508
Kullanım
10
Lemma
108
Türev
135
Anlam
10 lemma, 108 türev form
Kelime | Okunuş | Anlam | Tür | Adet | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
חִזְקִיָּהוּ Lemma | hizkiyahu | Hizkiya, Hizkiya, Yahve gücümdür | İsim | 73 | ||
יְחִזְקִיָּהוּ | yehizkiyahu | Hizkiya, Hizkiya, Yahve güçlendirir | İsim | 38 | ||
חִזְקִיָּה | hizkiya | Hizkiya, Hizkiya, Yahve'nin gücü | İsim | 10 | ||
לְחִזְקִיָּה | le-hizkiya | Hizkiya'ya, Hizkiya, Yahve benim gücümdür | İsim | 2 | ||
יְחִזְקִיָּה | yehizkiya | Hizkiya, Hizkiya, Yahve güçlendirir | İsim | 2 | ||
לִֽיחִזְקִיָּהוּ | li-hizkiyyahu | Hizkiya'ya, Hizkiya, Yahve güçlendirir | İsim | 2 | ||
וְחִזְקִיָּה | ve-hizkiyya | ve Hizkiya, Hizkiya, Yahve'nin gücü, Yahve güçlendirir | İsim | 1 | ||
לִֽיחִזְקִיָּה | li-hizkiyya | Hizkiya'ya, Hizkiya, Yahve'nin gücü | İsim | 1 | ||
לְחִזְקִיָּהוּ | le-hizkiyahu | Hizkiya'ya, Hizkiya, Yahve güçtür | İsim | 1 | ||
וַיֶּחֱזַק Lemma | va-yyehezak | ve güçlendi, güçlenmek, sıkı tutmak, cesaretlenmek | Fiil | 38 | ||
הֶֽחֱזִיק | hehezik | sıkıca tuttu, sıkıca tutmak, güçlendirmek, kavramak | Fiil | 29 | ||
Örnek Ayetler (3 / 29) Hakimler 7:8 · Tevrat וַיִּקְח֣וּ אֶת־צֵדָה֩ הָעָ֨ם בְּיָדָ֜ם וְאֵ֣ת שׁוֹפְרֹֽתֵיהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל־אִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙ שִׁלַּח֙ אִ֣ישׁ לְאֹֽהָלָ֔יו וּבִשְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת הָאִ֖ישׁ הֶֽחֱזִ֑יק וּמַחֲנֵ֣ה מִדְיָ֔ן הָ֥יָה ל֖וֹ מִתַּ֥חַת בָּעֵֽמֶק Böylece halkın erzağını ve borularını ellerine aldılar; ve İsrail'in bütün adamlarını, her adamı kendi çadırlarına gönderdi ve üç yüz adamı tuttu. Midyan ordusu ise vadide onun altındaydı. Mika 7:18 · Tevrat מִי־אֵ֣ל כָּמ֗וֹךָ נֹשֵׂ֤א עָוֺן֙ וְעֹבֵ֣ר עַל־פֶּ֔שַׁע לִשְׁאֵרִ֖ית נַחֲלָת֑וֹ לֹא־הֶחֱזִ֤יק לָעַד֙ אַפּ֔וֹ כִּֽי־חָפֵ֥ץ חֶ֖סֶד הֽוּא Senin gibi suç bağışlayan ve mirasının kalıntısı için isyanı görmezden gelen Tanrı kimdir? Öfkesini sonsuza dek tutmaz, çünkü O merhametten hoşlanır. Nehemya 3:4 · Tevrat וְעַל־יָדָ֣ם הֶחֱזִ֗יק מְרֵמ֤וֹת בֶּן־אוּרִיָּה֙ בֶּן־הַקּ֔וֹץ וְעַל־יָדָ֣ם הֶחֱזִ֔יק מְשֻׁלָּ֥ם בֶּן־בֶּרֶכְיָ֖ה בֶּן־מְשֵׁיזַבְאֵ֑ל וְעַל־יָדָ֣ם הֶֽחֱזִ֔יק צָד֖וֹק בֶּֽן־בַּעֲנָֽא Onların yanında Hakkots oğlu Uriya oğlu Meremot onardı; onların yanında Meşezavel oğlu Berekya oğlu Meşullam onardı; onların yanında Baana oğlu Tsadok onardı. | ||||||
חֲזַק | hazak | güçlü ol, güçlü olmak, sıkı tutmak, cesur olmak | Fiil | 17 | ||
חִזְקוּ | hizku | güçlendiler, güçlü olmak, sıkı tutmak, cesaretli olmak | Fiil | 17 | ||
הֶחֱזִיקוּ | heheziqū | sıkıca tuttular, sıkıca tutmak, güçlendirmek, cesaret vermek | Fiil | 11 | ||
וַיִּתְחַזֵּק | va-yyithazzek | ve sıkıca tutundu, sıkıca tutmak, güçlü olmak, cesaretlenmek | Fiil | 10 | ||
לְחַזֵּק | le-hazzek | güçlendirmek için, güçlü olmak, güçlendirmek, sıkıca tutmak | Fiil | 9 | ||
יֶחֱזְקוּ | yehezku | güçlenecekler, güçlenmek, sıkı tutmak, cesur olmak | Fiil | 8 | ||
מַחֲזִיק | mahazik | sıkıca tutan, sıkıca tutmak, kavramak, güçlendirmek | Fiil | 7 | ||
חָזַק | hazak | güçlendi, güçlenmek, sıkıca tutmak, cesur olmak | Fiil | 5 | ||
הִתְחַזַּק | hithazzak | güçlendi, güçlenmek, cesaretlenmek, kendini zorlamak | Fiil | 5 | ||
Örnek Ayetler (5 / 73)
Yeremya 26:18
·
Tevrat
מִיכָה֙ הַמּ֣וֹרַשְׁתִּ֔י הָיָ֣ה נִבָּ֔א בִּימֵ֖י חִזְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֶל־כָּל־עַם֩ יְהוּדָ֨ה לֵאמֹ֜ר כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת צִיּ֞וֹן שָׂדֶ֤ה תֵֽחָרֵשׁ֙ וִירוּשָׁלַ֨יִם֙ עִיִּ֣ים תִּֽהְיֶ֔ה וְהַ֥ר הַבַּ֖יִת לְבָמ֥וֹת יָֽעַר
Yahuda kralı Hizkiya'nın günlerinde Moreşetli Mika peygamberlik ediyordu; ve bütün Yahuda halkına dedi: Ordular Yahvesi şöyle diyor: Siyon tarla gibi sürülecek, Yeruşalim harabeler olacak ve evin dağı orman tepeleri olacak.
Yeremya 26:19
·
Tevrat
הֶהָמֵ֣ת הֱ֠מִתֻהוּ חִזְקִיָּ֨הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֜ה וְכָל־יְהוּדָ֗ה הֲלֹא֮ יָרֵ֣א אֶת־יְהוָה֒ וַיְחַל֙ אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֔ה וַיִּנָּ֣חֶם יְהוָ֔ה אֶל־הָרָעָ֖ה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֣ר עֲלֵיהֶ֑ם וַאֲנַ֗חְנוּ עֹשִׂ֛ים רָעָ֥ה גְדוֹלָ֖ה עַל־נַפְשׁוֹתֵֽינוּ
Yahuda kralı Hizkiya ve bütün Yahuda onu gerçekten öldürdü mü? O Yahve'den korkup Yahve'nin yüzüne yalvarmadı mı? Ve Yahve onlara karşı söylediği kötülükten vazgeçti. Biz ise canlarımıza karşı büyük bir kötülük yapıyoruz.
2. Krallar 16:20
·
Tevrat
וַיִּשְׁכַּ֤ב אָחָז֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֥ר עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ חִזְקִיָּ֥הוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו
Ahaz atalarıyla uyudu ve atalarıyla Davut şehrinde gömüldü; onun yerine oğlu Hizkiya kral oldu.
2. Krallar 18:9
·
Tevrat
וַֽיְהִ֞י בַּשָּׁנָ֤ה הָֽרְבִיעִית֙ לַמֶּ֣לֶךְ חִזְקִיָּ֔הוּ הִ֚יא הַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁבִיעִ֔ית לְהוֹשֵׁ֥עַ בֶּן־אֵלָ֖ה מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל עָלָ֞ה שַׁלְמַנְאֶ֧סֶר מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֛וּר עַל־שֹׁמְר֖וֹן וַיָּ֥צַר עָלֶֽיהָ
Kral Hizkiya'nın dördüncü yılında, o İsrail kralı Ela oğlu Hoşea'nın yedinci yılıdır, Asur kralı Şalmaneser Samiriye'nin üzerine çıktı ve onu kuşattı.
2. Krallar 18:17
·
Tevrat
וַיִּשְׁלַ֣ח מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֡וּר אֶת־תַּרְתָּ֥ן וְאֶת־רַב־סָרִ֣יס וְאֶת־רַב־שָׁקֵ֨ה מִן־לָכִ֜ישׁ אֶל־הַמֶּ֧לֶךְ חִזְקִיָּ֛הוּ בְּחֵ֥יל כָּבֵ֖ד יְרוּשָׁלִָ֑ם וַֽיַּעֲלוּ֙ וַיָּבֹ֣אוּ יְרוּשָׁלִַ֔ם וַיַּעֲל֣וּ וַיָּבֹ֗אוּ וַיַּֽעַמְדוּ֙ בִּתְעָלַת֙ הַבְּרֵכָ֣ה הָֽעֶלְיוֹנָ֔ה אֲשֶׁ֕ר בִּמְסִלַּ֖ת שְׂדֵ֥ה כוֹבֵֽס
Ve Asur kralı Tartan'ı, Rav-Saris'i ve Rav-Şake'yi Lakiş'ten kral Hizkiya'ya ağır orduyla Yeruşalim'e gönderdi; ve çıktılar ve Yeruşalim'e geldiler, ve çıktılar ve geldiler ve çamaşırcı tarlasının yolunda olan yukarı havuzun kanalında durdular.
Örnek Ayetler (5 / 38)
Yeremya 15:4
·
Tevrat
וּנְתַתִּ֣ים לְזַֽעֲוָ֔ה לְכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֑רֶץ בִּ֠גְלַל מְנַשֶּׁ֤ה בֶן־יְחִזְקִיָּ֨הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה עַ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה בִּירוּשָׁלִָֽם
Ve Yahuda kralı Hizkiya oğlu Manaşe yüzünden, Yeruşalim'de yaptığı şeyden dolayı, onları yerin bütün krallıklarına bir dehşet olarak vereceğim.
2. Krallar 20:10
·
Tevrat
וַיֹּ֨אמֶר֙ יְחִזְקִיָּ֔הוּ נָקֵ֣ל לַצֵּ֔ל לִנְט֖וֹת עֶ֣שֶׂר מַעֲל֑וֹת לֹ֣א כִ֔י יָשׁ֥וּב הַצֵּ֛ל אֲחֹרַנִּ֖ית עֶ֥שֶׂר מַעֲלֽוֹת
Ve Hizkiya dedi: 'Gölge için on basamak uzamak kolaydır; hayır, aksine gölge on basamak geriye dönsün.'
Yeşaya 1:1
·
Tevrat
חֲזוֹן֙ יְשַֽׁעְיָ֣הוּ בֶן־אָמ֔וֹץ אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה עַל־יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָ֑ם בִּימֵ֨י עֻזִּיָּ֧הוּ יוֹתָ֛ם אָחָ֥ז יְחִזְקִיָּ֖הוּ מַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה
Amots oğlu Yeşaya'nın görüntüsü, ki Yahuda ve Yeruşalim hakkında gördü, Yahuda kralları Uzziya, Yotam, Ahaz, Hizkiya günlerinde.
1. Tarihler 4:41
·
Tevrat
וַיָּבֹ֡אוּ אֵלֶּה֩ הַכְּתוּבִ֨ים בְּשֵׁמ֜וֹת בִּימֵ֣י יְחִזְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה וַיַּכּ֨וּ אֶת־אָהֳלֵיהֶ֜ם וְאֶת־הַמְּעוּנִ֨ים אֲשֶׁ֤ר נִמְצְאוּ־שָׁ֨מָּה֙ וַיַּחֲרִימֻם֙ עַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה וַיֵּשְׁב֖וּ תַּחְתֵּיהֶ֑ם כִּֽי־מִרְעֶ֥ה לְצֹאנָ֖ם שָֽׁם
Ve isimlerle yazılı olan bunlar Yahuda kralı Hizkiya'nın günlerinde geldiler; ve onların çadırlarını ve orada bulunan Meunimleri vurdular ve bu güne kadar onları tamamen yok ettiler ve onların yerine oturdular; çünkü sürüleri için otlak oradaydı.
2. Tarihler 28:27
·
Tevrat
וַיִּשְׁכַּ֨ב אָחָ֜ז עִם־אֲבֹתָ֗יו וַֽיִּקְבְּרֻ֤הוּ בָעִיר֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם כִּ֚י לֹ֣א הֱבִיאֻ֔הוּ לְקִבְרֵ֖י מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּמְלֹ֛ךְ יְחִזְקִיָּ֥הֽוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו
Ahaz atalarıyla uyudu ve onu Yeruşalim'de şehirde gömdüler; çünkü onu İsrail krallarının mezarlarına getirmediler. Onun yerine oğlu Hizkiyahu kral oldu.
Örnek Ayetler (4 / 10)
2. Krallar 18:1
·
Tevrat
וַֽיְהִי֙ בִּשְׁנַ֣ת שָׁלֹ֔שׁ לְהוֹשֵׁ֥עַ בֶּן־אֵלָ֖ה מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ חִזְקִיָּ֥ה בֶן־אָחָ֖ז מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה
İsrail kralı Ela oğlu Hoşea'nın üçüncü yılında, Yahuda kralı Ahaz oğlu Hizkiya kral oldu.
2. Krallar 18:13
·
Tevrat
וּבְאַרְבַּע֩ עֶשְׂרֵ֨ה שָׁנָ֜ה לַמֶּ֣לֶךְ חִזְקִיָּ֗ה עָלָ֞ה סַנְחֵרִ֤יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ עַ֣ל כָּל־עָרֵ֧י יְהוּדָ֛ה הַבְּצֻר֖וֹת וַֽיִּתְפְּשֵֽׂם
Ve kral Hizkiya'nın on dördüncü yılında, Asur kralı Sanherib Yahuda'nın bütün surlu şehirlerinin üzerine çıktı ve onları ele geçirdi.
2. Krallar 18:14
·
Tevrat
וַיִּשְׁלַ֣ח חִזְקִיָּ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֣ה אֶל־מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֩ לָכִ֨ישָׁה לֵאמֹ֤ר חָטָ֨אתִי֙ שׁ֣וּב מֵֽעָלַ֔י אֵ֛ת אֲשֶׁר־תִּתֵּ֥ן עָלַ֖י אֶשָּׂ֑א וַיָּ֨שֶׂם מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֜וּר עַל־חִזְקִיָּ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה שְׁלֹ֤שׁ מֵאוֹת֙ כִּכַּר־כֶּ֔סֶף וּשְׁלֹשִׁ֖ים כִּכַּ֥ר זָהָֽב
Ve Yahuda kralı Hizkiya Lakiş'e, Asur kralına diyerek gönderdi: 'Günah işledim; üzerimden dön, üzerime ne koyarsan taşıyacağım.' Ve Asur kralı Yahuda kralı Hizkiya'nın üzerine üç yüz talant gümüş ve otuz talant altın koydu.
2. Krallar 18:15
·
Tevrat
וַיִּתֵּן֙ חִזְקִיָּ֔ה אֶת־כָּל־הַכֶּ֖סֶף הַנִּמְצָ֣א בֵית־יְהוָ֑ה וּבְאֹצְר֖וֹת בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ
Ve Hizkiya Yahve'nin evinde ve kralın evinin hazinelerinde bulunan bütün gümüşü verdi.
Örnek Ayetler (2)
2. Krallar 18:10
·
Tevrat
וַֽיִּלְכְּדֻ֗הָ מִקְצֵה֙ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים בִּשְׁנַת־שֵׁ֖שׁ לְחִזְקִיָּ֑ה הִ֣יא שְׁנַת־תֵּ֗שַׁע לְהוֹשֵׁ֨עַ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל נִלְכְּדָ֖ה שֹׁמְרֽוֹן
Ve üç yılın sonunda onu ele geçirdiler; Hizkiya'nın altıncı yılında, o İsrail kralı Hoşea'nın dokuzuncu yılıdır, Samiriye ele geçirildi.
Nehemya 7:21
·
Tevrat
בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר לְחִזְקִיָּ֖ה תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה
Hizkiya'dan Ater oğulları: Doksan sekiz.
Örnek Ayetler (2)
Hoşea 1:1
·
Tevrat
דְּבַר־יְהוָ֣ה אֲשֶׁ֣ר הָיָ֗ה אֶל־הוֹשֵׁ֨עַ֙ בֶּן־בְּאֵרִ֔י בִּימֵ֨י עֻזִּיָּ֥ה יוֹתָ֛ם אָחָ֥ז יְחִזְקִיָּ֖ה מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּבִימֵ֛י יָרָבְעָ֥ם בֶּן־יוֹאָ֖שׁ מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל
Yahuda kralları Uzziya, Yotam, Ahaz, Hizkiya günlerinde ve İsrail kralı Yoaş oğlu Yarovam günlerinde Beeri oğlu Hoşea'ya olan Yahve'nin sözü:
Mika 1:1
·
Tevrat
דְּבַר־יְהוָ֣ה אֲשֶׁ֣ר הָיָ֗ה אֶל־מִיכָה֙ הַמֹּ֣רַשְׁתִּ֔י בִּימֵ֥י יוֹתָ֛ם אָחָ֥ז יְחִזְקִיָּ֖ה מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה אֲשֶׁר־חָזָ֥ה עַל־שֹׁמְר֖וֹן וִירֽוּשָׁלִָֽם
Yahuda kralları Yotam, Ahaz ve Hizkiya günlerinde Moreşetli Mika'ya gelen, Samiriye ve Yeruşalim üzerine gördüğü Yahve'nin sözü.
Örnek Ayetler (2)
2. Tarihler 32:23
·
Tevrat
וְ֠רַבִּים מְבִיאִ֨ים מִנְחָ֤ה לַיהוָה֙ לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וּמִ֨גְדָּנ֔וֹת לִֽיחִזְקִיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּנַּשֵּׂ֛א לְעֵינֵ֥י כָל־הַגּוֹיִ֖ם מֵאַֽחֲרֵי־כֵֽן
Ve birçoğu Yeruşalim'e Yahve'ye sunu ve Yahuda kralı Hizkiya'ya değerli şeyler getiriyordu; ve ondan sonra bütün ulusların gözlerinde o yükseldi.
2. Tarihler 32:27
·
Tevrat
וַיְהִ֧י לִֽיחִזְקִיָּ֛הוּ עֹ֥שֶׁר וְכָב֖וֹד הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד וְאֹֽצָר֣וֹת עָֽשָׂה־ל֠וֹ לְכֶ֨סֶף וּלְזָהָ֜ב וּלְאֶ֣בֶן יְקָרָ֗ה וְלִבְשָׂמִים֙ וּלְמָ֣גִנִּ֔ים וּלְכֹ֖ל כְּלֵ֥י חֶמְדָּֽה
Ve Hizkiya'nın fazlasıyla çok zenginliği ve yüceliği oldu; ve kendine gümüş için ve altın için ve değerli taş için ve baharatlar için ve kalkanlar için ve bütün arzu edilen eşyalar için hazineler yaptı;
Örnek Ayetler (1)
1. Tarihler 3:23
·
Tevrat
וּבֶן־נְעַרְיָ֗ה אֶלְיוֹעֵינַ֧י וְחִזְקִיָּ֛ה וְעַזְרִיקָ֖ם שְׁלֹשָֽׁה
Ve Nearya'nın oğlu: Elyoenay ve Hizkiya ve Azrikam, üç.
Örnek Ayetler (1)
Ezra 2:16
·
Tevrat
בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר לִֽיחִזְקִיָּ֖ה תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה
Hizkiya'ya ait Ater oğulları: doksan sekiz.
Örnek Ayetler (1)
Yeşaya 38:9
·
Tevrat
מִכְתָּ֖ב לְחִזְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה בַּחֲלֹת֕וֹ וַיְחִ֖י מֵחָלְיֽוֹ
Yahuda kralı Hizkiya'nın hastalandığında ve hastalığından yaşadığındaki yazısıdır:
Örnek Ayetler (5 / 38)
Hakimler 3:12
·
Tevrat
וַיֹּסִ֨פוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַעֲשׂ֥וֹת הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְחַזֵּ֨ק יְהוָ֜ה אֶת־עֶגְל֤וֹן מֶֽלֶךְ־מוֹאָב֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֛ל כִּֽי־עָשׂ֥וּ אֶת־הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה
Ve İsrail oğulları Yahve'nin gözlerinde kötüyü tekrar yaptılar. Ve Yahve'nin gözlerinde kötüyü yaptıkları için, Yahve Moab kralı Eglon'u İsrail'e karşı güçlendirdi.
Hakimler 19:4
·
Tevrat
וַיֶּחֱזַק־בּ֤וֹ חֹֽתְנוֹ֙ אֲבִ֣י הַֽנַּעֲרָ֔ה וַיֵּ֥שֶׁב אִתּ֖וֹ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וַיֹּאכְלוּ֙ וַיִּשְׁתּ֔וּ וַיָּלִ֖ינוּ שָֽׁם
Kayınbabası, genç kadının babası onu alıkoydu, ve onunla üç gün oturdu; ve yediler ve içtiler ve orada gecelediler.
Hakimler 19:25
·
Tevrat
וְלֹֽא־אָב֤וּ הָאֲנָשִׁים֙ לִשְׁמֹ֣עַֽ ל֔וֹ וַיַּחֲזֵ֤ק הָאִישׁ֙ בְּפִ֣ילַגְשׁ֔וֹ וַיֹּצֵ֥א אֲלֵיהֶ֖ם הַח֑וּץ וַיֵּדְע֣וּ א֠וֹתָהּ וַיִּֽתְעַלְּלוּ־בָ֤הּ כָּל־הַלַּ֨יְלָה֙ עַד־הַבֹּ֔קֶר וַֽיְשַׁלְּח֖וּהָ כַּעֲל֥וֹת הַשָּֽׁחַר
Fakat adamlar onu dinlemek istemediler; bunun üzerine adam cariyesini tuttu ve onlara dışarı çıkardı; onu bildiler ve sabaha kadar bütün gece onunla oynadılar ve şafak sökerken onu salıverdiler.
Hakimler 19:29
·
Tevrat
וַיָּבֹ֣א אֶל־בֵּית֗וֹ וַיִּקַּ֤ח אֶת־הַֽמַּאֲכֶ֨לֶת֙ וַיַּחֲזֵ֣ק בְּפִֽילַגְשׁ֔וֹ וַֽיְנַתְּחֶ֨הָ֙ לַעֲצָמֶ֔יהָ לִשְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר נְתָחִ֑ים וַֽיְשַׁלְּחֶ֔הָ בְּכֹ֖ל גְּב֥וּל יִשְׂרָאֵֽל
Evine geldi, bıçağı aldı, cariyesini tuttu ve onu kemiklerine göre on iki parçaya böldü ve onu İsrail'in bütün sınırlarına gönderdi.
2. Samuel 1:11
·
Tevrat
וַיַּחֲזֵ֥ק דָּוִ֛ד בִּבְגָדָ֖יו וַיִּקְרָעֵ֑ם וְגַ֥ם כָּל־הָאֲנָשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ
Davut giysilerini tuttu ve onları yırttı; onunla birlikte olan bütün adamlar da.
Örnek Ayetler (3 / 29)
Hakimler 7:8
·
Tevrat
וַיִּקְח֣וּ אֶת־צֵדָה֩ הָעָ֨ם בְּיָדָ֜ם וְאֵ֣ת שׁוֹפְרֹֽתֵיהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל־אִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙ שִׁלַּח֙ אִ֣ישׁ לְאֹֽהָלָ֔יו וּבִשְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת הָאִ֖ישׁ הֶֽחֱזִ֑יק וּמַחֲנֵ֣ה מִדְיָ֔ן הָ֥יָה ל֖וֹ מִתַּ֥חַת בָּעֵֽמֶק
Böylece halkın erzağını ve borularını ellerine aldılar; ve İsrail'in bütün adamlarını, her adamı kendi çadırlarına gönderdi ve üç yüz adamı tuttu. Midyan ordusu ise vadide onun altındaydı.
Mika 7:18
·
Tevrat
מִי־אֵ֣ל כָּמ֗וֹךָ נֹשֵׂ֤א עָוֺן֙ וְעֹבֵ֣ר עַל־פֶּ֔שַׁע לִשְׁאֵרִ֖ית נַחֲלָת֑וֹ לֹא־הֶחֱזִ֤יק לָעַד֙ אַפּ֔וֹ כִּֽי־חָפֵ֥ץ חֶ֖סֶד הֽוּא
Senin gibi suç bağışlayan ve mirasının kalıntısı için isyanı görmezden gelen Tanrı kimdir? Öfkesini sonsuza dek tutmaz, çünkü O merhametten hoşlanır.
Nehemya 3:4
·
Tevrat
וְעַל־יָדָ֣ם הֶחֱזִ֗יק מְרֵמ֤וֹת בֶּן־אוּרִיָּה֙ בֶּן־הַקּ֔וֹץ וְעַל־יָדָ֣ם הֶחֱזִ֔יק מְשֻׁלָּ֥ם בֶּן־בֶּרֶכְיָ֖ה בֶּן־מְשֵׁיזַבְאֵ֑ל וְעַל־יָדָ֣ם הֶֽחֱזִ֔יק צָד֖וֹק בֶּֽן־בַּעֲנָֽא
Onların yanında Hakkots oğlu Uriya oğlu Meremot onardı; onların yanında Meşezavel oğlu Berekya oğlu Meşullam onardı; onların yanında Baana oğlu Tsadok onardı.
Örnek Ayetler (5 / 17)
Hagay 2:4
·
Tevrat
וְעַתָּ֣ה חֲזַ֣ק זְרֻבָּבֶ֣ל נְאֻם־יְהוָ֡ה וַחֲזַ֣ק יְהוֹשֻׁ֣עַ בֶּן־יְהוֹצָדָק֩ הַכֹּהֵ֨ן הַגָּד֜וֹל וַחֲזַ֨ק כָּל־עַ֥ם הָאָ֛רֶץ נְאֻם־יְהוָ֖ה וַֽעֲשׂ֑וּ כִּֽי־אֲנִ֣י אִתְּכֶ֔ם נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת
Ve şimdi güçlü ol Zerubbabel, Yahve'nin bildirisidir; ve güçlü ol büyük kâhin Yehotsadak oğlu Yeşu; ve güçlü olsun yerin bütün halkı, Yahve'nin bildirisidir, ve yapın; çünkü ben sizinleyim, Ordular Yahve'nin bildirisidir.
2. Samuel 10:12
·
Tevrat
חֲזַ֤ק וְנִתְחַזַּק֙ בְּעַד־עַמֵּ֔נוּ וּבְעַ֖ד עָרֵ֣י אֱלֹהֵ֑ינוּ וַֽיהוָ֔ה יַעֲשֶׂ֥ה הַטּ֖וֹב בְּעֵינָֽיו
Güçlü ol ve halkımız için ve Tanrımızın şehirleri için güçlenelim; Yahve gözlerinde iyi olanı yapacaktır.
Yeşu 1:6
·
Tevrat
חֲזַ֖ק וֶאֱמָ֑ץ כִּ֣י אַתָּ֗ה תַּנְחִיל֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶת־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתִּי לַאֲבוֹתָ֖ם לָתֵ֥ת לָהֶֽם
Güçlü ve cesur ol; çünkü onlara vermek için atalarına yemin ettiğim yeri bu halka sen miras bırakacaksın.
Yeşu 1:7
·
Tevrat
רַק֩ חֲזַ֨ק וֶֽאֱמַ֜ץ מְאֹ֗ד לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשׂוֹת֙ כְּכָל־הַתּוֹרָ֗ה אֲשֶׁ֤ר צִוְּךָ֙ מֹשֶׁ֣ה עַבְדִּ֔י אַל־תָּס֥וּר מִמֶּ֖נּוּ יָמִ֣ין וּשְׂמֹ֑אול לְמַ֣עַן תַּשְׂכִּ֔יל בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר תֵּלֵֽךְ
Sadece çok güçlü ve cesur ol; kulum Musa'nın sana buyurduğu bütün yasaya göre yapmaya dikkat et, ondan sağa ve sola sapma; öyle ki gideceğin her yerde başarılı olasın.
Yeşu 1:9
·
Tevrat
הֲל֤וֹא צִוִּיתִ֨יךָ֙ חֲזַ֣ק וֶאֱמָ֔ץ אַֽל־תַּעֲרֹ֖ץ וְאַל־תֵּחָ֑ת כִּ֤י עִמְּךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר תֵּלֵֽךְ
Sana buyurmadım mı? Güçlü ve cesur ol, korkma ve dehşete düşme; çünkü gideceğin her yerde Tanrın Yahve seninledir.
Örnek Ayetler (5 / 17)
Hakimler 9:24
·
Tevrat
לָב֕וֹא חֲמַ֖ס שִׁבְעִ֣ים בְּנֵֽי־יְרֻבָּ֑עַל וְדָמָ֗ם לָשׂ֞וּם עַל־אֲבִימֶ֤לֶךְ אֲחִיהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר הָרַ֣ג אוֹתָ֔ם וְעַל֙ בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֔ם אֲשֶׁר־חִזְּק֥וּ אֶת־יָדָ֖יו לַהֲרֹ֥ג אֶת־אֶחָֽיו
Yerubbaal'ın yetmiş oğluna yapılan şiddet gelsin diye; ve onların kanı, onları öldüren kardeşleri Abimelek'in üzerine, ve kardeşlerini öldürmesi için onun ellerini güçlendiren Şekem'in sahiplerinin üzerine konsun diye.
2. Samuel 13:28
·
Tevrat
וַיְצַו֩ אַבְשָׁל֨וֹם אֶת־נְעָרָ֜יו לֵאמֹ֗ר רְא֣וּ נָ֠א כְּט֨וֹב לֵב־אַמְנ֤וֹן בַּיַּ֨יִן֙ וְאָמַרְתִּ֣י אֲלֵיכֶ֔ם הַכּ֧וּ אֶת־אַמְנ֛וֹן וַהֲמִתֶּ֥ם אֹת֖וֹ אַל־תִּירָ֑אוּ הֲל֗וֹא כִּ֤י אָֽנֹכִי֙ צִוִּ֣יתִי אֶתְכֶ֔ם חִזְק֖וּ וִהְי֥וּ לִבְנֵי־חָֽיִל
Avşalom gençlerine buyurarak dedi: 'Lütfen görün, Amnon'un kalbi şarapla iyi olduğunda ve size dediğimde: Amnon'u vurun ve onu öldürün; korkmayın. Size ben buyurmadım mı? Güçlü olun ve yiğit oğullar olun.'
Yeremya 5:3
·
Tevrat
יְהֹוָ֗ה עֵינֶיךָ֮ הֲל֣וֹא לֶאֱמוּנָה֒ הִכִּ֤יתָה אֹתָם֙ וְֽלֹא־חָ֔לוּ כִּלִּיתָ֕ם מֵאֲנ֖וּ קַ֣חַת מוּסָ֑ר חִזְּק֤וּ פְנֵיהֶם֙ מִסֶּ֔לַע מֵאֲנ֖וּ לָשֽׁוּב
Yahve, senin gözlerin sadakate değil mi? Onları vurdun ve acı çekmediler, onları tükettin; terbiye almayı reddettiler. Yüzlerini kayadan sertleştirdiler, dönmeyi reddettiler.
2. Krallar 12:7
·
Tevrat
וַיְהִ֗י בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֧ים וְשָׁלֹ֛שׁ שָׁנָ֖ה לַמֶּ֣לֶךְ יְהוֹאָ֑שׁ לֹֽא־חִזְּק֥וּ הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־בֶּ֥דֶק הַבָּֽיִת
Kral Yehoaş'ın yirmi üçüncü yılında kâhinler evin onarımını yapmadılar.
Malaki 3:13
·
Tevrat
חָזְק֥וּ עָלַ֛י דִּבְרֵיכֶ֖ם אָמַ֣ר יְהוָ֑ה וַאֲמַרְתֶּ֕ם מַה־נִּדְבַּ֖רְנוּ עָלֶֽיךָ
Sözleriniz bana karşı güçlendi, dedi Yahve. Ve dediniz: 'Sana karşı ne konuştuk?'
Örnek Ayetler (5 / 11)
Yeremya 8:5
·
Tevrat
מַדּ֨וּעַ שׁוֹבְבָ֜ה הָעָ֥ם הַזֶּ֛ה יְרוּשָׁלִַ֖ם מְשֻׁבָ֣ה נִצַּ֑חַת הֶחֱזִ֨יקוּ֙ בַּתַּרְמִ֔ית מֵאֲנ֖וּ לָשֽׁוּב
Neden bu Yeruşalim halkı sürekli bir dönüşle döndü? Aldatmaya sımsıkı tutundular, dönmeyi reddettiler.
Yeremya 50:33
·
Tevrat
כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת עֲשׁוּקִ֛ים בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֥ל וּבְנֵי־יְהוּדָ֖ה יַחְדָּ֑ו וְכָל־שֹֽׁבֵיהֶם֙ הֶחֱזִ֣יקוּ בָ֔ם מֵאֲנ֖וּ שַׁלְּחָֽם
Orduların Yahvesi şöyle dedi: İsrail oğulları ve Yahuda oğulları birlikte baskı altındadır; onları tutsak edenlerin hepsi onları sıkı tuttular, onları salıvermeyi reddettiler.
Yeremya 51:12
·
Tevrat
אֶל־חוֹמֹ֨ת בָּבֶ֜ל שְׂאוּ־נֵ֗ס הַחֲזִ֨יקוּ֙ הַמִּשְׁמָ֔ר הָקִ֨ימוּ֙ שֹֽׁמְרִ֔ים הָכִ֖ינוּ הָאֹֽרְבִ֑ים כִּ֚י גַּם־זָמַ֣ם יְהוָ֔ה גַּם־עָשָׂ֕ה אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבֶּ֖ר אֶל־יֹשְׁבֵ֥י בָבֶֽל
Babil'in surlarına karşı sancak kaldırın, nöbeti güçlendirin, bekçiler dikin, pusudakileri hazırlayın; çünkü Yahve Babil'de oturanlara karşı söylediği şeyi hem tasarladı hem de yaptı.
Nehemya 3:5
·
Tevrat
וְעַל־יָדָ֖ם הֶחֱזִ֣יקוּ הַתְּקוֹעִ֑ים וְאַדִּֽירֵיהֶם֙ לֹא־הֵבִ֣יאוּ צַוָּרָ֔ם בַּעֲבֹדַ֖ת אֲדֹנֵיהֶֽם
Onların yanında Tekoalılar onardılar; ama onların soyluları efendilerinin işine boyunlarını getirmediler.
Nehemya 3:6
·
Tevrat
וְאֵת֩ שַׁ֨עַר הַיְשָׁנָ֜ה הֶחֱזִ֗יקוּ יֽוֹיָדָע֙ בֶּן־פָּסֵ֔חַ וּמְשֻׁלָּ֖ם בֶּן־בְּסֽוֹדְיָ֑ה הֵ֣מָּה קֵר֔וּהוּ וַֽיַּעֲמִ֨ידוּ֙ דַּלְתֹתָ֔יו וּמַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָֽיו
Eski Kapı'yı Paseah oğlu Yoyada ve Besodya oğlu Meşullam onardılar; onlar onu kirişlediler ve kapılarını, kilitlerini ve sürgülerini diktiler.
Örnek Ayetler (5 / 10)
Hakimler 20:22
·
Tevrat
וַיִּתְחַזֵּ֥ק הָעָ֖ם אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּסִ֨פוּ֙ לַעֲרֹ֣ךְ מִלְחָמָ֔ה בַּמָּק֕וֹם אֲשֶׁר־עָ֥רְכוּ שָׁ֖ם בַּיּ֥וֹם הָרִאשֽׁוֹן
İsrail adamları olan halk güçlendi ve ilk gün orada düzen aldıkları yerde tekrar savaş düzeni aldılar.
1. Samuel 30:6
·
Tevrat
וַתֵּ֨צֶר לְדָוִ֜ד מְאֹ֗ד כִּֽי־אָמְר֤וּ הָעָם֙ לְסָקְל֔וֹ כִּֽי־מָ֨רָה֙ נֶ֣פֶשׁ כָּל־הָעָ֔ם אִ֖ישׁ עַל־בָּנָ֣יו וְעַל־בְּנֹתָ֑יו וַיִּתְחַזֵּ֣ק דָּוִ֔ד בַּיהוָ֖ה אֱלֹהָֽיו
Davut çok sıkıntıdaydı; çünkü halk onu taşlamaktan söz ediyordu, çünkü her adam oğulları ve kızları yüzünden bütün halkın canı acı içindeydi. Ancak Davut Tanrısı Yahve'de güçlendi.
2. Tarihler 1:1
·
Tevrat
וַיִּתְחַזֵּ֛ק שְׁלֹמֹ֥ה בֶן־דָּוִ֖יד עַל־מַלְכוּת֑וֹ וַיהוָ֤ה אֱלֹהָיו֙ עִמּ֔וֹ וַֽיְגַדְּלֵ֖הוּ לְמָֽעְלָה
Ve Davut oğlu Süleyman egemenliği üzerinde güçlendi; ve onun Tanrısı Yahve onunlaydı, ve onu yukarıya büyüttü.
2. Tarihler 12:13
·
Tevrat
וַיִּתְחַזֵּ֞ק הַמֶּ֧לֶךְ רְחַבְעָ֛ם בִּירוּשָׁלִַ֖ם וַיִּמְלֹ֑ךְ כִּ֣י בֶן־אַרְבָּעִ֣ים וְאַחַ֣ת שָׁנָה֩ רְחַבְעָ֨ם בְּמָלְכ֜וֹ וּֽשֲׁבַ֨ע עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֣ה מָלַ֣ךְ בִּֽירוּשָׁלִַ֗ם הָ֠עִיר אֲשֶׁר־בָּחַ֨ר יְהוָ֜ה לָשׂ֨וּם אֶת־שְׁמ֥וֹ שָׁם֙ מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ נַעֲמָ֖ה הָֽעַמֹּנִֽית
Kral Rehavam Yeruşalim'de güçlendi ve krallık yaptı. Rehavam krallık yapmaya başladığında kırk bir yaşındaydı ve Yahve'nin bütün İsrail oymakları arasından adını oraya koymak için seçtiği şehir olan Yeruşalim'de on yedi yıl krallık yaptı. Annesinin adı Ammonlu Naama'ydı.
2. Tarihler 13:21
·
Tevrat
וַיִּתְחַזֵּ֣ק אֲבִיָּ֔הוּ וַיִּ֨שָּׂא־ל֔וֹ נָשִׁ֖ים אַרְבַּ֣ע עֶשְׂרֵ֑ה וַיּ֗וֹלֶד עֶשְׂרִ֤ים וּשְׁנַ֨יִם֙ בָּנִ֔ים וְשֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה בָּנֽוֹת
Fakat Aviyahu güçlendi; kendine on dört kadın aldı ve yirmi iki oğlun, on altı kızın babası oldu.
Örnek Ayetler (5 / 9)
2. Krallar 12:13
·
Tevrat
וְלַגֹּֽדְרִים֙ וּלְחֹצְבֵ֣י הָאֶ֔בֶן וְלִקְנ֤וֹת עֵצִים֙ וְאַבְנֵ֣י מַחְצֵ֔ב לְחַזֵּ֖ק אֶת־בֶּ֣דֶק בֵּית־יְהוָ֑ה וּלְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יֵצֵ֥א עַל־הַבַּ֖יִת לְחָזְקָֽה
ve duvarcılara ve taş kesicilere, ve Yahve'nin evinin onarımını yapmak için ağaçlar ve kesme taşlar satın almaya, ve evi onarmak için çıkacak her şeye.
2. Krallar 22:5
·
Tevrat
וְיִתְּנֻ֗הוּ עַל־יַד֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה הַמֻּפְקָדִ֖ים בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וְיִתְּנ֣וּ אֹת֗וֹ לְעֹשֵׂ֤י הַמְּלָאכָה֙ אֲשֶׁר֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה לְחַזֵּ֖ק בֶּ֥דֶק הַבָּֽיִת
Onu Yahve'nin evinde görevlendirilen işçilerin eline versinler; onlar da evin hasarını onarmak için onu Yahve'nin evindeki işçilere versinler;
2. Krallar 22:6
·
Tevrat
לֶחָ֣רָשִׁ֔ים וְלַבֹּנִ֖ים וְלַגֹּֽדְרִ֑ים וְלִקְנ֤וֹת עֵצִים֙ וְאַבְנֵ֣י מַחְצֵ֔ב לְחַזֵּ֖ק אֶת־הַבָּֽיִת
marangozlara, yapıcılara ve duvarcılara; ve evi onarmak için keresteler ve yontma taşlar satın almaya.
Yeşu 11:20
·
Tevrat
כִּ֣י מֵאֵ֣ת יְהוָ֣ה הָיְתָ֡ה לְחַזֵּ֣ק אֶת־לִבָּם֩ לִקְרַ֨את הַמִּלְחָמָ֤ה אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ לְמַ֣עַן הַֽחֲרִימָ֔ם לְבִלְתִּ֥י הֱיוֹת־לָהֶ֖ם תְּחִנָּ֑ה כִּ֚י לְמַ֣עַן הַשְׁמִידָ֔ם כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה
Çünkü İsrail ile savaşı karşılamak için onların kalbini sertleştirmek Yahve'dendi; onları yok etmek için, onlara lütuf olmaması için, aksine Yahve'nin Musa'ya buyurduğu gibi onları yok etmek içindi.
1. Tarihler 26:27
·
Tevrat
מִן־הַמִּלְחָמ֥וֹת וּמִן־הַשָּׁלָ֖ל הִקְדִּ֑ישׁוּ לְחַזֵּ֖ק לְבֵ֥ית יְהוָֽה
Savaşlardan ve ganimetten Yahve evini güçlendirmek için kutsal kıldılar.
Örnek Ayetler (5 / 8)
2. Samuel 10:11
·
Tevrat
וַיֹּ֗אמֶר אִם־תֶּחֱזַ֤ק אֲרָם֙ מִמֶּ֔נִּי וְהָיִ֥תָה לִּ֖י לִֽישׁוּעָ֑ה וְאִם־בְּנֵ֤י עַמּוֹן֙ יֶחֱזְק֣וּ מִמְּךָ֔ וְהָלַכְתִּ֖י לְהוֹשִׁ֥יעַֽ לָֽךְ
Dedi ki: 'Eğer Aram benden güçlü olursa, bana kurtuluş olursun; ama eğer Ammon oğulları senden güçlü olursa, seni kurtarmaya giderim.'
2. Krallar 12:6
·
Tevrat
יִקְח֤וּ לָהֶם֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אִ֖ישׁ מֵאֵ֣ת מַכָּר֑וֹ וְהֵ֗ם יְחַזְּקוּ֙ אֶת־בֶּ֣דֶק הַבַּ֔יִת לְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יִמָּצֵ֥א שָׁ֖ם בָּֽדֶק
kâhinler kendilerine alsınlar, her adam kendi tanıdığından; ve onlar evin onarımını yapsınlar, orada onarım bulunacak her yer için.'
Yeşaya 28:22
·
Tevrat
וְעַתָּה֙ אַל־תִּתְלוֹצָ֔צוּ פֶּֽן־יֶחְזְק֖וּ מֽוֹסְרֵיכֶ֑ם כִּֽי־כָלָ֨ה וְנֶחֱרָצָ֜ה שָׁמַ֗עְתִּי מֵאֵ֨ת אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה צְבָא֖וֹת עַל־כָּל־הָאָֽרֶץ
Ve şimdi alay etmeyin, bağlarınız güçlenmesin diye; çünkü Ordular Efendi Yahve tarafından bütün yerin üzerine kararlaştırılmış yok oluş işittim.
Yeşaya 33:23
·
Tevrat
נִטְּשׁ֖וּ חֲבָלָ֑יִךְ בַּל־יְחַזְּק֤וּ כֵן־תָּרְנָם֙ בַּל־פָּ֣רְשׂוּ נֵ֔ס אָ֣ז חֻלַּ֤ק עַֽד־שָׁלָל֙ מַרְבֶּ֔ה פִּסְחִ֖ים בָּ֥זְזוּ בַֽז
İplerin gevşedi; direklerinin tabanını sağlamlaştıramadılar, yelken açamadılar; o zaman bol ganimet payı bölüşüldü, topallar bile yağma yağmaladı.
1. Tarihler 19:12
·
Tevrat
וַיֹּ֗אמֶר אִם־תֶּחֱזַ֤ק מִמֶּ֨נִּי֙ אֲרָ֔ם וְהָיִ֥יתָ לִּ֖י לִתְשׁוּעָ֑ה וְאִם־בְּנֵ֥י עַמּ֛וֹן יֶֽחֶזְק֥וּ מִמְּךָ֖ וְהוֹשַׁעְתִּֽיךָ
Dedi ki: 'Eğer Aram benden güçlü olursa, bana kurtuluş için olacaksın; ve eğer Ammon oğulları senden güçlü olurlarsa, seni kurtaracağım.'
Örnek Ayetler (5 / 7)
Yeşaya 41:13
·
Tevrat
כִּ֗י אֲנִ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מַחֲזִ֣יק יְמִינֶ֑ךָ הָאֹמֵ֥ר לְךָ֛ אַל־תִּירָ֖א אֲנִ֥י עֲזַרְתִּֽיךָ
Çünkü ben senin Tanrın Yahve, senin sağ elini tutanım; sana diyenim: 'Korkma, ben sana yardım ettim'.
Yeşaya 51:18
·
Tevrat
אֵין־מְנַהֵ֣ל לָ֔הּ מִכָּל־בָּנִ֖ים יָלָ֑דָה וְאֵ֤ין מַחֲזִיק֙ בְּיָדָ֔הּ מִכָּל־בָּנִ֖ים גִּדֵּֽלָה
Doğurduğu bütün oğullarından ona yol gösteren yoktur ve büyüttüğü bütün oğullarından onun elinden tutan yoktur.
Süleyman'ın Özdeyişleri 26:17
·
Tevrat
מַחֲזִ֥יק בְּאָזְנֵי־כָ֑לֶב עֹבֵ֥ר מִ֝תְעַבֵּ֗ר עַל־רִ֥יב לֹּֽא־לֽוֹ
Kendisine ait olmayan kavgaya öfkelenen yoldan geçen kişi, köpeğin kulaklarından tutan gibidir.
2. Tarihler 4:5
·
Tevrat
וְעָבְי֣וֹ טֶ֔פַח וּשְׂפָתוֹ֙ כְּמַעֲשֵׂ֣ה שְׂפַת־כּ֔וֹס פֶּ֖רַח שֽׁוֹשַׁנָּ֑ה מַחֲזִ֣יק בַּתִּ֔ים שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים יָכִֽיל
Ve kalınlığı bir el eniydi ve kenarı zambak çiçeği gibi kase kenarı işiydi; üç bin bat (~66,000 litre) alıyordu.
Eyüp 2:3
·
Tevrat
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־הַשָּׂטָ֗ן הֲשַׂ֣מְתָּ לִבְּךָ֮ אֶל־עַבְדִּ֣י אִיּוֹב֒ כִּי֩ אֵ֨ין כָּמֹ֜הוּ בָּאָ֗רֶץ אִ֣ישׁ תָּ֧ם וְיָשָׁ֛ר יְרֵ֥א אֱלֹהִ֖ים וְסָ֣ר מֵרָ֑ע וְעֹדֶ֨נּוּ֙ מַחֲזִ֣יק בְּתֻמָּת֔וֹ וַתְּסִיתֵ֥נִי ב֖וֹ לְבַלְּע֥וֹ חִנָּֽם
Yahve Şeytan'a dedi: 'Kalbini kulum Eyyup'a koydun mu? Çünkü yerde onun gibi kusursuz ve doğru, Tanrı'dan korkan ve kötülükten sapan bir adam yoktur. Ve o hala kusursuzluğunu tutuyor, ve sen onu nedensizce yutmak için beni ona karşı kışkırttın.'
Örnek Ayetler (5)
Hakimler 1:28
·
Tevrat
וַֽיְהִי֙ כִּֽי־חָזַ֣ק יִשְׂרָאֵ֔ל וַיָּ֥שֶׂם אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֖י לָמַ֑ס וְהוֹרֵ֖ישׁ לֹ֥א הוֹרִישֽׁוֹ
İsrail güçlendiğinde Kenanlıyı angaryaya koydu, ama onu tamamen kovmadı.
2. Krallar 3:26
·
Tevrat
וַיַּרְא֙ מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֔ב כִּֽי־חָזַ֥ק מִמֶּ֖נּוּ הַמִּלְחָמָ֑ה וַיִּקַּ֣ח א֠וֹתוֹ שְׁבַע־מֵא֨וֹת אִ֜ישׁ שֹׁ֣לֵֽף חֶ֗רֶב לְהַבְקִ֛יעַ אֶל־מֶ֥לֶךְ אֱד֖וֹם וְלֹ֥א יָכֹֽלוּ
Moav kralı savaşın kendisinden güçlü olduğunu görünce, Edom kralına yarmak için yanına kılıç çeken yedi yüz adam aldı; ama yapamadılar.
1. Tarihler 21:4
·
Tevrat
וּדְבַר־הַמֶּ֖לֶךְ חָזַ֣ק עַל־יוֹאָ֑ב וַיֵּצֵ֣א יוֹאָ֗ב וַיִּתְהַלֵּךְ֙ בְּכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיָּבֹ֖א יְרוּשָׁלִָֽם
Fakat kralın sözü Yoav'a üstün geldi; Yoav çıktı, bütün İsrail'de dolaştı ve Yeruşalim'e geldi.
Yaratılış 41:57
·
Tevrat
וְכָל־הָאָ֨רֶץ֙ בָּ֣אוּ מִצְרַ֔יְמָה לִשְׁבֹּ֖ר אֶל־יוֹסֵ֑ף כִּֽי־חָזַ֥ק הָרָעָ֖ב בְּכָל־הָאָֽרֶץ
Ve bütün yer Yusuf'tan satın almak için Mısır'a geldi, çünkü bütün yerde kıtlık şiddetlendi.
Yaratılış 47:20
·
Tevrat
וַיִּ֨קֶן יוֹסֵ֜ף אֶת־כָּל־אַדְמַ֤ת מִצְרַ֨יִם֙ לְפַרְעֹ֔ה כִּֽי־מָכְר֤וּ מִצְרַ֨יִם֙ אִ֣ישׁ שָׂדֵ֔הוּ כִּֽי־חָזַ֥ק עֲלֵהֶ֖ם הָרָעָ֑ב וַתְּהִ֥י הָאָ֖רֶץ לְפַרְעֹֽה
Böylece Yusuf Mısır'ın bütün toprağını Firavun için satın aldı, çünkü Mısırlılar her adam kendi tarlasını sattı, çünkü kıtlık onların üzerinde güçlendi; ve yer Firavun'un oldu.
Örnek Ayetler (5)
1. Krallar 20:22
·
Tevrat
וַיִּגַּ֤שׁ הַנָּבִיא֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ לֵ֣ךְ הִתְחַזַּ֔ק וְדַ֥ע וּרְאֵ֖ה אֵ֣ת אֲשֶֽׁר־תַּעֲשֶׂ֑ה כִּ֚י לִתְשׁוּבַ֣ת הַשָּׁנָ֔ה מֶ֥לֶךְ אֲרָ֖ם עֹלֶ֥ה עָלֶֽיךָ
Peygamber İsrail kralına yaklaştı ve ona dedi: 'Git, güçlen, bil ve yapacağını gör; çünkü yılın dönüşünde Aram kralı üzerine çıkıyor.'
2. Tarihler 13:7
·
Tevrat
וַיִּקָּבְצ֣וּ עָלָ֗יו אֲנָשִׁ֤ים רֵקִים֙ בְּנֵ֣י בְלִיַּ֔עַל וַיִּֽתְאַמְּצ֖וּ עַל־רְחַבְעָ֣ם בֶּן־שְׁלֹמֹ֑ה וּרְחַבְעָ֗ם הָ֤יָה נַ֨עַר֙ וְרַךְ־לֵבָ֔ב וְלֹ֥א הִתְחַזַּ֖ק לִפְנֵיהֶֽם
Değersiz adamlar, kötülük oğulları onun yanına toplandılar ve Süleyman oğlu Rehavam'a karşı güçlendiler; Rehavam genç ve yumuşak kalpliydi, onların önünde güçlenemedi.
2. Tarihler 15:8
·
Tevrat
וְכִשְׁמֹ֨עַ אָסָ֜א הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה וְהַנְּבוּאָה֮ עֹדֵ֣ד הַנָּבִיא֒ הִתְחַזַּ֗ק וַיַּעֲבֵ֤ר הַשִּׁקּוּצִים֙ מִכָּל־אֶ֤רֶץ יְהוּדָה֙ וּבִנְיָמִ֔ן וּמִן־הֶ֣עָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר לָכַ֖ד מֵהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיְחַדֵּשׁ֙ אֶת־מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֕ר לִפְנֵ֖י אוּלָ֥ם יְהוָֽה
Asa bu sözleri ve peygamber Oded'in peygamberliğini işitince güçlendi; Yahuda ve Bünyamin'in bütün diyarından ve Efrayim dağlık bölgesinden ele geçirdiği şehirlerden iğrenç şeyleri kaldırdı ve Yahve'nin eyvanının önündeki Yahve sunağını yeniledi.
2. Tarihler 23:1
·
Tevrat
וּבַשָּׁנָ֨ה הַשְּׁבִעִ֜ית הִתְחַזַּ֣ק יְהוֹיָדָ֗ע וַיִּקַּ֣ח אֶת־שָׂרֵ֣י הַמֵּא֡וֹת לַעֲזַרְיָ֣הוּ בֶן־יְרֹחָ֡ם וּלְיִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־יְ֠הוֹחָנָן וְלַֽעֲזַרְיָ֨הוּ בֶן־עוֹבֵ֜ד וְאֶת־מַעֲשֵׂיָ֧הוּ בֶן־עֲדָיָ֛הוּ וְאֶת־אֱלִישָׁפָ֥ט בֶּן־זִכְרִ֖י עִמּ֥וֹ בַבְּרִֽית
Ve yedinci yılda Yehoyada güçlendi ve yüzlerin önderlerini, Yeroham oğlu Azarya'yı, Yehohanan oğlu İsmail'i, Ovet oğlu Azarya'yı, Adaya oğlu Maaseya'yı ve Zikri oğlu Elişafat'ı onunla antlaşmaya aldı.
2. Tarihler 25:11
·
Tevrat
וַאֲמַצְיָ֨הוּ֙ הִתְחַזַּ֔ק וַיִּנְהַג֙ אֶת־עַמּ֔וֹ וַיֵּ֖לֶךְ גֵּ֣יא הַמֶּ֑לַח וַיַּ֥ךְ אֶת־בְּנֵי־שֵׂעִ֖יר עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים
Amatsya güçlendi ve halkını yürüttü; Tuz Vadisi'ne gitti ve Seir oğullarından on bin kişiyi vurdu.