Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

יצא

y-ts-' — Kök Analizi

יצא

1143

Kullanım

8

Lemma

198

Türev

194

Anlam

8 lemma, 198 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

הַיּוֹצֵאת

hayyotset

çıkan, çıkmak, dışarı gitmek, kaynaklanmak

Fiil
3

יוֹצְאִים

yotse'im

çıkanlar, çıkmak, ayrılmak, ilerlemek

Fiil
3

כְּצֵאת

ke-tset

çıkarken, çıkmak, ayrılmak, ilerlemek

Fiil
3

הוֹצִיאָנוּ

hotsi'anu

bizi çıkardı, çıkarmak, dışarı getirmek, kurtarmak

Zamir
3

הוֹצֵאתִיךָ

hotsetikha

çıkardım seni, çıkmak, ilerlemek, doğmak

Zamir
3

וְצֵאתְךָ

ve-tsetekha

ve çıkışın, çıkmak, ayrılmak, ilerlemek

Zamir
2

וְנֵצֵא

ve-netse

ve çıkacağız, çıkmak, dışarı gitmek, ilerlemek

Fiil
2

אוֹצִיא

otsi

çıkaracağım, çıkarmak, çıkmak, dışarı gitmek, ayrılmak

Fiil
2

וְהוֹצֵאתַנִי

ve-hotsetani

ve beni çıkardın, çıkarmak, dışarı getirmek, kurtarmak

Zamir
2

וּבְצֵאתוֹ

u-ve-tseto

ve çıkışında, çıkmak, dışarı gitmek, ilerlemek

Zamir
2

וַיֹּצִאֵנוּ

vayyotsi'enu

ve bizi çıkardı, çıkarmak, dışarı getirmek, üretmek

Zamir
2

תּוֹצִֽיאוּ

totsi'u

çıkaracaksınız, çıkarmak, dışarı getirmek

Fiil
2

יְצָאתֶם

yetsatem

çıktınız, çıkmak, dışarı gitmek, ayrılmak

Fiil
2

יוֹצִֽיאוּ

yotsi'u

çıkaracaklar, çıkarmak, çıkmak, dışarı gitmek, ayrılmak

Fiil
2

אוֹצִֽיאָה

otsia

çıkarayım, çıkarmak, dışarı getirmek, üretmek

Fiil
2

וְצֵא

ve-tse

ve çık, çıkmak, ayrılmak, ortaya çıkmak

Fiil
2

הוֹצִֽאֲךָ

hotsi'akha

seni çıkardı, çıkarmak, dışarı getirmek, kurtarmak

Zamir
2

יֽוֹצְאוֹת

yotse'ot

dışarı çıkanlar, dışarı çıkmak, ayrılmak, kaynaklanmak

Fiil
2

וְאֵֽצְאָה

ve-etse'a

ve çıkayım, çıkmak, ayrılmak, ilerlemek

Fiil
2

וַיּוֹצִאָהּ

va-yyotsi'ah

ve onu çıkardı, çıkarmak, getirmek, üretmek

Zamir
2

Örnek Ayetler (2)

Mısır'dan Çıkış 4:6

·

Tevrat

וַיֹּאמֶר֩ יְהוָ֨ה ל֜וֹ ע֗וֹד הָֽבֵא־נָ֤א יָֽדְךָ֙ בְּחֵיקֶ֔ךָ וַיָּבֵ֥א יָד֖וֹ בְּחֵיק֑וֹ וַיּ֣וֹצִאָ֔הּ וְהִנֵּ֥ה יָד֖וֹ מְצֹרַ֥עַת כַּשָּֽׁלֶג

Yahve ona yine dedi: 'Lütfen elini koynuna koy.' Ve elini koynuna koydu; onu çıkardı ve işte eli kar gibi cüzzamlıydı.

Mısır'dan Çıkış 4:7

·

Tevrat

וַיֹּ֗אמֶר הָשֵׁ֤ב יָֽדְךָ֙ אֶל־חֵיקֶ֔ךָ וַיָּ֥שֶׁב יָד֖וֹ אֶל־חֵיק֑וֹ וַיּֽוֹצִאָהּ֙ מֵֽחֵיק֔וֹ וְהִנֵּה־שָׁ֖בָה כִּבְשָׂרֽוֹ

Dedi ki: 'Elini koynuna geri koy.' Ve elini koynuna geri koydu; onu koynundan çıkardı ve işte eti gibi dönmüştü.

הַיּוֹצֵאת

hayyotsetçıkan

3

יוֹצְאִים

yotse'imçıkanlar

3

כְּצֵאת

ke-tsetçıkarken

3

הוֹצִיאָנוּ

hotsi'anubizi çıkardı

3

הוֹצֵאתִיךָ

hotsetikhaçıkardım seni

3

וְצֵאתְךָ

ve-tsetekhave çıkışın

2

וְנֵצֵא

ve-netseve çıkacağız

2

אוֹצִיא

otsiçıkaracağım

2

וְהוֹצֵאתַנִי

ve-hotsetanive beni çıkardın

2

וּבְצֵאתוֹ

u-ve-tsetove çıkışında

2

וַיֹּצִאֵנוּ

vayyotsi'enuve bizi çıkardı

2

תּוֹצִֽיאוּ

totsi'uçıkaracaksınız

2

יְצָאתֶם

yetsatemçıktınız

2

יוֹצִֽיאוּ

yotsi'uçıkaracaklar

2

אוֹצִֽיאָה

otsiaçıkarayım

2

וְצֵא

ve-tseve çık

2

הוֹצִֽאֲךָ

hotsi'akhaseni çıkardı

2

יֽוֹצְאוֹת

yotse'otdışarı çıkanlar

2

וְאֵֽצְאָה

ve-etse'ave çıkayım

2

וַיּוֹצִאָהּ

va-yyotsi'ahve onu çıkardı

2

Örnek Ayetler (2)

Mısır'dan Çıkış 4:6

·

Tevrat

וַיֹּאמֶר֩ יְהוָ֨ה ל֜וֹ ע֗וֹד הָֽבֵא־נָ֤א יָֽדְךָ֙ בְּחֵיקֶ֔ךָ וַיָּבֵ֥א יָד֖וֹ בְּחֵיק֑וֹ וַיּ֣וֹצִאָ֔הּ וְהִנֵּ֥ה יָד֖וֹ מְצֹרַ֥עַת כַּשָּֽׁלֶג

Yahve ona yine dedi: 'Lütfen elini koynuna koy.' Ve elini koynuna koydu; onu çıkardı ve işte eli kar gibi cüzzamlıydı.

Mısır'dan Çıkış 4:7

·

Tevrat

וַיֹּ֗אמֶר הָשֵׁ֤ב יָֽדְךָ֙ אֶל־חֵיקֶ֔ךָ וַיָּ֥שֶׁב יָד֖וֹ אֶל־חֵיק֑וֹ וַיּֽוֹצִאָהּ֙ מֵֽחֵיק֔וֹ וְהִנֵּה־שָׁ֖בָה כִּבְשָׂרֽוֹ

Dedi ki: 'Elini koynuna geri koy.' Ve elini koynuna geri koydu; onu koynundan çıkardı ve işte eti gibi dönmüştü.