Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

חלה

x-l-h — Kök Analizi

חלה

116

Kullanım

9

Lemma

38

Türev

64

Anlam

9 lemma, 38 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

חֹלֶה

Lemma

hole

hasta, hasta, zayıf, acı çeken

Fiil
22

חִלִּיתִי

hilliti

zayıf düşürdüm, zayıf düşmek, hasta olmak, yatıştırmak

Fiil
5

נַחְלָה

nahla

hastalandı, hasta olmak, zayıf düşmek, acı çekmek

Fiil
4

Örnek Ayetler (4)

Yeremya 10:19

·

Tevrat

א֥וֹי לִי֙ עַל־שִׁבְרִ֔י נַחְלָ֖ה מַכָּתִ֑י וַאֲנִ֣י אָמַ֔רְתִּי אַ֛ךְ זֶ֥ה חֳלִ֖י וְאֶשָּׂאֶֽנּוּ

Kırığımdan dolayı vay bana! Yaram hastalıklıdır; ama ben dedim: Ancak bu bir hastalıktır ve onu taşıyacağım.

Yeremya 14:17

·

Tevrat

וְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה תֵּרַ֨דְנָה עֵינַ֥י דִּמְעָ֛ה לַ֥יְלָה וְיוֹמָ֖ם וְאַל־תִּדְמֶ֑ינָה כִּי֩ שֶׁ֨בֶר גָּד֜וֹל נִשְׁבְּרָ֗ה בְּתוּלַת֙ בַּת־עַמִּ֔י מַכָּ֖ה נַחְלָ֥ה מְאֹֽד

Ve onlara bu sözü söyleyeceksin: Gözlerim gece ve gündüz gözyaşı indirsin ve durmasınlar; çünkü halkımın kızının bakiresi büyük kırıkla, çok şifa bulmaz vuruşla kırıldı.

Yeremya 30:12

·

Tevrat

כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖ה אָנ֣וּשׁ לְשִׁבְרֵ֑ךְ נַחְלָ֖ה מַכָּתֵֽךְ

Çünkü Yahve şöyle dedi: Senin kırığın şifa bulmaz, senin yaran hastalıklıdır.

Nahum 3:19

·

Tevrat

אֵין־כֵּהָ֣ה לְשִׁבְרֶ֔ךָ נַחְלָ֖ה מַכָּתֶ֑ךָ כֹּ֣ל שֹׁמְעֵ֣י שִׁמְעֲךָ֗ תָּ֤קְעוּ כַף֙ עָלֶ֔יךָ כִּ֗י עַל־מִ֛י לֹֽא־עָבְרָ֥ה רָעָתְךָ֖ תָּמִֽיד

Senin kırığına hafifleme yoktur, senin yaran hastalıklıdır; senin haberini işitenlerin bütünü senin üzerine el çırptılar, çünkü senin kötülüğün sürekli kimin üzerine geçmedi?

הָחֳלֵֽיתִי

hoholeyti

zayıf düşürüldüm, zayıf düşmek, hasta olmak, yaralanmak

Fiil
4

חוֹלֶה

hole

hasta, hasta, zayıf, güçsüz

Fiil
3

וְחָלִיתִי

ve-haliti

ve zayıf düştüm, zayıf düşmek, hastalanmak, güçsüzleşmek

Fiil
3

הַחוֹלָה

ha-hola

hasta, zayıf düşmek, hasta olmak, acı çekmek

Fiil
3

הַנַּחְלוֹת

ha-nnahlot

hastalananlar, hastalanmak, zayıf düşmek, acı çekmek

Fiil
2

חֻלֵּיתָ

hulleyta

zayıf düşürüldün, zayıf düşmek, hasta olmak, yalvarmak

Fiil
2

נֶחְלוּ

nehlu

hasta oldular, hasta olmak, zayıf düşmek, acı çekmek

Fiil
2

הֶחֱלוּ

hehelu

zayıf düştüler, zayıf düşmek, hastalanmak, yalvarmak

Fiil
1

הֶֽחֱלִי

heheli

zayıf düşürdü, zayıf düşmek, hasta olmak, yalvarmak

Fiil
1

נַחֲלָה

nahala

hasta oldu, hasta olmak, zayıf düşmek, güçsüzleşmek

Fiil
1

בַּחֲלוֹתָם

ba-halotam

onlar zayıf düştüğünde, zayıf düşmek, hasta olmak, güçsüzleşmek

Zamir
1

בַּחֲלֹתוֹ

ba-haloto

onun hasta olmasında, hasta olmak, zayıf düşmek, acı çekmek

Zamir
1

וְנֶֽחֱלֵיתִי

ve-neheleiti

ve zayıf düşerim, hasta olmak, zayıf düşmek, yalvarmak

Fiil
1

וְהִתְחָל

ve-hithal

ve zayıf düş, zayıf düşmek, hasta olmak, yalvarmak

Fiil
1

חַלּוֹתִי

halloti

zayıf düştüm, zayıf düşmek, hastalanmak, acı çekmek

Zamir
1

חוֹלַת

holat

hastası, hasta, zayıf, kederli

Fiil
1

כְּחוֹלָה

ke-hola

hasta gibi, zayıf düşmek, hasta olmak, acı çekmek

Fiil
1

חֹלֶה

Lemma

holehasta

22

חִלִּיתִי

hillitizayıf düşürdüm

5

נַחְלָה

nahlahastalandı

4

Örnek Ayetler (4)

Yeremya 10:19

·

Tevrat

א֥וֹי לִי֙ עַל־שִׁבְרִ֔י נַחְלָ֖ה מַכָּתִ֑י וַאֲנִ֣י אָמַ֔רְתִּי אַ֛ךְ זֶ֥ה חֳלִ֖י וְאֶשָּׂאֶֽנּוּ

Kırığımdan dolayı vay bana! Yaram hastalıklıdır; ama ben dedim: Ancak bu bir hastalıktır ve onu taşıyacağım.

Yeremya 14:17

·

Tevrat

וְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה תֵּרַ֨דְנָה עֵינַ֥י דִּמְעָ֛ה לַ֥יְלָה וְיוֹמָ֖ם וְאַל־תִּדְמֶ֑ינָה כִּי֩ שֶׁ֨בֶר גָּד֜וֹל נִשְׁבְּרָ֗ה בְּתוּלַת֙ בַּת־עַמִּ֔י מַכָּ֖ה נַחְלָ֥ה מְאֹֽד

Ve onlara bu sözü söyleyeceksin: Gözlerim gece ve gündüz gözyaşı indirsin ve durmasınlar; çünkü halkımın kızının bakiresi büyük kırıkla, çok şifa bulmaz vuruşla kırıldı.

Yeremya 30:12

·

Tevrat

כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖ה אָנ֣וּשׁ לְשִׁבְרֵ֑ךְ נַחְלָ֖ה מַכָּתֵֽךְ

Çünkü Yahve şöyle dedi: Senin kırığın şifa bulmaz, senin yaran hastalıklıdır.

Nahum 3:19

·

Tevrat

אֵין־כֵּהָ֣ה לְשִׁבְרֶ֔ךָ נַחְלָ֖ה מַכָּתֶ֑ךָ כֹּ֣ל שֹׁמְעֵ֣י שִׁמְעֲךָ֗ תָּ֤קְעוּ כַף֙ עָלֶ֔יךָ כִּ֗י עַל־מִ֛י לֹֽא־עָבְרָ֥ה רָעָתְךָ֖ תָּמִֽיד

Senin kırığına hafifleme yoktur, senin yaran hastalıklıdır; senin haberini işitenlerin bütünü senin üzerine el çırptılar, çünkü senin kötülüğün sürekli kimin üzerine geçmedi?

הָחֳלֵֽיתִי

hoholeytizayıf düşürüldüm

4

חוֹלֶה

holehasta

3

וְחָלִיתִי

ve-halitive zayıf düştüm

3

הַחוֹלָה

ha-holahasta

3

הַנַּחְלוֹת

ha-nnahlothastalananlar

2

חֻלֵּיתָ

hulleytazayıf düşürüldün

2

נֶחְלוּ

nehluhasta oldular

2

הֶחֱלוּ

heheluzayıf düştüler

1

הֶֽחֱלִי

hehelizayıf düşürdü

1

נַחֲלָה

nahalahasta oldu

1

בַּחֲלוֹתָם

ba-halotamonlar zayıf düştüğünde

1

בַּחֲלֹתוֹ

ba-halotoonun hasta olmasında

1

וְנֶֽחֱלֵיתִי

ve-neheleitive zayıf düşerim

1

וְהִתְחָל

ve-hithalve zayıf düş

1

חַלּוֹתִי

hallotizayıf düştüm

1

חוֹלַת

holathastası

1

כְּחוֹלָה

ke-holahasta gibi

1