Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

מצא

m-ts-' — Kök Analizi

מצא

459

Kullanım

2

Lemma

94

Türev

99

Anlam

2 lemma, 94 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

יִמָּצֵא

Lemma

yimmatse

bulunacak, bulmak, karşılaşmak, elde etmek

Fiil
42

מָצָאתִי

matsati

ulaştım, ulaşmak, bulmak, karşılaşmak

Fiil
39

מָצָא

matsa

buldu, bulmak, ulaşmak, karşılaşmak

Fiil
30

תִּמְצָא

timtsa

bulacaksın, bulmak, ulaşmak, karşılaşmak, elde etmek

Fiil
28

נִמְצָא

nimtsa

bulundu, bulmak, rastlamak, elde etmek

Fiil
27

וַיִּמְצָא

vayyimtsa

ve buldu, bulmak, rastlamak, elde etmek

Fiil
23

הֲנִמְצָא

ha-nimtsa

bulundu mu, bulmak, rastlamak, elde etmek

Fiil
22

מֹצְאֽוֹ

motse'o

onu bulan, bulmak, ulaşmak, karşılaşmak

Zamir
20

Örnek Ayetler (5 / 20)

Hakimler 21:14

·

Tevrat

וַיָּ֤שָׁב בִּנְיָמִן֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא וַיִּתְּנ֤וּ לָהֶם֙ הַנָּשִׁ֔ים אֲשֶׁ֣ר חִיּ֔וּ מִנְּשֵׁ֖י יָבֵ֣שׁ גִּלְעָ֑ד וְלֹֽא־מָצְא֥וּ לָהֶ֖ם כֵּֽן

O zamanda Bünyamin döndü ve Gilead Yaveş kadınlarından yaşattıkları kadınları onlara verdiler; ancak onlara yeterli bulmadılar.

2. Samuel 17:20

·

Tevrat

וַיָּבֹ֣אוּ עַבְדֵי֩ אַבְשָׁל֨וֹם אֶֽל־הָאִשָּׁ֜ה הַבַּ֗יְתָה וַיֹּֽאמְרוּ֙ אַיֵּ֗ה אֲחִימַ֨עַץ֙ וִיה֣וֹנָתָ֔ן וַתֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ הָֽאִשָּׁ֔ה עָבְר֖וּ מִיכַ֣ל הַמָּ֑יִם וַיְבַקְשׁוּ֙ וְלֹ֣א מָצָ֔אוּ וַיָּשֻׁ֖בוּ יְרוּשָׁלִָֽם

Avşalom'un kulları eve kadının yanına geldiler ve dediler: 'Ahimaats ve Yehonatan nerede?' Kadın onlara dedi: 'Su deresinden geçtiler.' Aradılar ve bulamadılar, bunun üzerine Yeruşalim'e döndüler.

Yeremya 2:5

·

Tevrat

כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה מַה־מָּצְא֨וּ אֲבוֹתֵיכֶ֥ם בִּי֙ עָ֔וֶל כִּ֥י רָחֲק֖וּ מֵעָלָ֑י וַיֵּֽלְכ֛וּ אַחֲרֵ֥י הַהֶ֖בֶל וַיֶּהְבָּֽלוּ

Yahve şöyle dedi: Babalarınız bende ne haksızlık buldular ki benden uzaklaştılar, boşluğun ardınca gittiler ve boş oldular?

Yeremya 14:3

·

Tevrat

וְאַדִּ֣רֵיהֶ֔ם שָׁלְח֥וּ צְעִירֵיהֶ֖ם לַמָּ֑יִם בָּ֣אוּ עַל־גֵּבִ֞ים לֹא־מָ֣צְאוּ מַ֗יִם שָׁ֤בוּ כְלֵיהֶם֙ רֵיקָ֔ם בֹּ֥שׁוּ וְהָכְלְמ֖וּ וְחָפ֥וּ רֹאשָֽׁם

Ve soyluları küçüklerini suya gönderdiler; sarnıçlara geldiler, su bulmadılar, kapları boş döndüler; utandılar ve rezil oldular ve başlarını örttüler.

1. Samuel 9:4

·

Tevrat

וַיַּעֲבֹ֧ר בְּהַר־אֶפְרַ֛יִם וַיַּעֲבֹ֥ר בְּאֶֽרֶץ־שָׁלִ֖שָׁה וְלֹ֣א מָצָ֑אוּ וַיַּעַבְר֤וּ בְאֶֽרֶץ־שַׁעֲלִים֙ וָאַ֔יִן וַיַּעֲבֹ֥ר בְּאֶֽרֶץ־יְמִינִ֖י וְלֹ֥א מָצָֽאוּ

Ve Efrayim dağlığından geçti ve Şalişa diyarından geçti ve bulmadılar. Ve Şaalim diyarından geçtiler ve yoktu. Ve Bünyamin diyarından geçti ve bulmadılar.

Tüm 20 kullanımı gör

וַֽיִּמְצְאוּ

va-yyimtse'u

ve buldular, bulmak, ulaşmak, karşılaşmak

Fiil
18

נִמְצְאוּ

nimtse'u

bulundular, bulmak, karşılaşmak, elde etmek

Fiil
16

אֶמְצָא

emtsa

bulacağım, bulmak, ulaşmak, karşılaşmak

Fiil
15

הַנִּמְצְאִים

ha-nnimtseim

bulunanlar, bulunanlar, mevcut olanlar, rastlananlar

Fiil
13

לִמְצֹא

limtso

bulmak, bulmak, ulaşmak, karşılaşmak

Fiil
9

מָצְאָה

matsa

buldu, bulmak, rastlamak, elde etmek

Fiil
8

מָּצָאתָ

matsata

buldun, bulmak, rastlamak, elde etmek

Fiil
8

וַיִּמְצָאֵהוּ

vayyimtse'ehu

ve onu buldu, bulmak, rastlamak, elde etmek

Zamir
7

וּמָצָא

u-matsa

ve ulaştı, ulaşmak, bulmak, karşılaşmak

Fiil
7

מָצָאנוּ

matsanu

bulduk, bulmak, ulaşmak, karşılaşmak

Fiil
7

יִמְצְאוּ

yimtse'u

bulacaklar, bulmak, karşılaşmak, elde etmek

Fiil
6

מְצָאוּנִי

metsa'uni

beni buldular, bulmak, karşılaşmak, elde etmek

Zamir
4

יִמָּצֵא

Lemma

yimmatsebulunacak

42

מָצָאתִי

matsatiulaştım

39

מָצָא

matsabuldu

30

תִּמְצָא

timtsabulacaksın

28

נִמְצָא

nimtsabulundu

27

וַיִּמְצָא

vayyimtsave buldu

23

הֲנִמְצָא

ha-nimtsabulundu mu

22

מֹצְאֽוֹ

motse'oonu bulan

20

Örnek Ayetler (5 / 20)

Hakimler 21:14

·

Tevrat

וַיָּ֤שָׁב בִּנְיָמִן֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא וַיִּתְּנ֤וּ לָהֶם֙ הַנָּשִׁ֔ים אֲשֶׁ֣ר חִיּ֔וּ מִנְּשֵׁ֖י יָבֵ֣שׁ גִּלְעָ֑ד וְלֹֽא־מָצְא֥וּ לָהֶ֖ם כֵּֽן

O zamanda Bünyamin döndü ve Gilead Yaveş kadınlarından yaşattıkları kadınları onlara verdiler; ancak onlara yeterli bulmadılar.

2. Samuel 17:20

·

Tevrat

וַיָּבֹ֣אוּ עַבְדֵי֩ אַבְשָׁל֨וֹם אֶֽל־הָאִשָּׁ֜ה הַבַּ֗יְתָה וַיֹּֽאמְרוּ֙ אַיֵּ֗ה אֲחִימַ֨עַץ֙ וִיה֣וֹנָתָ֔ן וַתֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ הָֽאִשָּׁ֔ה עָבְר֖וּ מִיכַ֣ל הַמָּ֑יִם וַיְבַקְשׁוּ֙ וְלֹ֣א מָצָ֔אוּ וַיָּשֻׁ֖בוּ יְרוּשָׁלִָֽם

Avşalom'un kulları eve kadının yanına geldiler ve dediler: 'Ahimaats ve Yehonatan nerede?' Kadın onlara dedi: 'Su deresinden geçtiler.' Aradılar ve bulamadılar, bunun üzerine Yeruşalim'e döndüler.

Yeremya 2:5

·

Tevrat

כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה מַה־מָּצְא֨וּ אֲבוֹתֵיכֶ֥ם בִּי֙ עָ֔וֶל כִּ֥י רָחֲק֖וּ מֵעָלָ֑י וַיֵּֽלְכ֛וּ אַחֲרֵ֥י הַהֶ֖בֶל וַיֶּהְבָּֽלוּ

Yahve şöyle dedi: Babalarınız bende ne haksızlık buldular ki benden uzaklaştılar, boşluğun ardınca gittiler ve boş oldular?

Yeremya 14:3

·

Tevrat

וְאַדִּ֣רֵיהֶ֔ם שָׁלְח֥וּ צְעִירֵיהֶ֖ם לַמָּ֑יִם בָּ֣אוּ עַל־גֵּבִ֞ים לֹא־מָ֣צְאוּ מַ֗יִם שָׁ֤בוּ כְלֵיהֶם֙ רֵיקָ֔ם בֹּ֥שׁוּ וְהָכְלְמ֖וּ וְחָפ֥וּ רֹאשָֽׁם

Ve soyluları küçüklerini suya gönderdiler; sarnıçlara geldiler, su bulmadılar, kapları boş döndüler; utandılar ve rezil oldular ve başlarını örttüler.

1. Samuel 9:4

·

Tevrat

וַיַּעֲבֹ֧ר בְּהַר־אֶפְרַ֛יִם וַיַּעֲבֹ֥ר בְּאֶֽרֶץ־שָׁלִ֖שָׁה וְלֹ֣א מָצָ֑אוּ וַיַּעַבְר֤וּ בְאֶֽרֶץ־שַׁעֲלִים֙ וָאַ֔יִן וַיַּעֲבֹ֥ר בְּאֶֽרֶץ־יְמִינִ֖י וְלֹ֥א מָצָֽאוּ

Ve Efrayim dağlığından geçti ve Şalişa diyarından geçti ve bulmadılar. Ve Şaalim diyarından geçtiler ve yoktu. Ve Bünyamin diyarından geçti ve bulmadılar.

Tüm 20 kullanımı gör

וַֽיִּמְצְאוּ

va-yyimtse'uve buldular

18

נִמְצְאוּ

nimtse'ubulundular

16

אֶמְצָא

emtsabulacağım

15

הַנִּמְצְאִים

ha-nnimtseimbulunanlar

13

לִמְצֹא

limtsobulmak

9

מָצְאָה

matsabuldu

8

מָּצָאתָ

matsatabuldun

8

וַיִּמְצָאֵהוּ

vayyimtse'ehuve onu buldu

7

וּמָצָא

u-matsave ulaştı

7

מָצָאנוּ

matsanubulduk

7

יִמְצְאוּ

yimtse'ubulacaklar

6

מְצָאוּנִי

metsa'unibeni buldular

4
מצא Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org