Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

הן

h-n — Kök Analizi

הן

349

Kullanım

4

Lemma

19

Türev

27

Anlam

4 lemma, 19 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

הֵן

Lemma

hen

işte, işte, bak, eğer

İlgeç/Harf
97

Örnek Ayetler (5 / 97)

Hagay 2:12

·

Tevrat

הֵ֣ן יִשָּׂא־אִ֨ישׁ בְּשַׂר־קֹ֜דֶשׁ בִּכְנַ֣ף בִּגְד֗וֹ וְנָגַ֣ע בִּ֠כְנָפוֹ אֶל־הַלֶּ֨חֶם וְאֶל־הַנָּזִ֜יד וְאֶל־הַיַּ֧יִן וְאֶל־שֶׁ֛מֶן וְאֶל־כָּל־מַאֲכָ֖ל הֲיִקְדָּ֑שׁ וַיַּעֲנ֧וּ הַכֹּהֲנִ֛ים וַיֹּאמְר֖וּ לֹֽא

İşte bir adam giysisinin eteğinde kutsal et taşırsa ve eteğiyle ekmeğe ve yemeğe ve şaraba ve yağa ve bütün yiyeceklere dokunursa, kutsal olur mu? Ve kâhinler cevap verdiler ve dediler: 'Hayır.'

Hezekiel 18:4

·

Tevrat

הֵ֤ן כָּל־הַנְּפָשׁוֹת֙ לִ֣י הֵ֔נָּה כְּנֶ֧פֶשׁ הָאָ֛ב וּכְנֶ֥פֶשׁ הַבֵּ֖ן לִי־הֵ֑נָּה הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֥יא תָמֽוּת

İşte bütün canlar benimdir; babanın canı gibi oğlun canı da benimdir; günah işleyen can, o ölecektir.

Yeremya 2:10

·

Tevrat

כִּ֣י עִבְר֞וּ אִיֵּ֤י כִתִּיִּים֙ וּרְא֔וּ וְקֵדָ֛ר שִׁלְח֥וּ וְהִֽתְבּוֹנְנ֖וּ מְאֹ֑ד וּרְא֕וּ הֵ֥ן הָיְתָ֖ה כָּזֹֽאת

Çünkü Kittim adalarına geçin ve görün, Kedar'a gönderin ve çok dikkatle düşünün; görün, acaba bunun gibi bir şey oldu mu?

Yeremya 3:1

·

Tevrat

לֵאמֹ֡ר הֵ֣ן יְשַׁלַּ֣ח אִ֣ישׁ אֶת־אִשְׁתּוֹ֩ וְהָלְכָ֨ה מֵאִתּ֜וֹ וְהָיְתָ֣ה לְאִישׁ־אַחֵ֗ר הֲיָשׁ֤וּב אֵלֶ֨יהָ֙ ע֔וֹד הֲל֛וֹא חָנ֥וֹף תֶּחֱנַ֖ף הָאָ֣רֶץ הַהִ֑יא וְאַ֗תְּ זָנִית֙ רֵעִ֣ים רַבִּ֔ים וְשׁ֥וֹב אֵלַ֖י נְאֻם־יְהֹוָֽה

Diyerek: 'İşte, bir adam karısını gönderirse ve o ondan gidip başka bir adamın olursa, ona bir daha döner mi? O yer kesinlikle kirlenmez mi?' Fakat sen birçok dostla fahişelik ettin ve bana dönüyorsun, Yahve'nin bildirisidir.

Yeşaya 23:13

·

Tevrat

הֵ֣ן אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֗ים זֶ֤ה הָעָם֙ לֹ֣א הָיָ֔ה אַשּׁ֖וּר יְסָדָ֣הּ לְצִיִּ֑ים הֵקִ֣ימוּ בַחוּנָ֗יו עֹרְרוּ֙ אַרְמְנוֹתֶ֔יהָ שָׂמָ֖הּ לְמַפֵּלָֽה

İşte Keldanilerin diyarı! Bu halk yok oldu; Asur onu çöl hayvanları için kurdu. Onun kuşatma kulelerini diktiler, onun saraylarını yıktılar, onu yıkıntıya çevirdi.

Tüm 97 kullanımı gör

הִנְנִי

hineni

işte ben, işte, bak, buradayım

Zamir
167

הִנֹּם

hinnom

işte onlar, işte onlar, bakın onlar

Zamir
15

הִנֶּנּוּ

hinnennu

işte biz, işte, bakın

Zamir
8

וְהִנָּם

ve-hinnam

ve işte onlar, işte, bakın

Zamir
7

הִנְּךָ

hinnekha

işte sen, işte, bak, gör

Zamir
5

וְהִנְּךָ

ve-hinnekha

ve işte sen, işte, bak, burada

Zamir
4

הִנָּךְ

hinnakh

işte sen, işte, bak, burada

Zamir
4

וְהִנְנִי

ve-hineni

ve işte ben, işte, bak, burada

Zamir
3

הִנּוֹ

hinno

işte o, işte, bak, burada

Zamir
2

וְהֵן

ve-hen

ve işte, işte, bak, eğer

İlgeç/Harf
2

הִנְּכָה

hinnekha

işte sen, işte, bak

Zamir
1

הִנֵּה

hinne

işte, işte, bak, gör

İlgeç/Harf
1

וְהִנְּכֶם

ve-hinnekhem

ve işte siz, işte, bakın, burada

Zamir
1

הִנֶּֽךָּ

hinnekha

işte sen, işte, bak

Zamir
1

הֵן

Lemma

hen

işte, işte, bak, eğer

Bağlaç
13

וְהֵן

ve-hen

ve işte, işte, bak, eğer

İlgeç/Harf
3

בָּהֵן

Lemma

bahen

onlarda, onlarda, onların içinde

Zamir
7

בָהֵן

bahen

onlarda, onlarda, onların içinde

Zamir
2

מֵהֵן

mehen

onlardan, onlardan, onlara göre

Zamir
2

הֵן

Lemma

henişte

97

Örnek Ayetler (5 / 97)

Hagay 2:12

·

Tevrat

הֵ֣ן יִשָּׂא־אִ֨ישׁ בְּשַׂר־קֹ֜דֶשׁ בִּכְנַ֣ף בִּגְד֗וֹ וְנָגַ֣ע בִּ֠כְנָפוֹ אֶל־הַלֶּ֨חֶם וְאֶל־הַנָּזִ֜יד וְאֶל־הַיַּ֧יִן וְאֶל־שֶׁ֛מֶן וְאֶל־כָּל־מַאֲכָ֖ל הֲיִקְדָּ֑שׁ וַיַּעֲנ֧וּ הַכֹּהֲנִ֛ים וַיֹּאמְר֖וּ לֹֽא

İşte bir adam giysisinin eteğinde kutsal et taşırsa ve eteğiyle ekmeğe ve yemeğe ve şaraba ve yağa ve bütün yiyeceklere dokunursa, kutsal olur mu? Ve kâhinler cevap verdiler ve dediler: 'Hayır.'

Hezekiel 18:4

·

Tevrat

הֵ֤ן כָּל־הַנְּפָשׁוֹת֙ לִ֣י הֵ֔נָּה כְּנֶ֧פֶשׁ הָאָ֛ב וּכְנֶ֥פֶשׁ הַבֵּ֖ן לִי־הֵ֑נָּה הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֥יא תָמֽוּת

İşte bütün canlar benimdir; babanın canı gibi oğlun canı da benimdir; günah işleyen can, o ölecektir.

Yeremya 2:10

·

Tevrat

כִּ֣י עִבְר֞וּ אִיֵּ֤י כִתִּיִּים֙ וּרְא֔וּ וְקֵדָ֛ר שִׁלְח֥וּ וְהִֽתְבּוֹנְנ֖וּ מְאֹ֑ד וּרְא֕וּ הֵ֥ן הָיְתָ֖ה כָּזֹֽאת

Çünkü Kittim adalarına geçin ve görün, Kedar'a gönderin ve çok dikkatle düşünün; görün, acaba bunun gibi bir şey oldu mu?

Yeremya 3:1

·

Tevrat

לֵאמֹ֡ר הֵ֣ן יְשַׁלַּ֣ח אִ֣ישׁ אֶת־אִשְׁתּוֹ֩ וְהָלְכָ֨ה מֵאִתּ֜וֹ וְהָיְתָ֣ה לְאִישׁ־אַחֵ֗ר הֲיָשׁ֤וּב אֵלֶ֨יהָ֙ ע֔וֹד הֲל֛וֹא חָנ֥וֹף תֶּחֱנַ֖ף הָאָ֣רֶץ הַהִ֑יא וְאַ֗תְּ זָנִית֙ רֵעִ֣ים רַבִּ֔ים וְשׁ֥וֹב אֵלַ֖י נְאֻם־יְהֹוָֽה

Diyerek: 'İşte, bir adam karısını gönderirse ve o ondan gidip başka bir adamın olursa, ona bir daha döner mi? O yer kesinlikle kirlenmez mi?' Fakat sen birçok dostla fahişelik ettin ve bana dönüyorsun, Yahve'nin bildirisidir.

Yeşaya 23:13

·

Tevrat

הֵ֣ן אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֗ים זֶ֤ה הָעָם֙ לֹ֣א הָיָ֔ה אַשּׁ֖וּר יְסָדָ֣הּ לְצִיִּ֑ים הֵקִ֣ימוּ בַחוּנָ֗יו עֹרְרוּ֙ אַרְמְנוֹתֶ֔יהָ שָׂמָ֖הּ לְמַפֵּלָֽה

İşte Keldanilerin diyarı! Bu halk yok oldu; Asur onu çöl hayvanları için kurdu. Onun kuşatma kulelerini diktiler, onun saraylarını yıktılar, onu yıkıntıya çevirdi.

Tüm 97 kullanımı gör

הִנְנִי

hineniişte ben

167

הִנֹּם

hinnomişte onlar

15

הִנֶּנּוּ

hinnennuişte biz

8

וְהִנָּם

ve-hinnamve işte onlar

7

הִנְּךָ

hinnekhaişte sen

5

וְהִנְּךָ

ve-hinnekhave işte sen

4

הִנָּךְ

hinnakhişte sen

4

וְהִנְנִי

ve-hinenive işte ben

3

הִנּוֹ

hinnoişte o

2

וְהֵן

ve-henve işte

2

הִנְּכָה

hinnekhaişte sen

1

הִנֵּה

hinneişte

1

וְהִנְּכֶם

ve-hinnekhemve işte siz

1

הִנֶּֽךָּ

hinnekhaişte sen

1

הֵן

Lemma

henişte

13

וְהֵן

ve-henve işte

3

בָּהֵן

Lemma

bahenonlarda

7

בָהֵן

bahenonlarda

2

מֵהֵן

mehenonlardan

2