Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

עם

c-m — Kök Analizi

עם

3073

Kullanım

6

Lemma

107

Türev

85

Anlam

6 lemma, 107 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

בְּעַמּוֹ

be'ammo

onun halkında, halk, topluluk, akraba

Zamir
6

עַמָּֽהּ

ammah

onun halkı, akraba, topluluk, halk

Zamir
6

כְעַמְּךָ

he-ammeha

senin halkın gibi, akraba topluluğu, halk, topluluk, akraba

Zamir
6

וְעַמּוֹ

ve-ammo

ve halkı, halk, ulus, akraba

Zamir
5

וְלָעָם

ve-la'am

ve topluluğa, topluluk, halk, akraba

İsim
5

עַמָּהּ

ammah

onun halkı, halk, topluluk, akraba

Zamir
5

Örnek Ayetler (5)

Rut 1:15

·

Tevrat

וַתֹּ֗אמֶר הִנֵּה֙ שָׁ֣בָה יְבִמְתֵּ֔ךְ אֶל־עַמָּ֖הּ וְאֶל־אֱלֹהֶ֑יהָ שׁ֖וּבִי אַחֲרֵ֥י יְבִמְתֵּֽךְ

Dedi: 'İşte eltin halkına ve ilahlarına döndü. Eltinin ardından dön.'

Ester 2:10

·

Tevrat

לֹא־הִגִּ֣ידָה אֶסְתֵּ֔ר אֶת־עַמָּ֖הּ וְאֶת־מֽוֹלַדְתָּ֑הּ כִּ֧י מָרְדֳּכַ֛י צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ אֲשֶׁ֥ר לֹא־תַגִּֽיד

Ester halkını ve doğduğu yeri bildirmedi; çünkü Mordekay ona bildirmemesini buyurmuştu.

Ester 2:20

·

Tevrat

אֵ֣ין אֶסְתֵּ֗ר מַגֶּ֤דֶת מֽוֹלַדְתָּהּ֙ וְאֶת־עַמָּ֔הּ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ מָרְדֳּכָ֑י וְאֶת־מַאֲמַ֤ר מָרְדֳּכַי֙ אֶסְתֵּ֣ר עֹשָׂ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר הָיְתָ֥ה בְאָמְנָ֖ה אִתּֽוֹ

Ester, Mordekay'ın ona buyurduğu gibi doğduğu yeri ve halkını bildirmiyordu; ve Ester onunla büyütüldüğü zamanki gibi Mordekay'ın sözünü yapıyordu.

Ağıtlar 1:7

·

Tevrat

זָֽכְרָ֣ה יְרוּשָׁלִַ֗ם יְמֵ֤י עָנְיָהּ֙ וּמְרוּדֶ֔יהָ כֹּ֚ל מַחֲמֻדֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ מִ֣ימֵי קֶ֑דֶם בִּנְפֹ֧ל עַמָּ֣הּ בְּיַד־צָ֗ר וְאֵ֤ין עוֹזֵר֙ לָ֔הּ רָא֣וּהָ צָרִ֔ים שָׂחֲק֖וּ עַ֥ל מִשְׁבַּתֶּֽהָ

Yeruşalim acısının ve evsizliğinin günlerinde, eski günlerinden beri var olan tüm arzulanan şeylerini hatırladı; halkı sıkıştıranın eline düştüğünde ve ona yardım eden olmadığında, sıkıştıranlar onu gördüler, onun durmasına güldüler.

Ağıtlar 1:11

·

Tevrat

כָּל־עַמָּ֤הּ נֶאֱנָחִים֙ מְבַקְּשִׁ֣ים לֶ֔חֶם נָתְנ֧וּ מַחֲמַדֵּיהֶ֛ם בְּאֹ֖כֶל לְהָשִׁ֣יב נָ֑פֶשׁ רְאֵ֤ה יְהוָה֙ וְֽהַבִּ֔יטָה כִּ֥י הָיִ֖יתִי זוֹלֵלָֽה

Tüm halkı inliyor, ekmek arıyorlar; canı döndürmek için arzulanan şeylerini yiyecek karşılığında verdiler. 'Gör Yahve ve bak, çünkü değersiz oldum.'

עַמֵּךְ

ammekh

senin halkın, halk, topluluk, kavim

Zamir
5

וּבְעַמֶּךָ

u-ve-'ammekha

ve halkında, halk, topluluk, akraba

Zamir
5

וְעַמִּים

veammim

ve halklar, akraba, topluluk, halk

İsim
5

בְעַמְּךָ

be-ammekha

senin halkında, akraba, topluluk, halk

Zamir
4

וָעָם

va-am

ve halk, akraba, topluluk, halk

İsim
4

מֵעַם

me'am

halkından, topluluk, halk, kavim

İsim
4

עַמֶּֽךָ

ammekha

senin halkın, halk, topluluk, kavim

Zamir
4

מֵעַמָּֽיו

me'ammav

onun halkından, akraba, ulus, halk

Zamir
4

כְּעַמִּי

ke-ammi

benim halkım gibi, halk, kavim, topluluk

Zamir
3

כָעָם

kha-am

halk gibi, halk, topluluk, kavim

İsim
3

עַמָּם

ammam

onların halkı, halk, topluluk, akraba

Zamir
3

עַמֵּנוּ

ammenu

halkımız, halk, topluluk, ulus

Zamir
3

עַמָּֽם

ammam

onların halkı, halk, topluluk, akraba

Zamir
3

וְעַמֶּךָ

ve-ammekha

ve halkın, halk, topluluk, ulus

Zamir
3

בְּעַמּוֹ

be'ammoonun halkında

6

עַמָּֽהּ

ammahonun halkı

6

כְעַמְּךָ

he-ammehasenin halkın gibi

6

וְעַמּוֹ

ve-ammove halkı

5

וְלָעָם

ve-la'amve topluluğa

5

עַמָּהּ

ammahonun halkı

5

Örnek Ayetler (5)

Rut 1:15

·

Tevrat

וַתֹּ֗אמֶר הִנֵּה֙ שָׁ֣בָה יְבִמְתֵּ֔ךְ אֶל־עַמָּ֖הּ וְאֶל־אֱלֹהֶ֑יהָ שׁ֖וּבִי אַחֲרֵ֥י יְבִמְתֵּֽךְ

Dedi: 'İşte eltin halkına ve ilahlarına döndü. Eltinin ardından dön.'

Ester 2:10

·

Tevrat

לֹא־הִגִּ֣ידָה אֶסְתֵּ֔ר אֶת־עַמָּ֖הּ וְאֶת־מֽוֹלַדְתָּ֑הּ כִּ֧י מָרְדֳּכַ֛י צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ אֲשֶׁ֥ר לֹא־תַגִּֽיד

Ester halkını ve doğduğu yeri bildirmedi; çünkü Mordekay ona bildirmemesini buyurmuştu.

Ester 2:20

·

Tevrat

אֵ֣ין אֶסְתֵּ֗ר מַגֶּ֤דֶת מֽוֹלַדְתָּהּ֙ וְאֶת־עַמָּ֔הּ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ מָרְדֳּכָ֑י וְאֶת־מַאֲמַ֤ר מָרְדֳּכַי֙ אֶסְתֵּ֣ר עֹשָׂ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר הָיְתָ֥ה בְאָמְנָ֖ה אִתּֽוֹ

Ester, Mordekay'ın ona buyurduğu gibi doğduğu yeri ve halkını bildirmiyordu; ve Ester onunla büyütüldüğü zamanki gibi Mordekay'ın sözünü yapıyordu.

Ağıtlar 1:7

·

Tevrat

זָֽכְרָ֣ה יְרוּשָׁלִַ֗ם יְמֵ֤י עָנְיָהּ֙ וּמְרוּדֶ֔יהָ כֹּ֚ל מַחֲמֻדֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ מִ֣ימֵי קֶ֑דֶם בִּנְפֹ֧ל עַמָּ֣הּ בְּיַד־צָ֗ר וְאֵ֤ין עוֹזֵר֙ לָ֔הּ רָא֣וּהָ צָרִ֔ים שָׂחֲק֖וּ עַ֥ל מִשְׁבַּתֶּֽהָ

Yeruşalim acısının ve evsizliğinin günlerinde, eski günlerinden beri var olan tüm arzulanan şeylerini hatırladı; halkı sıkıştıranın eline düştüğünde ve ona yardım eden olmadığında, sıkıştıranlar onu gördüler, onun durmasına güldüler.

Ağıtlar 1:11

·

Tevrat

כָּל־עַמָּ֤הּ נֶאֱנָחִים֙ מְבַקְּשִׁ֣ים לֶ֔חֶם נָתְנ֧וּ מַחֲמַדֵּיהֶ֛ם בְּאֹ֖כֶל לְהָשִׁ֣יב נָ֑פֶשׁ רְאֵ֤ה יְהוָה֙ וְֽהַבִּ֔יטָה כִּ֥י הָיִ֖יתִי זוֹלֵלָֽה

Tüm halkı inliyor, ekmek arıyorlar; canı döndürmek için arzulanan şeylerini yiyecek karşılığında verdiler. 'Gör Yahve ve bak, çünkü değersiz oldum.'

עַמֵּךְ

ammekhsenin halkın

5

וּבְעַמֶּךָ

u-ve-'ammekhave halkında

5

וְעַמִּים

veammimve halklar

5

בְעַמְּךָ

be-ammekhasenin halkında

4

וָעָם

va-amve halk

4

מֵעַם

me'amhalkından

4

עַמֶּֽךָ

ammekhasenin halkın

4

מֵעַמָּֽיו

me'ammavonun halkından

4

כְּעַמִּי

ke-ammibenim halkım gibi

3

כָעָם

kha-amhalk gibi

3

עַמָּם

ammamonların halkı

3

עַמֵּנוּ

ammenuhalkımız

3

עַמָּֽם

ammamonların halkı

3

וְעַמֶּךָ

ve-ammekhave halkın

3