Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

מדע

m-d-c — Kök Analizi

מדע

79

Kullanım

2

Lemma

5

Türev

12

Anlam

2 lemma, 5 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

מַדּוּעַ

Lemma

maddua

neden, neden, niçin, hangi sebeple

İlgeç/Harf
61

וּמַדּוּעַ

u-maddua

ve neden, neden, niçin, hangi sebeple

İlgeç/Harf
10

Örnek Ayetler (5 / 10)

Hakimler 9:28

·

Tevrat

וַיֹּ֣אמֶר גַּ֣עַל בֶּן־עֶ֗בֶד מִֽי־אֲבִימֶ֤לֶךְ וּמִֽי־שְׁכֶם֙ כִּ֣י נַעַבְדֶ֔נּוּ הֲלֹ֥א בֶן־יְרֻבַּ֖עַל וּזְבֻ֣ל פְּקִיד֑וֹ עִבְד֗וּ אֶת־אַנְשֵׁ֤י חֲמוֹר֙ אֲבִ֣י שְׁכֶ֔ם וּמַדּ֖וּעַ נַעַבְדֶ֥נּוּ אֲנָֽחְנוּ

Eved oğlu Gaal dedi: 'Abimelek kimdir, ve Şekem kimdir ki ona kulluk edelim? O Yerubbaal'ın oğlu, ve Zevul onun görevlisi değil mi? Şekem'in babası Hamor'un adamlarına kulluk edin; biz neden ona kulluk edelim?'

Hakimler 11:7

·

Tevrat

וַיֹּ֤אמֶר יִפְתָּח֙ לְזִקְנֵ֣י גִלְעָ֔ד הֲלֹ֤א אַתֶּם֙ שְׂנֵאתֶ֣ם אוֹתִ֔י וַתְּגָרְשׁ֖וּנִי מִבֵּ֣ית אָבִ֑י וּמַדּ֜וּעַ בָּאתֶ֤ם אֵלַי֙ עַ֔תָּה כַּאֲשֶׁ֖ר צַ֥ר לָכֶֽם

Yiftah Gilad ihtiyarlarına dedi: 'Siz benden nefret etmediniz mi ve beni babamın evinden kovmadınız mı? Ve şimdi sıkıntıda olduğunuzda neden bana geldiniz?'

Hakimler 11:26

·

Tevrat

בְּשֶׁ֣בֶת יִ֠שְׂרָאֵל בְּחֶשְׁבּ֨וֹן וּבִבְנוֹתֶ֜יהָ וּבְעַרְע֣וֹר וּבִבְנוֹתֶ֗יהָ וּבְכָל־הֶֽעָרִים֙ אֲשֶׁר֙ עַל־יְדֵ֣י אַרְנ֔וֹן שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וּמַדּ֥וּעַ לֹֽא־הִצַּלְתֶּ֖ם בָּעֵ֥ת הַהִֽיא

İsrail üç yüz yıl Heşbon'da ve köylerinde, Aroer'de ve köylerinde ve Arnon kıyısındaki bütün şehirlerde otururken, o zamanda neden kurtarmadınız?

2. Samuel 18:11

·

Tevrat

וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֗ב לָאִישׁ֙ הַמַּגִּ֣יד ל֔וֹ וְהִנֵּ֣ה רָאִ֔יתָ וּמַדּ֛וּעַ לֹֽא־הִכִּית֥וֹ שָׁ֖ם אָ֑רְצָה וְעָלַ֗י לָ֤תֶת לְךָ֙ עֲשָׂ֣רָה כֶ֔סֶף וַחֲגֹרָ֖ה אֶחָֽת

Yoav kendisine bildiren adama dedi: 'Ve işte, gördün, neden onu orada yere vurmadın? Sana on gümüş ve bir kuşak vermek benim üzerime olurdu.'

2. Samuel 19:44

·

Tevrat

וַיַּ֣עַן אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵל֩ אֶת־אִ֨ישׁ יְהוּדָ֜ה וַיֹּ֗אמֶר עֶֽשֶׂר־יָד֨וֹת לִ֣י בַמֶּלֶךְ֮ וְגַם־בְּדָוִד֮ אֲנִ֣י מִמְּךָ֒ וּמַדּ֨וּעַ֙ הֱקִלֹּתַ֔נִי וְלֹא־הָיָ֨ה דְבָרִ֥י רִאשׁ֛וֹן לִ֖י לְהָשִׁ֣יב אֶת־מַלְכִּ֑י וַיִּ֨קֶשׁ֙ דְּבַר־אִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה מִדְּבַ֖ר אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל

İsrail adamı Yahuda adamına yanıtladı ve dedi: 'Kralda benim on payım var ve Davut'ta da ben senden fazlayım; o halde neden beni küçümsedin ve kralımı geri getirmek için sözüm benim için ilk olmadı?' Ve Yahuda adamının sözü İsrail adamının sözünden daha sertti.

Tüm 10 kullanımı gör

מַדֻּעַ

maddua

neden, neden, niçin, ne biliniyor

İlgeç/Harf
1

וּמַדָּע

Lemma

u-madda

ve bilgi, bilgi, anlayış, düşünce

İsim
3

מַדֻּעַ

maddua

neden, neden, niçin, hangi sebeple

İsim
2

בְּמַדָּֽעֲךָ

be-madda'akha

bilginde, bilgi, düşünce, bilinç

Zamir
1

וְהַמַּדָּע

ve-ha-mmadda

ve bilginin, bilgi, anlayış, düşünce

İsim
1

מַדּוּעַ

Lemma

madduaneden

61

וּמַדּוּעַ

u-madduave neden

10

Örnek Ayetler (5 / 10)

Hakimler 9:28

·

Tevrat

וַיֹּ֣אמֶר גַּ֣עַל בֶּן־עֶ֗בֶד מִֽי־אֲבִימֶ֤לֶךְ וּמִֽי־שְׁכֶם֙ כִּ֣י נַעַבְדֶ֔נּוּ הֲלֹ֥א בֶן־יְרֻבַּ֖עַל וּזְבֻ֣ל פְּקִיד֑וֹ עִבְד֗וּ אֶת־אַנְשֵׁ֤י חֲמוֹר֙ אֲבִ֣י שְׁכֶ֔ם וּמַדּ֖וּעַ נַעַבְדֶ֥נּוּ אֲנָֽחְנוּ

Eved oğlu Gaal dedi: 'Abimelek kimdir, ve Şekem kimdir ki ona kulluk edelim? O Yerubbaal'ın oğlu, ve Zevul onun görevlisi değil mi? Şekem'in babası Hamor'un adamlarına kulluk edin; biz neden ona kulluk edelim?'

Hakimler 11:7

·

Tevrat

וַיֹּ֤אמֶר יִפְתָּח֙ לְזִקְנֵ֣י גִלְעָ֔ד הֲלֹ֤א אַתֶּם֙ שְׂנֵאתֶ֣ם אוֹתִ֔י וַתְּגָרְשׁ֖וּנִי מִבֵּ֣ית אָבִ֑י וּמַדּ֜וּעַ בָּאתֶ֤ם אֵלַי֙ עַ֔תָּה כַּאֲשֶׁ֖ר צַ֥ר לָכֶֽם

Yiftah Gilad ihtiyarlarına dedi: 'Siz benden nefret etmediniz mi ve beni babamın evinden kovmadınız mı? Ve şimdi sıkıntıda olduğunuzda neden bana geldiniz?'

Hakimler 11:26

·

Tevrat

בְּשֶׁ֣בֶת יִ֠שְׂרָאֵל בְּחֶשְׁבּ֨וֹן וּבִבְנוֹתֶ֜יהָ וּבְעַרְע֣וֹר וּבִבְנוֹתֶ֗יהָ וּבְכָל־הֶֽעָרִים֙ אֲשֶׁר֙ עַל־יְדֵ֣י אַרְנ֔וֹן שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וּמַדּ֥וּעַ לֹֽא־הִצַּלְתֶּ֖ם בָּעֵ֥ת הַהִֽיא

İsrail üç yüz yıl Heşbon'da ve köylerinde, Aroer'de ve köylerinde ve Arnon kıyısındaki bütün şehirlerde otururken, o zamanda neden kurtarmadınız?

2. Samuel 18:11

·

Tevrat

וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֗ב לָאִישׁ֙ הַמַּגִּ֣יד ל֔וֹ וְהִנֵּ֣ה רָאִ֔יתָ וּמַדּ֛וּעַ לֹֽא־הִכִּית֥וֹ שָׁ֖ם אָ֑רְצָה וְעָלַ֗י לָ֤תֶת לְךָ֙ עֲשָׂ֣רָה כֶ֔סֶף וַחֲגֹרָ֖ה אֶחָֽת

Yoav kendisine bildiren adama dedi: 'Ve işte, gördün, neden onu orada yere vurmadın? Sana on gümüş ve bir kuşak vermek benim üzerime olurdu.'

2. Samuel 19:44

·

Tevrat

וַיַּ֣עַן אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵל֩ אֶת־אִ֨ישׁ יְהוּדָ֜ה וַיֹּ֗אמֶר עֶֽשֶׂר־יָד֨וֹת לִ֣י בַמֶּלֶךְ֮ וְגַם־בְּדָוִד֮ אֲנִ֣י מִמְּךָ֒ וּמַדּ֨וּעַ֙ הֱקִלֹּתַ֔נִי וְלֹא־הָיָ֨ה דְבָרִ֥י רִאשׁ֛וֹן לִ֖י לְהָשִׁ֣יב אֶת־מַלְכִּ֑י וַיִּ֨קֶשׁ֙ דְּבַר־אִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה מִדְּבַ֖ר אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל

İsrail adamı Yahuda adamına yanıtladı ve dedi: 'Kralda benim on payım var ve Davut'ta da ben senden fazlayım; o halde neden beni küçümsedin ve kralımı geri getirmek için sözüm benim için ilk olmadı?' Ve Yahuda adamının sözü İsrail adamının sözünden daha sertti.

Tüm 10 kullanımı gör

מַדֻּעַ

madduaneden

1

וּמַדָּע

Lemma

u-maddave bilgi

3

מַדֻּעַ

madduaneden

2

בְּמַדָּֽעֲךָ

be-madda'akhabilginde

1

וְהַמַּדָּע

ve-ha-mmaddave bilginin

1
מדע Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org