdi ve dedi: 'Kulların evde bulunan gümüşü döktüler ve onu Yahve'nin evinde görevlendirilen işçilerin eline verdiler.'
2. Tarihler 34:10
·
Tevrat
וַֽיִּתְּנ֗וּ עַל־יַד֙ עֹשֵׂ֣ה הַמְּלָאכָ֔ה הַמֻּפְקָדִ֖ים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה וַיִּתְּנ֨וּ אֹת֜וֹ עוֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֗ה אֲשֶׁ֤ר עֹשִׂים֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה לִבְדּ֥וֹק וּלְחַזֵּ֖ק הַבָּֽיִת
Onu Yahve'nin evinde görevlendirilen işçilerin eline verdiler; işçiler de onu evi onarmak ve güçlendirmek için Yahve'nin evinde çalışanlara verdiler.
2. Tarihler 34:17
·
Tevrat
וַיַּתִּ֕יכוּ אֶת־הַכֶּ֖סֶף הַנִּמְצָ֣א בְּבֵית־יְהוָ֑ה וַֽיִּתְּנ֗וּהוּ עַל־יַד֙ הַמֻּפְקָדִ֔ים וְעַל־יַ֖ד עוֹשֵׂ֥י הַמְּלָאכָֽה
Yahve'nin evinde bulunan gümüşü döktüler ve onu görevlendirilenlerin eline ve işçilerin eline verdiler.'
Örnek Ayetler (5)
Amos 3:14
·
Tevrat
כִּ֗י בְּי֛וֹם פָּקְדִ֥י פִשְׁעֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל עָלָ֑יו וּפָֽקַדְתִּי֙ עַל־מִזְבְּח֣וֹת בֵּֽית־אֵ֔ל וְנִגְדְּעוּ֙ קַרְנ֣וֹת הַמִּזְבֵּ֔חַ וְנָפְל֖וּ לָאָֽרֶץ
'Çünkü İsrail'in isyanlarını onun üzerinde yokladığım gün, Beytel'in sunaklarını da yoklayacağım; sunağın boynuzları kesilecek ve yere düşecek.'
Yeremya 27:22
·
Tevrat
בָּבֶ֥לָה יוּבָ֖אוּ וְשָׁ֣מָּה יִֽהְי֑וּ עַ֠ד י֣וֹם פָּקְדִ֤י אֹתָם֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְהַֽעֲלִיתִים֙ וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔ים אֶל־הַמָּק֖וֹם הַזֶּֽה
Babil'e götürülecekler ve onları yoklayacağım güne kadar orada olacaklar, Yahve'nin bildirisidir; ve onları çıkaracağım ve bu yere geri getireceğim.
Yeremya 32:5
·
Tevrat
וּבָבֶ֞ל יוֹלִ֤ךְ אֶת־צִדְקִיָּ֨הוּ֙ וְשָׁ֣ם יִֽהְיֶ֔ה עַד־פָּקְדִ֥י אֹת֖וֹ נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֧י תִֽלָּחֲמ֛וּ אֶת־הַכַּשְׂדִּ֖ים לֹ֥א תַצְלִֽיחוּ
'Ve Tsedekiya'yı Babil'e götürecek ve ben onu yoklayana kadar orada olacak, Yahve'nin bildirisidir; çünkü Kildanilerle savaşırsanız başarılı olamayacaksınız.'
2. Krallar 11:15
·
Tevrat
וַיְצַו֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַכֹּהֵ֜ן אֶת־שָׂרֵ֥י הַמֵּא֣וֹת פְּקֻדֵ֣י הַחַ֗יִל וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ הוֹצִ֤יאוּ אֹתָהּ֙ אֶל־מִבֵּ֣ית לַשְּׂדֵרֹ֔ת וְהַבָּ֥א אַחֲרֶ֖יהָ הָמֵ֣ת בֶּחָ֑רֶב כִּ֚י אָמַ֣ר הַכֹּהֵ֔ן אַל־תּוּמַ֖ת בֵּ֥ית יְהוָֽה
Kâhin Yehoyada ordunun görevlileri olan yüzbaşılara buyurdu ve onlara dedi: 'Onu safların arasından dışarı çıkarın ve onun ardından geleni kılıçla öldürün.' Çünkü kâhin demişti: 'Yahve'nin evinde öldürülmesin.'
Mısır'dan Çıkış 32:34
·
Tevrat
וְעַתָּ֞ה לֵ֣ךְ נְחֵ֣ה אֶת־הָעָ֗ם אֶ֤ל אֲשֶׁר־דִּבַּ֨רְתִּי֙ לָ֔ךְ הִנֵּ֥ה מַלְאָכִ֖י יֵלֵ֣ךְ לְפָנֶ֑יךָ וּבְי֣וֹם פָּקְדִ֔י וּפָקַדְתִּ֥י עֲלֵיהֶ֖ם חַטָּאתָֽם
Ve şimdi git, halkı sana söylediğim yere götür; işte elçim senin önünden gidecek. Ve yokladığım günde, onların günahını üzerlerinde yoklayacağım.
Örnek Ayetler (4)
1. Samuel 11:8
·
Tevrat
וַֽיִּפְקְדֵ֖ם בְּבָ֑זֶק וַיִּהְי֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ שְׁלֹ֣שׁ מֵא֣וֹת אֶ֔לֶף וְאִ֥ישׁ יְהוּדָ֖ה שְׁלֹשִׁ֥ים אָֽלֶף
Onları Bezek'te saydı; İsrail oğulları üç yüz bin ve Yahuda adamları otuz bin oldu.
1. Samuel 15:4
·
Tevrat
וַיְשַׁמַּ֤ע שָׁאוּל֙ אֶת־הָעָ֔ם וַֽיִּפְקְדֵם֙ בַּטְּלָאִ֔ים מָאתַ֥יִם אֶ֖לֶף רַגְלִ֑י וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים אֶת־אִ֥ישׁ יְהוּדָֽה
Şaul halkı çağırdı ve onları Telaim'de saydı; iki yüz bin yaya ve on bin Yahuda adamı.
2. Tarihler 25:5
·
Tevrat
וַיִּקְבֹּ֤ץ אֲמַצְיָ֨הוּ֙ אֶת־יְהוּדָ֔ה וַיַּֽעֲמִידֵ֣ם לְבֵית־אָב֗וֹת לְשָׂרֵ֤י הָאֲלָפִים֙ וּלְשָׂרֵ֣י הַמֵּא֔וֹת לְכָל־יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן וַֽיִּפְקְדֵ֗ם לְמִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה וַיִּמְצָאֵ֗ם שְׁלֹשׁ־מֵא֨וֹת אֶ֤לֶף בָּחוּר֙ יוֹצֵ֣א צָבָ֔א אֹחֵ֖ז רֹ֥מַח וְצִנָּֽה
Amatsya Yahuda'yı topladı ve bütün Yahuda ve Bünyamin için onları baba evlerine göre, binbaşılar ve yüzbaşılar altına dikti; onları yirmi yaşından yukarı saydı ve onları orduya çıkan, mızrak ve kalkan tutan üç yüz bin seçkin adam buldu.
Çölde Sayım 1:19
·
Tevrat
כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶׁ֑ה וַֽיִּפְקְדֵ֖ם בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי
Yahve'nin Musa'ya buyurduğu gibi, onları Sina çölünde saydı.