Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

יצא

y-ts-' — Kök Analizi

יצא

1143

Kullanım

8

Lemma

198

Türev

194

Anlam

8 lemma, 198 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

בְּצֵאת

betset

çıkarken, çıkmak, ayrılmak, dışarı gitmek

Fiil
9

בְּצֵאתָם

be-tsetam

onlar çıkarken, çıkmak, ayrılmak, ilerlemek

Zamir
9

הַמּוֹצִיא

hammotsi

çıkaran, çıkmak, ilerlemek, kaynaklanmak

Fiil
9

יוֹצִיא

yotsi

çıkaracak, çıkmak, ilerlemek, kaynaklanmak

Fiil
9

הַיֹּצֵא

hayyotse

çıkan, çıkmak, ayrılmak, ilerlemek

Fiil
9

צֵאת

tset

çıkmak, çıkmak, ayrılmak, ilerlemek

Fiil
9

תוֹצִיא

totsi

çıkaracaksın, çıkarmak, üretmek, getirmek

Fiil
8

וַיּוֹצִיאוּ

vayyotsi'u

ve çıkardılar, çıkarmak, çıkmak, ilerlemek, kaynaklanmak

Fiil
8

וְהוֹצִיא

ve-hotsi

ve çıkardı, çıkmak, çıkarmak, üretmek

Fiil
8

תֵּצְאוּ

tetse'u

çıkacaksınız, çıkmak, ayrılmak, doğmak

Fiil
8

וְהוֹצֵאתִי

vehotseti

ve çıkaracağım, çıkmak, ilerlemek, kaynaklanmak

Fiil
8

צֵֽאתְךָ

tsetekha

çıkman, çıkmak, ayrılmak, ilerlemek

Zamir
8

הַיּוֹצֵא

hayyotse

çıkan, çıkmak, dışarı gitmek, kaynaklanmak

Fiil
7

הוֹצֵאתָ

hotseta

çıkardın, çıkmak, çıkarmak, üretmek

Fiil
7

Örnek Ayetler (5 / 7)

1. Krallar 8:51

·

Tevrat

כִּֽי־עַמְּךָ֥ וְנַחֲלָתְךָ֖ הֵ֑ם אֲשֶׁ֤ר הוֹצֵ֨אתָ֙ מִמִּצְרַ֔יִם מִתּ֖וֹךְ כּ֥וּר הַבַּרְזֶֽל

Çünkü onlar Mısır'dan, demir fırınının içinden çıkardığın halkın ve mirasındır.

Nehemya 9:15

·

Tevrat

וְ֠לֶחֶם מִשָּׁמַ֜יִם נָתַ֤תָּה לָהֶם֙ לִרְעָבָ֔ם וּמַ֗יִם מִסֶּ֛לַע הוֹצֵ֥אתָ לָהֶ֖ם לִצְמָאָ֑ם וַתֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם לָבוֹא֙ לָרֶ֣שֶׁת אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נָשָׂ֥אתָ אֶת־יָדְךָ֖ לָתֵ֥ת לָהֶֽם

Ve açlıkları için onlara göklerden ekmek verdin ve susuzlukları için onlara kayadan su çıkardın; ve onlara vermek için elini kaldırdığın diyarı mülk edinmek için girmelerini onlara dedin.

Daniel 9:15

·

Tevrat

וְעַתָּ֣ה אֲדֹנָ֣י אֱלֹהֵ֗ינוּ אֲשֶׁר֩ הוֹצֵ֨אתָ אֶֽת־עַמְּךָ֜ מֵאֶ֤רֶץ מִצְרַ֨יִם֙ בְּיָ֣ד חֲזָקָ֔ה וַתַּֽעַשׂ־לְךָ֥ שֵׁ֖ם כַּיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה חָטָ֖אנוּ רָשָֽׁעְנוּ

Ve şimdi, halkını güçlü bir elle Mısır diyarından çıkaran ve bu günkü gibi kendine bir isim yapan Efendimiz Tanrımız, günah işledik, kötülük yaptık.

Yasa'nın Tekrarı 9:12

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י ק֣וּם רֵ֤ד מַהֵר֙ מִזֶּ֔ה כִּ֚י שִׁחֵ֣ת עַמְּךָ֔ אֲשֶׁ֥ר הוֹצֵ֖אתָ מִמִּצְרָ֑יִם סָ֣רוּ מַהֵ֗ר מִן־הַדֶּ֨רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֔ם עָשׂ֥וּ לָהֶ֖ם מַסֵּכָֽה

Ve Yahve bana dedi: 'Kalk, buradan çabuk in; çünkü Mısır'dan çıkardığın halkın bozuldu. Onlara buyurduğum yoldan çabuk saptılar, kendilerine dökme heykel yaptılar.'

Yasa'nın Tekrarı 9:26

·

Tevrat

וָאֶתְפַּלֵּ֣ל אֶל־יְהוָה֮ וָאֹמַר֒ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אַל־תַּשְׁחֵ֤ת עַמְּךָ֙ וְנַחֲלָ֣תְךָ֔ אֲשֶׁ֥ר פָּדִ֖יתָ בְּגָדְלֶ֑ךָ אֲשֶׁר־הוֹצֵ֥אתָ מִמִּצְרַ֖יִם בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה

Ve Yahve'ye dua ettim ve dedim: 'Efendi Yahve, büyüklüğünle fidyeyle kurtardığın, güçlü bir elle Mısır'dan çıkardığın halkını ve miras payını bozma.

Tüm 7 kullanımı gör

יָצָאתִי

yatsati

çıktım, çıkmak, ayrılmak, ilerlemek

Fiil
7

הוֹצִיאוּ

hotsi'u

çıkardılar, çıkarmak, dışarı getirmek, üretmek

Fiil
6

בְּצֵאתוֹ

be-tseto

çıkışında, çıkmak, dışarı gitmek, ilerlemek

Zamir
6

וְהוֹצִיאוּ

ve-hotsiu

ve çıkardılar, çıkmak, çıkarmak, kaynaklanmak

Fiil
6

הוֹצֵא

hotse

çıkart, çıkarmak, çıkmak, dışarı gitmek, ilerlemek

Fiil
5

בְּצֵאתֶֽךָ

be-tsetekha

çıktığında, çıkmak, ayrılmak, ilerlemek

Zamir
5

בְּצֵאת

betsetçıkarken

9

בְּצֵאתָם

be-tsetamonlar çıkarken

9

הַמּוֹצִיא

hammotsiçıkaran

9

יוֹצִיא

yotsiçıkaracak

9

הַיֹּצֵא

hayyotseçıkan

9

צֵאת

tsetçıkmak

9

תוֹצִיא

totsiçıkaracaksın

8

וַיּוֹצִיאוּ

vayyotsi'uve çıkardılar

8

וְהוֹצִיא

ve-hotsive çıkardı

8

תֵּצְאוּ

tetse'uçıkacaksınız

8

וְהוֹצֵאתִי

vehotsetive çıkaracağım

8

צֵֽאתְךָ

tsetekhaçıkman

8

הַיּוֹצֵא

hayyotseçıkan

7

הוֹצֵאתָ

hotsetaçıkardın

7

Örnek Ayetler (5 / 7)

1. Krallar 8:51

·

Tevrat

כִּֽי־עַמְּךָ֥ וְנַחֲלָתְךָ֖ הֵ֑ם אֲשֶׁ֤ר הוֹצֵ֨אתָ֙ מִמִּצְרַ֔יִם מִתּ֖וֹךְ כּ֥וּר הַבַּרְזֶֽל

Çünkü onlar Mısır'dan, demir fırınının içinden çıkardığın halkın ve mirasındır.

Nehemya 9:15

·

Tevrat

וְ֠לֶחֶם מִשָּׁמַ֜יִם נָתַ֤תָּה לָהֶם֙ לִרְעָבָ֔ם וּמַ֗יִם מִסֶּ֛לַע הוֹצֵ֥אתָ לָהֶ֖ם לִצְמָאָ֑ם וַתֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם לָבוֹא֙ לָרֶ֣שֶׁת אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נָשָׂ֥אתָ אֶת־יָדְךָ֖ לָתֵ֥ת לָהֶֽם

Ve açlıkları için onlara göklerden ekmek verdin ve susuzlukları için onlara kayadan su çıkardın; ve onlara vermek için elini kaldırdığın diyarı mülk edinmek için girmelerini onlara dedin.

Daniel 9:15

·

Tevrat

וְעַתָּ֣ה אֲדֹנָ֣י אֱלֹהֵ֗ינוּ אֲשֶׁר֩ הוֹצֵ֨אתָ אֶֽת־עַמְּךָ֜ מֵאֶ֤רֶץ מִצְרַ֨יִם֙ בְּיָ֣ד חֲזָקָ֔ה וַתַּֽעַשׂ־לְךָ֥ שֵׁ֖ם כַּיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה חָטָ֖אנוּ רָשָֽׁעְנוּ

Ve şimdi, halkını güçlü bir elle Mısır diyarından çıkaran ve bu günkü gibi kendine bir isim yapan Efendimiz Tanrımız, günah işledik, kötülük yaptık.

Yasa'nın Tekrarı 9:12

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י ק֣וּם רֵ֤ד מַהֵר֙ מִזֶּ֔ה כִּ֚י שִׁחֵ֣ת עַמְּךָ֔ אֲשֶׁ֥ר הוֹצֵ֖אתָ מִמִּצְרָ֑יִם סָ֣רוּ מַהֵ֗ר מִן־הַדֶּ֨רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֔ם עָשׂ֥וּ לָהֶ֖ם מַסֵּכָֽה

Ve Yahve bana dedi: 'Kalk, buradan çabuk in; çünkü Mısır'dan çıkardığın halkın bozuldu. Onlara buyurduğum yoldan çabuk saptılar, kendilerine dökme heykel yaptılar.'

Yasa'nın Tekrarı 9:26

·

Tevrat

וָאֶתְפַּלֵּ֣ל אֶל־יְהוָה֮ וָאֹמַר֒ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אַל־תַּשְׁחֵ֤ת עַמְּךָ֙ וְנַחֲלָ֣תְךָ֔ אֲשֶׁ֥ר פָּדִ֖יתָ בְּגָדְלֶ֑ךָ אֲשֶׁר־הוֹצֵ֥אתָ מִמִּצְרַ֖יִם בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה

Ve Yahve'ye dua ettim ve dedim: 'Efendi Yahve, büyüklüğünle fidyeyle kurtardığın, güçlü bir elle Mısır'dan çıkardığın halkını ve miras payını bozma.

Tüm 7 kullanımı gör

יָצָאתִי

yatsatiçıktım

7

הוֹצִיאוּ

hotsi'uçıkardılar

6

בְּצֵאתוֹ

be-tsetoçıkışında

6

וְהוֹצִיאוּ

ve-hotsiuve çıkardılar

6

הוֹצֵא

hotseçıkart

5

בְּצֵאתֶֽךָ

be-tsetekhaçıktığında

5