Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

מאס

m-'-s — Kök Analizi

מאס

77

Kullanım

3

Lemma

29

Türev

34

Anlam

3 lemma, 29 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

מָאָסוּ

Lemma

ma'asu

reddettiler, reddetmek, hor görmek, iğrenmek

Fiil
12

מָאֹס

ma'os

reddetmek, reddetmek, iğrenmek, hor görmek

Fiil
8

Örnek Ayetler (5 / 8)

Yeremya 2:37

·

Tevrat

גַּ֣ם מֵאֵ֥ת זֶה֙ תֵּֽצְאִ֔י וְיָדַ֖יִךְ עַל־רֹאשֵׁ֑ךְ כִּֽי־מָאַ֤ס יְהֹוָה֙ בְּמִבְטַחַ֔יִךְ וְלֹ֥א תַצְלִ֖יחִי לָהֶֽם

Bundan da ellerin başının üzerinde çıkacaksın; çünkü Yahve güvendiklerini reddetti ve onlarla başarılı olamayacaksın.

Yeremya 6:30

·

Tevrat

כֶּ֣סֶף נִמְאָ֔ס קָרְא֖וּ לָהֶ֑ם כִּֽי־מָאַ֥ס יְהוָ֖ה בָּהֶֽם

Onlara reddedilmiş gümüş dediler; çünkü Yahve onları reddetti.

Yeremya 7:29

·

Tevrat

גָּזִּ֤י נִזְרֵךְ֙ וְֽהַשְׁלִ֔יכִי וּשְׂאִ֥י עַל־שְׁפָיִ֖ם קִינָ֑ה כִּ֚י מָאַ֣ס יְהוָ֔ה וַיִּטֹּ֖שׁ אֶת־דּ֥וֹר עֶבְרָתֽוֹ

Saçını kes ve at ve çıplak tepeler üzerinde bir ağıt yükselt; çünkü Yahve gazabının neslini reddetti ve terk etti.

Yeşaya 7:16

·

Tevrat

כִּ֠י בְּטֶ֨רֶם יֵדַ֥ע הַנַּ֛עַר מָאֹ֥ס בָּרָ֖ע וּבָחֹ֣ר בַּטּ֑וֹב תֵּעָזֵ֤ב הָאֲדָמָה֙ אֲשֶׁ֣ר אַתָּ֣ה קָ֔ץ מִפְּנֵ֖י שְׁנֵ֥י מְלָכֶֽיהָ

Çünkü çocuk kötüyü reddetmeyi ve iyiyi seçmeyi bilmeden önce, iki kralının yüzünden tiksindiğin toprak terk edilecektir.

Yeşaya 8:6

·

Tevrat

יַ֗עַן כִּ֤י מָאַס֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֵ֚ת מֵ֣י הַשִּׁלֹ֔חַ הַהֹלְכִ֖ים לְאַ֑ט וּמְשׂ֥וֹשׂ אֶת־רְצִ֖ין וּבֶן־רְמַלְיָֽהוּ

Mademki bu halk yavaşça akan Şiloah'ın sularını reddetti ve Retsin'le ve Remalya oğluyla sevindi;

Tüm 8 kullanımı gör

מָאַסְתָּ

ma'asta

reddettin, reddetmek, iğrenmek, hor görmek

Fiil
6

אֶמְאַס

em'as

reddedeceğim, reddetmek, iğrenmek, geri çevirmek

Fiil
5

וַיִּמְאַס

va-yyim'as

ve reddetti, reddetmek, geri çevirmek, hor görmek

Fiil
4

תִּמְאָֽס

tim'as

reddedeceksin, reddetmek, hor görmek, iğrenmek

Fiil
4

יִמְאַס

yim'as

reddedecek, reddetmek, hor görmek, iğrenmek

Fiil
3

מָאַסְתִּי

maasti

reddettim, reddetmek, hor görmek, iğrenmek

Fiil
3

מְאַסְתֶּם

me'astem

reddettiniz, reddetmek, iğrenmek, geri çevirmek

Fiil
3

וַיִּמְאֲסוּ

va-yyim'asu

ve reddettiler, reddetmek, iğrenmek, hor görmek

Fiil
3

נִמְאָס

nim'as

reddedildi, reddedilmek, hor görülmek, iğrenilmek

Fiil
2

וַיִּמְאָסְךָ

va-yyim'asekha

ve reddetti seni, reddetmek, iğrenmek, geri çevirmek

Zamir
2

מָאַסְתָּה

ma'asta

reddettin, reddetmek, geri çevirmek, hor görmek

Fiil
2

מְאָסָֽם

me'asam

reddettiler, reddetmek, hor görmek, iğrenmek

Zamir
2

מְאַסְתִּים

me'astim

onları reddettim, iğrenmek, reddetmek, hor görmek

Zamir
1

וַיִּמְאָסֵם

vayyim'asem

ve reddetti onları, reddetmek, iğrenmek, geri çevirmek

Zamir
1

וְאֶמְאָֽסְאךָ

ve-em'asekha

ve seni reddedeceğim, reddetmek, hor görmek, iğrenmek

Zamir
1

יִמְאָסוּן

yim'asun

reddedecekler, reddetmek, hor görmek, iğrenmek

Zamir
1

מָאוֹס

ma'os

kesinlikle reddetmek, reddetmek, iğrenmek, hor görmek

Fiil
1

וּמָאַסְתִּי

uma'asti

ve reddettim, iğrenmek, reddetmek, geri çevirmek

Fiil
1

מָאָסוּ

Lemma

ma'asureddettiler

12

מָאֹס

ma'osreddetmek

8

Örnek Ayetler (5 / 8)

Yeremya 2:37

·

Tevrat

גַּ֣ם מֵאֵ֥ת זֶה֙ תֵּֽצְאִ֔י וְיָדַ֖יִךְ עַל־רֹאשֵׁ֑ךְ כִּֽי־מָאַ֤ס יְהֹוָה֙ בְּמִבְטַחַ֔יִךְ וְלֹ֥א תַצְלִ֖יחִי לָהֶֽם

Bundan da ellerin başının üzerinde çıkacaksın; çünkü Yahve güvendiklerini reddetti ve onlarla başarılı olamayacaksın.

Yeremya 6:30

·

Tevrat

כֶּ֣סֶף נִמְאָ֔ס קָרְא֖וּ לָהֶ֑ם כִּֽי־מָאַ֥ס יְהוָ֖ה בָּהֶֽם

Onlara reddedilmiş gümüş dediler; çünkü Yahve onları reddetti.

Yeremya 7:29

·

Tevrat

גָּזִּ֤י נִזְרֵךְ֙ וְֽהַשְׁלִ֔יכִי וּשְׂאִ֥י עַל־שְׁפָיִ֖ם קִינָ֑ה כִּ֚י מָאַ֣ס יְהוָ֔ה וַיִּטֹּ֖שׁ אֶת־דּ֥וֹר עֶבְרָתֽוֹ

Saçını kes ve at ve çıplak tepeler üzerinde bir ağıt yükselt; çünkü Yahve gazabının neslini reddetti ve terk etti.

Yeşaya 7:16

·

Tevrat

כִּ֠י בְּטֶ֨רֶם יֵדַ֥ע הַנַּ֛עַר מָאֹ֥ס בָּרָ֖ע וּבָחֹ֣ר בַּטּ֑וֹב תֵּעָזֵ֤ב הָאֲדָמָה֙ אֲשֶׁ֣ר אַתָּ֣ה קָ֔ץ מִפְּנֵ֖י שְׁנֵ֥י מְלָכֶֽיהָ

Çünkü çocuk kötüyü reddetmeyi ve iyiyi seçmeyi bilmeden önce, iki kralının yüzünden tiksindiğin toprak terk edilecektir.

Yeşaya 8:6

·

Tevrat

יַ֗עַן כִּ֤י מָאַס֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֵ֚ת מֵ֣י הַשִּׁלֹ֔חַ הַהֹלְכִ֖ים לְאַ֑ט וּמְשׂ֥וֹשׂ אֶת־רְצִ֖ין וּבֶן־רְמַלְיָֽהוּ

Mademki bu halk yavaşça akan Şiloah'ın sularını reddetti ve Retsin'le ve Remalya oğluyla sevindi;

Tüm 8 kullanımı gör

מָאַסְתָּ

ma'astareddettin

6

אֶמְאַס

em'asreddedeceğim

5

וַיִּמְאַס

va-yyim'asve reddetti

4

תִּמְאָֽס

tim'asreddedeceksin

4

יִמְאַס

yim'asreddedecek

3

מָאַסְתִּי

maastireddettim

3

מְאַסְתֶּם

me'astemreddettiniz

3

וַיִּמְאֲסוּ

va-yyim'asuve reddettiler

3

נִמְאָס

nim'asreddedildi

2

וַיִּמְאָסְךָ

va-yyim'asekhave reddetti seni

2

מָאַסְתָּה

ma'astareddettin

2

מְאָסָֽם

me'asamreddettiler

2

מְאַסְתִּים

me'astimonları reddettim

1

וַיִּמְאָסֵם

vayyim'asemve reddetti onları

1

וְאֶמְאָֽסְאךָ

ve-em'asekhave seni reddedeceğim

1

יִמְאָסוּן

yim'asunreddedecekler

1

מָאוֹס

ma'oskesinlikle reddetmek

1

וּמָאַסְתִּי

uma'astive reddettim

1