Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

עשׂה

c-ś-h — Kök Analizi

עשׂה

2774

Kullanım

10

Lemma

138

Türev

138

Anlam

10 lemma, 138 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

וָאַעַשׂ

va'a'as

ve yaptım, yapmak, meydana getirmek, üretmek

Fiil
5

לָעֹשֶׂה

la'ose

yapana, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
5

יַעֲשֽׂוּן

ya'asun

yapacaklar, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Zamir
5

וְנַֽעֲשֶׂה

ve-na'ase

ve yapacağız, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
5

הָעֹשִׂים

ha-osim

yapanlar, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
4

תַּעֲשִׂי

ta'asi

yapacaksın, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
4

Örnek Ayetler (4)

Yeremya 4:30

·

Tevrat

וְאַ֨תְּ שָׁד֜וּד מַֽה־תַּעֲשִׂ֗י כִּֽי־תִלְבְּשִׁ֨י שָׁנִ֜י כִּי־תַעְדִּ֣י עֲדִי־זָהָ֗ב כִּֽי־תִקְרְעִ֤י בַפּוּךְ֙ עֵינַ֔יִךְ לַשָּׁ֖וְא תִּתְיַפִּ֑י מָאֲסוּ־בָ֥ךְ עֹגְבִ֖ים נַפְשֵׁ֥ךְ יְבַקֵּֽשׁוּ

Ve sen, yıkıma uğramış olan, ne yapacaksın? Kırmızı giyinsen de, altın süs takınsan da, gözlerini sürmeyle yırtsan da boşuna güzelleşiyorsun; aşıklar seni reddettiler, senin canını arıyorlar.

1. Samuel 25:17

·

Tevrat

וְעַתָּ֗ה דְּעִ֤י וּרְאִי֙ מַֽה־תַּעֲשִׂ֔י כִּֽי־כָלְתָ֧ה הָרָעָ֛ה אֶל־אֲדֹנֵ֖ינוּ וְעַ֣ל כָּל־בֵּית֑וֹ וְהוּא֙ בֶּן־בְּלִיַּ֔עַל מִדַּבֵּ֖ר אֵלָֽיו

Ve şimdi bil ve ne yapacağını gör; çünkü efendimize ve bütün evinin üzerine kötülük kararlaştırıldı, o ise kendisiyle konuşulmaz değersiz bir adamdır.

1. Krallar 17:13

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר אֵלֶ֤יהָ אֵלִיָּ֨הוּ֙ אַל־תִּ֣ירְאִ֔י בֹּ֖אִי עֲשִׂ֣י כִדְבָרֵ֑ךְ אַ֣ךְ עֲשִׂי־לִ֣י מִ֠שָּׁם עֻגָ֨ה קְטַנָּ֤ה בָרִאשֹׁנָה֙ וְהוֹצֵ֣אתְ לִ֔י וְלָ֣ךְ וְלִבְנֵ֔ךְ תַּעֲשִׂ֖י בָּאַחֲרֹנָֽה

İlyas ona dedi: 'Korkma, gel sözüne göre yap; ancak oradan önce bana küçük bir çörek yap ve bana çıkar, kendin için ve oğlun için sonra yapacaksın.'

Yaratılış 20:13

·

Tevrat

וַיְהִ֞י כַּאֲשֶׁ֧ר הִתְע֣וּ אֹתִ֗י אֱלֹהִים֮ מִבֵּ֣ית אָבִי֒ וָאֹמַ֣ר לָ֔הּ זֶ֣ה חַסְדֵּ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשִׂ֖י עִמָּדִ֑י אֶ֤ל כָּל־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר נָב֣וֹא שָׁ֔מָּה אִמְרִי־לִ֖י אָחִ֥י הֽוּא

'Tanrı beni babamın evinden göç ettirdiğinde ona dedim ki: "Bana yapacağın sadakat şudur; gideceğimiz her yerde benim için, 'O benim erkek kardeşimdir' de."'

וַתַּֽעֲשִׂי

vatta'asi

ve yaptın, yapmak, meydana getirmek, üretmek

Fiil
4

נַעֲשׂוּ

na'asu

yapıldılar, yapılmak, meydana gelmek, üretilmek

Fiil
4

בַּעֲשׂוֹתִי

ba-asoti

yaptığımda, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Zamir
4

וַעֲשִׂי

va-'asi

ve yap, üretmek, yapmak, meydana getirmek

Fiil
4

וַתַּעֲשׂוּ

vat-ta'asu

ve yaptınız, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
4

וַתַּעֲשֶׂה

vat-ta'ase

ve yaptı, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
4

בְּעֹשֵׂי

be-'osey

yapanlarda, yapan, üreten, meydana getiren

Fiil
3

עֹשֵׂיהֶם

oseyhem

onları yapanlar, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Zamir
3

עָֽשְׂךָ

asekha

seni yaptı, yapmak, meydana getirmek, üretmek

Zamir
3

עָשׂוּי

asuy

yapılmış, yapılmış, işlenmiş

Fiil
3

תַּעַשׂ

ta'as

yapacaksın, yapmak, meydana getirmek, üretmek

Fiil
3

עֲשׂוּיִם

asuyim

yapılmışlar, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
3

עֹשֵׂנִי

oseni

beni yapan, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Zamir
3

עוֹשֵׂי

osey

yapanları, yapmak, üretmek, meydana getirmek

Fiil
3

וָאַעַשׂ

va'a'asve yaptım

5

לָעֹשֶׂה

la'oseyapana

5

יַעֲשֽׂוּן

ya'asunyapacaklar

5

וְנַֽעֲשֶׂה

ve-na'aseve yapacağız

5

הָעֹשִׂים

ha-osimyapanlar

4

תַּעֲשִׂי

ta'asiyapacaksın

4

Örnek Ayetler (4)

Yeremya 4:30

·

Tevrat

וְאַ֨תְּ שָׁד֜וּד מַֽה־תַּעֲשִׂ֗י כִּֽי־תִלְבְּשִׁ֨י שָׁנִ֜י כִּי־תַעְדִּ֣י עֲדִי־זָהָ֗ב כִּֽי־תִקְרְעִ֤י בַפּוּךְ֙ עֵינַ֔יִךְ לַשָּׁ֖וְא תִּתְיַפִּ֑י מָאֲסוּ־בָ֥ךְ עֹגְבִ֖ים נַפְשֵׁ֥ךְ יְבַקֵּֽשׁוּ

Ve sen, yıkıma uğramış olan, ne yapacaksın? Kırmızı giyinsen de, altın süs takınsan da, gözlerini sürmeyle yırtsan da boşuna güzelleşiyorsun; aşıklar seni reddettiler, senin canını arıyorlar.

1. Samuel 25:17

·

Tevrat

וְעַתָּ֗ה דְּעִ֤י וּרְאִי֙ מַֽה־תַּעֲשִׂ֔י כִּֽי־כָלְתָ֧ה הָרָעָ֛ה אֶל־אֲדֹנֵ֖ינוּ וְעַ֣ל כָּל־בֵּית֑וֹ וְהוּא֙ בֶּן־בְּלִיַּ֔עַל מִדַּבֵּ֖ר אֵלָֽיו

Ve şimdi bil ve ne yapacağını gör; çünkü efendimize ve bütün evinin üzerine kötülük kararlaştırıldı, o ise kendisiyle konuşulmaz değersiz bir adamdır.

1. Krallar 17:13

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר אֵלֶ֤יהָ אֵלִיָּ֨הוּ֙ אַל־תִּ֣ירְאִ֔י בֹּ֖אִי עֲשִׂ֣י כִדְבָרֵ֑ךְ אַ֣ךְ עֲשִׂי־לִ֣י מִ֠שָּׁם עֻגָ֨ה קְטַנָּ֤ה בָרִאשֹׁנָה֙ וְהוֹצֵ֣אתְ לִ֔י וְלָ֣ךְ וְלִבְנֵ֔ךְ תַּעֲשִׂ֖י בָּאַחֲרֹנָֽה

İlyas ona dedi: 'Korkma, gel sözüne göre yap; ancak oradan önce bana küçük bir çörek yap ve bana çıkar, kendin için ve oğlun için sonra yapacaksın.'

Yaratılış 20:13

·

Tevrat

וַיְהִ֞י כַּאֲשֶׁ֧ר הִתְע֣וּ אֹתִ֗י אֱלֹהִים֮ מִבֵּ֣ית אָבִי֒ וָאֹמַ֣ר לָ֔הּ זֶ֣ה חַסְדֵּ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשִׂ֖י עִמָּדִ֑י אֶ֤ל כָּל־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר נָב֣וֹא שָׁ֔מָּה אִמְרִי־לִ֖י אָחִ֥י הֽוּא

'Tanrı beni babamın evinden göç ettirdiğinde ona dedim ki: "Bana yapacağın sadakat şudur; gideceğimiz her yerde benim için, 'O benim erkek kardeşimdir' de."'

וַתַּֽעֲשִׂי

vatta'asive yaptın

4

נַעֲשׂוּ

na'asuyapıldılar

4

בַּעֲשׂוֹתִי

ba-asotiyaptığımda

4

וַעֲשִׂי

va-'asive yap

4

וַתַּעֲשׂוּ

vat-ta'asuve yaptınız

4

וַתַּעֲשֶׂה

vat-ta'aseve yaptı

4

בְּעֹשֵׂי

be-'oseyyapanlarda

3

עֹשֵׂיהֶם

oseyhemonları yapanlar

3

עָֽשְׂךָ

asekhaseni yaptı

3

עָשׂוּי

asuyyapılmış

3

תַּעַשׂ

ta'asyapacaksın

3

עֲשׂוּיִם

asuyimyapılmışlar

3

עֹשֵׂנִי

osenibeni yapan

3

עוֹשֵׂי

oseyyapanları

3