Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

עשׂה

c-ś-h — Kök Analizi

עשׂה

2774

Kullanım

10

Lemma

138

Türev

138

Anlam

10 lemma, 138 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

יֵֽעָשׂוּ

ye'asu

yapılacaklar, yapılmak, edilmek, meydana getirilmek

Fiil
22

עֲשׂוֹת

asot

yapmak, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
21

Örnek Ayetler (5 / 21)

Hakimler 8:3

·

Tevrat

בְּיֶדְכֶם֩ נָתַ֨ן אֱלֹהִ֜ים אֶת־שָׂרֵ֤י מִדְיָן֙ אֶת־עֹרֵ֣ב וְאֶת־זְאֵ֔ב וּמַה־יָּכֹ֖לְתִּי עֲשׂ֣וֹת כָּכֶ֑ם אָ֗ז רָפְתָ֤ה רוּחָם֙ מֵֽעָלָ֔יו בְּדַבְּר֖וֹ הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה

"Tanrı, Midyan'ın komutanlarını, Orev'i ve Zeev'i elinize verdi; sizin gibi ne yapabildim?" O bu sözü konuştuğunda, ona karşı ruhları yatıştı.

Amos 3:10

·

Tevrat

וְלֹֽא־יָדְע֥וּ עֲשׂוֹת־נְכֹחָ֖ה נְאֻם־יְהוָ֑ה הָאֽוֹצְרִ֛ים חָמָ֥ס וָשֹׁ֖ד בְּאַרְמְנֽוֹתֵיהֶֽם

'Ve doğru olanı yapmayı bilmediler, saraylarında şiddet ve yıkım biriktirenler,' Yahve'nin bildirisidir.

Hezekiel 25:12

·

Tevrat

כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֣עַן עֲשׂ֥וֹת אֱד֛וֹם בִּנְקֹ֥ם נָקָ֖ם לְבֵ֣ית יְהוּדָ֑ה וַיֶּאְשְׁמ֥וּ אָשׁ֖וֹם וְנִקְּמ֥וּ בָהֶֽם

Efendi Yahve şöyle dedi: Edom, Yahuda evinden öç alarak davrandığı için ve onlardan öç alarak büyük bir suç işlediklerinden,

Hezekiel 25:15

·

Tevrat

כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֛עַן עֲשׂ֥וֹת פְּלִשְׁתִּ֖ים בִּנְקָמָ֑ה וַיִּנָּקְמ֤וּ נָקָם֙ בִּשְׁאָ֣ט בְּנֶ֔פֶשׁ לְמַשְׁחִ֖ית אֵיבַ֥ת עוֹלָֽם

Efendi Yahve şöyle dedi: Filistliler öç alarak davrandıkları için ve sonsuz bir düşmanlıkla helak etmek için canlarındaki küçümsemeyle öç aldıklarından,

Hezekiel 33:15

·

Tevrat

חֲבֹ֨ל יָשִׁ֤יב רָשָׁע֙ גְּזֵלָ֣ה יְשַׁלֵּ֔ם בְּחֻקּ֤וֹת הַֽחַיִּים֙ הָלַ֔ךְ לְבִלְתִּ֖י עֲשׂ֣וֹת עָ֑וֶל חָי֥וֹ יִֽחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת

Kötü kişi rehini geri verirse, gasbettiğini öderse, haksızlık yapmamak üzere yaşamın kurallarında yürürse; kesinlikle yaşayacaktır, ölmeyecektir.

Tüm 21 kullanımı gör

וְעָשִׂיתִֽי

ve-asiti

ve yaptım, yapmak, meydana getirmek, üretmek

Fiil
19

וַתַּעַשׂ

vatta'as

ve yaptı, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
14

וְלַעֲשׂוֹת

ve-la'asot

ve yapmak, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
14

וְאֶֽעֱשֶׂה

ve'e'ese

ve yapacağım, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
14

תַּעֲשֽׂוּן

ta'asun

yapacaksınız, yapmak, meydana getirmek, üretmek

Zamir
14

לַעֲשֹׂת

la'asot

yapmak için, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
12

עֲשֹׂהוּ

asohu

onu yap, yapmak, meydana getirmek, üretmek

Zamir
11

נֶעֶשְׂתָה

ne'esta

yapıldı, yapılmak, meydana gelmek, hazırlanmak

Fiil
9

תֵעָשֶׂינָה

teaşeyna

yapılacaklar, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
9

עָשִׂיתָה

asita

yaptın, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
9

וַֽיַּעֲשֶׂהָ

va-yya'aseha

ve yaptı, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Zamir
8

מֵעֲשׂוֹת

measot

yapmaktan, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
8

עָשִׂינוּ

asinu

yaptık, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
7

וַֽיַּעֲשֵׂהוּ

vayya'asehu

ve onu yaptı, üretmek, yapmak, meydana getirmek

Zamir
6

הָעֹשֶׂה

ha-ose

yapan, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
6

וְעָֽשְׂתָה

ve-aseta

ve yaptı, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
6

וְעָשִׂינוּ

ve-asinu

ve yaptık, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
5

לַעֲשֹׂתֽוֹ

la-asoto

onu yapmak, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Zamir
5

יֵֽעָשׂוּ

ye'asuyapılacaklar

22

עֲשׂוֹת

asotyapmak

21

Örnek Ayetler (5 / 21)

Hakimler 8:3

·

Tevrat

בְּיֶדְכֶם֩ נָתַ֨ן אֱלֹהִ֜ים אֶת־שָׂרֵ֤י מִדְיָן֙ אֶת־עֹרֵ֣ב וְאֶת־זְאֵ֔ב וּמַה־יָּכֹ֖לְתִּי עֲשׂ֣וֹת כָּכֶ֑ם אָ֗ז רָפְתָ֤ה רוּחָם֙ מֵֽעָלָ֔יו בְּדַבְּר֖וֹ הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה

"Tanrı, Midyan'ın komutanlarını, Orev'i ve Zeev'i elinize verdi; sizin gibi ne yapabildim?" O bu sözü konuştuğunda, ona karşı ruhları yatıştı.

Amos 3:10

·

Tevrat

וְלֹֽא־יָדְע֥וּ עֲשׂוֹת־נְכֹחָ֖ה נְאֻם־יְהוָ֑ה הָאֽוֹצְרִ֛ים חָמָ֥ס וָשֹׁ֖ד בְּאַרְמְנֽוֹתֵיהֶֽם

'Ve doğru olanı yapmayı bilmediler, saraylarında şiddet ve yıkım biriktirenler,' Yahve'nin bildirisidir.

Hezekiel 25:12

·

Tevrat

כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֣עַן עֲשׂ֥וֹת אֱד֛וֹם בִּנְקֹ֥ם נָקָ֖ם לְבֵ֣ית יְהוּדָ֑ה וַיֶּאְשְׁמ֥וּ אָשׁ֖וֹם וְנִקְּמ֥וּ בָהֶֽם

Efendi Yahve şöyle dedi: Edom, Yahuda evinden öç alarak davrandığı için ve onlardan öç alarak büyük bir suç işlediklerinden,

Hezekiel 25:15

·

Tevrat

כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֛עַן עֲשׂ֥וֹת פְּלִשְׁתִּ֖ים בִּנְקָמָ֑ה וַיִּנָּקְמ֤וּ נָקָם֙ בִּשְׁאָ֣ט בְּנֶ֔פֶשׁ לְמַשְׁחִ֖ית אֵיבַ֥ת עוֹלָֽם

Efendi Yahve şöyle dedi: Filistliler öç alarak davrandıkları için ve sonsuz bir düşmanlıkla helak etmek için canlarındaki küçümsemeyle öç aldıklarından,

Hezekiel 33:15

·

Tevrat

חֲבֹ֨ל יָשִׁ֤יב רָשָׁע֙ גְּזֵלָ֣ה יְשַׁלֵּ֔ם בְּחֻקּ֤וֹת הַֽחַיִּים֙ הָלַ֔ךְ לְבִלְתִּ֖י עֲשׂ֣וֹת עָ֑וֶל חָי֥וֹ יִֽחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת

Kötü kişi rehini geri verirse, gasbettiğini öderse, haksızlık yapmamak üzere yaşamın kurallarında yürürse; kesinlikle yaşayacaktır, ölmeyecektir.

Tüm 21 kullanımı gör

וְעָשִׂיתִֽי

ve-asitive yaptım

19

וַתַּעַשׂ

vatta'asve yaptı

14

וְלַעֲשׂוֹת

ve-la'asotve yapmak

14

וְאֶֽעֱשֶׂה

ve'e'eseve yapacağım

14

תַּעֲשֽׂוּן

ta'asunyapacaksınız

14

לַעֲשֹׂת

la'asotyapmak için

12

עֲשֹׂהוּ

asohuonu yap

11

נֶעֶשְׂתָה

ne'estayapıldı

9

תֵעָשֶׂינָה

teaşeynayapılacaklar

9

עָשִׂיתָה

asitayaptın

9

וַֽיַּעֲשֶׂהָ

va-yya'asehave yaptı

8

מֵעֲשׂוֹת

measotyapmaktan

8

עָשִׂינוּ

asinuyaptık

7

וַֽיַּעֲשֵׂהוּ

vayya'asehuve onu yaptı

6

הָעֹשֶׂה

ha-oseyapan

6

וְעָֽשְׂתָה

ve-asetave yaptı

6

וְעָשִׂינוּ

ve-asinuve yaptık

5

לַעֲשֹׂתֽוֹ

la-asotoonu yapmak

5