Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

היה

h-y-h — Kök Analizi

היה

4534

Kullanım

45

Lemma

136

Türev

192

Anlam

45 lemma, 136 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

יְהוֹיָדָע

Lemma

yehoyada

Yehoyada, Yehoyada, Yahve bilir

İsim
46

וִיהוֹיָדָע

vi-yhoyada

ve Yehoyada, Yehoyada, Yahve bilir

İsim
3

לִיהוֹיָדָע

li-hoyada

Yehoyada'ya, Yehoyada, Yahve bildi

İsim
2

יוֹאָשׁ

Lemma

yoaş

Yoaş, Yoaş, Yahve verdi, Yahve destekledi

İsim
40

לְיוֹאָשׁ

le-yoaş

Yoaş'a, Yoaş, Yahve ateş verdi

İsim
4

וְיוֹאָשׁ

ve-yoaş

ve Yoaş, Yoaş, Yahve verdi

İsim
2

יֹאָשׁ

yoaş

Yoaş, Yoaş, Yahve ateş verdi, Yahve destekledi

İsim
1

יוֹנָתָן

Lemma

yonatan

Yonatan, Yonatan, Yahve verdi

İsim
32

Örnek Ayetler (5 / 32)

1. Samuel 13:2

·

Tevrat

וַיִּבְחַר־ל֨וֹ שָׁא֜וּל שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִים֮ מִיִּשְׂרָאֵל֒ וַיִּהְי֨וּ עִם־שָׁא֜וּל אַלְפַּ֗יִם בְּמִכְמָשׂ֙ וּבְהַ֣ר בֵּֽית־אֵ֔ל וְאֶ֗לֶף הָיוּ֙ עִם־י֣וֹנָתָ֔ן בְּגִבְעַ֖ת בִּנְיָמִ֑ין וְיֶ֣תֶר הָעָ֔ם שִׁלַּ֖ח אִ֥ישׁ לְאֹהָלָֽיו

Şaul İsrail'den kendisine üç bin kişi seçti; iki bini Mikmaş'ta ve Beytel dağında Şaul ile birlikteydi, bin kişi de Binyamin'in Giva'sında Yonatan ile birlikteydi; halkın geri kalanını ise her adamı kendi çadırına gönderdi.

1. Samuel 13:3

·

Tevrat

וַיַּ֣ךְ יוֹנָתָ֗ן אֵ֣ת נְצִ֤יב פְּלִשְׁתִּים֙ אֲשֶׁ֣ר בְּגֶ֔בַע וַֽיִּשְׁמְע֖וּ פְּלִשְׁתִּ֑ים וְשָׁאוּל֩ תָּקַ֨ע בַּשּׁוֹפָ֤ר בְּכָל־הָאָ֨רֶץ֙ לֵאמֹ֔ר יִשְׁמְע֖וּ הָעִבְרִֽים

Yonatan Geva'daki Filistli garnizonunu vurdu ve Filistliler bunu işittiler. Şaul, 'İbraniler işitsin' diyerek bütün yerde şofar çaldı.

1. Samuel 13:22

·

Tevrat

וְהָיָה֙ בְּי֣וֹם מִלְחֶ֔מֶת וְלֹ֨א נִמְצָ֜א חֶ֤רֶב וַחֲנִית֙ בְּיַ֣ד כָּל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר אֶת־שָׁא֖וּל וְאֶת־יוֹנָתָ֑ן וַתִּמָּצֵ֣א לְשָׁא֔וּל וּלְיוֹנָתָ֖ן בְּנֽוֹ

Savaş gününde Saul ve Yonatan ile birlikte olan bütün halkın elinde kılıç ve mızrak bulunmadı; ancak Saul ve oğlu Yonatan'da bulundu.

1. Samuel 14:1

·

Tevrat

וַיְהִ֣י הַיּ֗וֹם וַיֹּ֨אמֶר יוֹנָתָ֤ן בֶּן־שָׁאוּל֙ אֶל־הַנַּ֨עַר֙ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֔יו לְכָ֗ה וְנַעְבְּרָה֙ אֶל־מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר מֵעֵ֣בֶר הַלָּ֑ז וּלְאָבִ֖יו לֹ֥א הִגִּֽיד

Bir gün Saul oğlu Yonatan, silahlarını taşıyan gence dedi: 'Gel, şu karşıdaki Filistlilerin garnizonuna geçelim.' Ama babasına bildirmedi.

1. Samuel 14:3

·

Tevrat

וַאֲחִיָּ֣ה בֶן־אֲחִט֡וּב אֲחִ֡י אִיכָב֣וֹד בֶּן־פִּינְחָ֨ס בֶּן־עֵלִ֜י כֹּהֵ֧ן יְהוָ֛ה בְּשִׁל֖וֹ נֹשֵׂ֣א אֵפ֑וֹד וְהָעָם֙ לֹ֣א יָדַ֔ע כִּ֥י הָלַ֖ךְ יוֹנָתָֽן

Şilo'da Yahve'nin kâhini olan Eli oğlu Pinehas oğlu İkavot'un kardeşi Ahituv oğlu Ahiya efot taşıyordu. Halk Yonatan'ın gittiğini bilmiyordu.

Tüm 32 kullanımı gör

וְיוֹנָתָן

ve-yonatan

ve Yonatan, Yonatan, Yahve verdi

İsim
7

בְּיוֹנָתָן

be-yonatan

Yonatan'da, Yonatan, Yahve verdi

İsim
1

הֲֽיוֹנָתָן

ha-yonatan

Yonatan mı, Yonatan, Yahve verdi

İsim
1

וּלְיוֹנָתָן

u-leyonatan

ve Yonatan'a, Yonatan, Yahve verdi

İsim
1

וִיהֽוֹנָתָן

viyhonatan

ve Yonatan, Yonatan, Yahve verdi

İsim
1

יְהוֹיָקִים

Lemma

yehoyakim

Yehoyakim, Yehoyakim, Yahve ayağa kaldırır

İsim
31

לִיהוֹיָקִים

li-hoyakim

Yehoyakim'e, Yehoyakim, Yahve ayağa kaldırır

İsim
5

יְהוֹיָקִם

yehoyakim

Yehoyakim, Yehoyakim, Yahve ayağa kaldırır

İsim
1

יְהוֹרָם

Lemma

yehoram

Yehoram, Yehoram, Yahve yücedir

İsim
24

וִיהוֹרָם

vihoram

ve Yehoram, Yehoram, Yahve yücedir

İsim
3

לִיהוֹרָם

lihoram

Yehoram'a, Yehoram, Yahve yücedir

İsim
2

יְהוֹאָחָז

Lemma

yeho'ahaz

Yehoahaz, Yehoahaz, Yahve tuttu

İsim
19

יְהוֹיָדָע

Lemma

yehoyadaYehoyada

46

וִיהוֹיָדָע

vi-yhoyadave Yehoyada

3

לִיהוֹיָדָע

li-hoyadaYehoyada'ya

2

יוֹאָשׁ

Lemma

yoaşYoaş

40

לְיוֹאָשׁ

le-yoaşYoaş'a

4

וְיוֹאָשׁ

ve-yoaşve Yoaş

2

יֹאָשׁ

yoaşYoaş

1

יוֹנָתָן

Lemma

yonatanYonatan

32

Örnek Ayetler (5 / 32)

1. Samuel 13:2

·

Tevrat

וַיִּבְחַר־ל֨וֹ שָׁא֜וּל שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִים֮ מִיִּשְׂרָאֵל֒ וַיִּהְי֨וּ עִם־שָׁא֜וּל אַלְפַּ֗יִם בְּמִכְמָשׂ֙ וּבְהַ֣ר בֵּֽית־אֵ֔ל וְאֶ֗לֶף הָיוּ֙ עִם־י֣וֹנָתָ֔ן בְּגִבְעַ֖ת בִּנְיָמִ֑ין וְיֶ֣תֶר הָעָ֔ם שִׁלַּ֖ח אִ֥ישׁ לְאֹהָלָֽיו

Şaul İsrail'den kendisine üç bin kişi seçti; iki bini Mikmaş'ta ve Beytel dağında Şaul ile birlikteydi, bin kişi de Binyamin'in Giva'sında Yonatan ile birlikteydi; halkın geri kalanını ise her adamı kendi çadırına gönderdi.

1. Samuel 13:3

·

Tevrat

וַיַּ֣ךְ יוֹנָתָ֗ן אֵ֣ת נְצִ֤יב פְּלִשְׁתִּים֙ אֲשֶׁ֣ר בְּגֶ֔בַע וַֽיִּשְׁמְע֖וּ פְּלִשְׁתִּ֑ים וְשָׁאוּל֩ תָּקַ֨ע בַּשּׁוֹפָ֤ר בְּכָל־הָאָ֨רֶץ֙ לֵאמֹ֔ר יִשְׁמְע֖וּ הָעִבְרִֽים

Yonatan Geva'daki Filistli garnizonunu vurdu ve Filistliler bunu işittiler. Şaul, 'İbraniler işitsin' diyerek bütün yerde şofar çaldı.

1. Samuel 13:22

·

Tevrat

וְהָיָה֙ בְּי֣וֹם מִלְחֶ֔מֶת וְלֹ֨א נִמְצָ֜א חֶ֤רֶב וַחֲנִית֙ בְּיַ֣ד כָּל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר אֶת־שָׁא֖וּל וְאֶת־יוֹנָתָ֑ן וַתִּמָּצֵ֣א לְשָׁא֔וּל וּלְיוֹנָתָ֖ן בְּנֽוֹ

Savaş gününde Saul ve Yonatan ile birlikte olan bütün halkın elinde kılıç ve mızrak bulunmadı; ancak Saul ve oğlu Yonatan'da bulundu.

1. Samuel 14:1

·

Tevrat

וַיְהִ֣י הַיּ֗וֹם וַיֹּ֨אמֶר יוֹנָתָ֤ן בֶּן־שָׁאוּל֙ אֶל־הַנַּ֨עַר֙ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֔יו לְכָ֗ה וְנַעְבְּרָה֙ אֶל־מַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר מֵעֵ֣בֶר הַלָּ֑ז וּלְאָבִ֖יו לֹ֥א הִגִּֽיד

Bir gün Saul oğlu Yonatan, silahlarını taşıyan gence dedi: 'Gel, şu karşıdaki Filistlilerin garnizonuna geçelim.' Ama babasına bildirmedi.

1. Samuel 14:3

·

Tevrat

וַאֲחִיָּ֣ה בֶן־אֲחִט֡וּב אֲחִ֡י אִיכָב֣וֹד בֶּן־פִּינְחָ֨ס בֶּן־עֵלִ֜י כֹּהֵ֧ן יְהוָ֛ה בְּשִׁל֖וֹ נֹשֵׂ֣א אֵפ֑וֹד וְהָעָם֙ לֹ֣א יָדַ֔ע כִּ֥י הָלַ֖ךְ יוֹנָתָֽן

Şilo'da Yahve'nin kâhini olan Eli oğlu Pinehas oğlu İkavot'un kardeşi Ahituv oğlu Ahiya efot taşıyordu. Halk Yonatan'ın gittiğini bilmiyordu.

Tüm 32 kullanımı gör

וְיוֹנָתָן

ve-yonatanve Yonatan

7

בְּיוֹנָתָן

be-yonatanYonatan'da

1

הֲֽיוֹנָתָן

ha-yonatanYonatan mı

1

וּלְיוֹנָתָן

u-leyonatanve Yonatan'a

1

וִיהֽוֹנָתָן

viyhonatanve Yonatan

1

יְהוֹיָקִים

Lemma

yehoyakimYehoyakim

31

לִיהוֹיָקִים

li-hoyakimYehoyakim'e

5

יְהוֹיָקִם

yehoyakimYehoyakim

1

יְהוֹרָם

Lemma

yehoramYehoram

24

וִיהוֹרָם

vihoramve Yehoram

3

לִיהוֹרָם

lihoramYehoram'a

2

יְהוֹאָחָז

Lemma

yeho'ahazYehoahaz

19
היה Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org