4534
Kullanım
45
Lemma
136
Türev
192
Anlam
45 lemma, 136 türev form
Kelime | Okunuş | Anlam | Tür | Adet | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
יֽוֹחָנָן | yohanan | Yehohanan, Yehohanan, Yahve lütfetti | İsim | 1 | ||
יְהוֹנָדָב Lemma | yehonadav | Yehonadav, Yehonadav, Yahve cömerttir | İsim | 7 | ||
Örnek Ayetler (5 / 7) 2. Samuel 13:5 · Tevrat וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ יְה֣וֹנָדָ֔ב שְׁכַ֥ב עַל־מִשְׁכָּבְךָ֖ וְהִתְחָ֑ל וּבָ֧א אָבִ֣יךָ לִרְאוֹתֶ֗ךָ וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֡יו תָּ֣בֹא נָא֩ תָמָ֨ר אֲחוֹתִ֜י וְתַבְרֵ֣נִי לֶ֗חֶם וְעָשְׂתָ֤ה לְעֵינַי֙ אֶת־הַבִּרְיָ֔ה לְמַ֨עַן֙ אֲשֶׁ֣ר אֶרְאֶ֔ה וְאָכַלְתִּ֖י מִיָּדָֽהּ Yehonadav ona dedi ki: 'Yatağına yat ve hastalan. Baban seni görmeye gelince ona diyeceksin ki: Lütfen kız kardeşim Tamar gelsin ve bana ekmek yedirsin; yemeği gözlerimin önünde yapsın ki göreyim ve onun elinden yiyeyim.' Yeremya 35:8 · Tevrat וַנִּשְׁמַ֗ע בְּק֨וֹל יְהוֹנָדָ֤ב בֶּן־רֵכָב֙ אָבִ֔ינוּ לְכֹ֖ל אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑נוּ לְבִלְתִּ֤י שְׁתֽוֹת־יַ֨יִן֙ כָּל־יָמֵ֔ינוּ אֲנַ֣חְנוּ נָשֵׁ֔ינוּ בָּנֵ֖ינוּ וּבְנֹתֵֽינוּ Atamız Rekav oğlu Yehonadav'ın bize buyurduğu her şeyde onun sesini dinledik; bütün günlerimizde biz, karılarımız, oğullarımız ve kızlarımız şarap içmedik; Yeremya 35:14 · Tevrat הוּקַ֡ם אֶת־דִּבְרֵ֣י יְהוֹנָדָ֣ב בֶּן־רֵ֠כָב אֲשֶׁר־צִוָּ֨ה אֶת־בָּנָ֜יו לְבִלְתִּ֣י שְׁתֽוֹת־יַ֗יִן וְלֹ֤א שָׁתוּ֙ עַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה כִּ֣י שָֽׁמְע֔וּ אֵ֖ת מִצְוַ֣ת אֲבִיהֶ֑ם וְאָ֨נֹכִ֜י דִּבַּ֤רְתִּי אֲלֵיכֶם֙ הַשְׁכֵּ֣ם וְדַבֵּ֔ר וְלֹ֥א שְׁמַעְתֶּ֖ם אֵלָֽי Rekav oğlu Yonadav'ın oğullarına şarap içmemelerini buyurduğu sözleri yerine getirildi; ve bugüne kadar içmediler, çünkü babalarının buyruğunu dinlediler. Ama ben sizinle erkenden kalkıp konuşarak konuştum, fakat beni dinlemediniz. Yeremya 35:16 · Tevrat כִּ֣י הֵקִ֗ימוּ בְּנֵי֙ יְהוֹנָדָ֣ב בֶּן־רֵכָ֔ב אֶת־מִצְוַ֥ת אֲבִיהֶ֖ם אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑ם וְהָעָ֣ם הַזֶּ֔ה לֹ֥א שָׁמְע֖וּ אֵלָֽי Çünkü Rekav oğlu Yonadav'ın oğulları babalarının onlara buyurduğu buyruğu yerine getirdiler; ama bu halk beni dinlemedi. Yeremya 35:18 · Tevrat וּלְבֵ֨ית הָרֵכָבִ֜ים אָמַ֣ר יִרְמְיָ֗הוּ כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֚עַן אֲשֶׁ֣ר שְׁמַעְתֶּ֔ם עַל־מִצְוַ֖ת יְהוֹנָדָ֣ב אֲבִיכֶ֑ם וַֽתִּשְׁמְרוּ֙ אֶת־כָּל־מִצְוֺתָ֔יו וַֽתַּעֲשׂ֔וּ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה אֶתְכֶֽם Ve Yeremya Rekavlılar evine dedi: İsrail'in Tanrısı Ordular Yahvesi şöyle diyor: Babanız Yonadav'ın buyruğunu dinlediğiniz, onun bütün buyruklarını tuttuğunuz ve size buyurduğu her şeye göre yaptığınız için, | ||||||
וִיהוֹנָדָב | vi-yhonadav | ve Yehonadav, Yehonadav, Yahve gönüllüdür | İsim | 1 | ||
וְיוֹזָבָד Lemma | ve-yozavad | ve Yozavad, Yozavad, Yahve bağışladı | İsim | 6 | ||
יוֹזָבָד | yozavad | Yozavad, Yozavad, Yahve bahşetti | İsim | 4 | ||
וְיוֹאָח Lemma | veyoah | ve Yoah, Yoah, Yahve kardeştir | İsim | 6 | ||
יוֹאָח | yoah | Yoah, Yoah, Yahve kardeştir | İsim | 5 | ||
יֽוֹנָדָב Lemma | yonadav | Yonadav, Yonadav, Yahve cömerttir | İsim | 5 | ||
וְיוֹנָדָב | ve-yonadav | ve Yonadav, Yonadav, Yahve gönüllüdür | İsim | 1 | ||
לְיוֹנָדָב | leyonadav | Yonadav'a, Yonadav, Yahve gönüllüdür, Yahve cömerttir | İsim | 1 | ||
יֽוֹצָדָק Lemma | yotsadak | Yotsadak, Yotsadak, Yahve doğrudur | İsim | 5 | ||
יֽוֹיָדָע Lemma | yoyada | Yoyada, Yoyada, Yahve bilir | İsim | 4 | ||
וְיוֹיָדָע | ve-yoyada | ve Yoyada, Yoyada, Yahve bilir | İsim | 1 | ||
יוֹאָחָז Lemma | yoahaz | Yoahaz, Yoahaz, Yahve tuttu | İsim | 4 | ||
יֽוֹיָקִים Lemma | yoyakim | Yoyakim, Yoyakim, Yahve ayağa kaldırır | İsim | 3 | ||
וְיֽוֹיָקִים | ve-yoyakim | ve Yoyakim, Yoyakim, Yahve ayağa kaldırır | İsim | 1 | ||
וִיהוֹזָבָד Lemma | vihozavad | ve Yehozavad, Yehozavad, Yahve bağışladı | İsim | 2 | ||
יְהוֹזָבָד | yehozavad | Yehozavad, Yehozavad, Yahve bağışladı | İsim | 2 | ||
יְהוֹעַדָּן Lemma | yeho'addan | Yehoaddan, Yehoaddan, Yahve sevinçtir | İsim | 2 | ||
וּלְיוֹיָרִיב Lemma | u-le-yoyariv | ve Yoyariv'e, Yoyariv, Yahve savunur | İsim | 2 | ||
Örnek Ayetler (1)
1. Tarihler 12:13
·
Tevrat
יֽוֹחָנָן֙ הַשְּׁמִינִ֔י אֶלְזָבָ֖ד הַתְּשִׁיעִֽי
Sekizinci Yohanan, dokuzuncu Elzavad,
Örnek Ayetler (5 / 7)
2. Samuel 13:5
·
Tevrat
וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ יְה֣וֹנָדָ֔ב שְׁכַ֥ב עַל־מִשְׁכָּבְךָ֖ וְהִתְחָ֑ל וּבָ֧א אָבִ֣יךָ לִרְאוֹתֶ֗ךָ וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֡יו תָּ֣בֹא נָא֩ תָמָ֨ר אֲחוֹתִ֜י וְתַבְרֵ֣נִי לֶ֗חֶם וְעָשְׂתָ֤ה לְעֵינַי֙ אֶת־הַבִּרְיָ֔ה לְמַ֨עַן֙ אֲשֶׁ֣ר אֶרְאֶ֔ה וְאָכַלְתִּ֖י מִיָּדָֽהּ
Yehonadav ona dedi ki: 'Yatağına yat ve hastalan. Baban seni görmeye gelince ona diyeceksin ki: Lütfen kız kardeşim Tamar gelsin ve bana ekmek yedirsin; yemeği gözlerimin önünde yapsın ki göreyim ve onun elinden yiyeyim.'
Yeremya 35:8
·
Tevrat
וַנִּשְׁמַ֗ע בְּק֨וֹל יְהוֹנָדָ֤ב בֶּן־רֵכָב֙ אָבִ֔ינוּ לְכֹ֖ל אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑נוּ לְבִלְתִּ֤י שְׁתֽוֹת־יַ֨יִן֙ כָּל־יָמֵ֔ינוּ אֲנַ֣חְנוּ נָשֵׁ֔ינוּ בָּנֵ֖ינוּ וּבְנֹתֵֽינוּ
Atamız Rekav oğlu Yehonadav'ın bize buyurduğu her şeyde onun sesini dinledik; bütün günlerimizde biz, karılarımız, oğullarımız ve kızlarımız şarap içmedik;
Yeremya 35:14
·
Tevrat
הוּקַ֡ם אֶת־דִּבְרֵ֣י יְהוֹנָדָ֣ב בֶּן־רֵ֠כָב אֲשֶׁר־צִוָּ֨ה אֶת־בָּנָ֜יו לְבִלְתִּ֣י שְׁתֽוֹת־יַ֗יִן וְלֹ֤א שָׁתוּ֙ עַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה כִּ֣י שָֽׁמְע֔וּ אֵ֖ת מִצְוַ֣ת אֲבִיהֶ֑ם וְאָ֨נֹכִ֜י דִּבַּ֤רְתִּי אֲלֵיכֶם֙ הַשְׁכֵּ֣ם וְדַבֵּ֔ר וְלֹ֥א שְׁמַעְתֶּ֖ם אֵלָֽי
Rekav oğlu Yonadav'ın oğullarına şarap içmemelerini buyurduğu sözleri yerine getirildi; ve bugüne kadar içmediler, çünkü babalarının buyruğunu dinlediler. Ama ben sizinle erkenden kalkıp konuşarak konuştum, fakat beni dinlemediniz.
Yeremya 35:16
·
Tevrat
כִּ֣י הֵקִ֗ימוּ בְּנֵי֙ יְהוֹנָדָ֣ב בֶּן־רֵכָ֔ב אֶת־מִצְוַ֥ת אֲבִיהֶ֖ם אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑ם וְהָעָ֣ם הַזֶּ֔ה לֹ֥א שָׁמְע֖וּ אֵלָֽי
Çünkü Rekav oğlu Yonadav'ın oğulları babalarının onlara buyurduğu buyruğu yerine getirdiler; ama bu halk beni dinlemedi.
Yeremya 35:18
·
Tevrat
וּלְבֵ֨ית הָרֵכָבִ֜ים אָמַ֣ר יִרְמְיָ֗הוּ כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֚עַן אֲשֶׁ֣ר שְׁמַעְתֶּ֔ם עַל־מִצְוַ֖ת יְהוֹנָדָ֣ב אֲבִיכֶ֑ם וַֽתִּשְׁמְרוּ֙ אֶת־כָּל־מִצְוֺתָ֔יו וַֽתַּעֲשׂ֔וּ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה אֶתְכֶֽם
Ve Yeremya Rekavlılar evine dedi: İsrail'in Tanrısı Ordular Yahvesi şöyle diyor: Babanız Yonadav'ın buyruğunu dinlediğiniz, onun bütün buyruklarını tuttuğunuz ve size buyurduğu her şeye göre yaptığınız için,
Örnek Ayetler (1)
2. Krallar 10:23
·
Tevrat
וַיָּבֹ֥א יֵה֛וּא וִיהוֹנָדָ֥ב בֶּן־רֵכָ֖ב בֵּ֣ית הַבָּ֑עַל וַיֹּ֜אמֶר לְעֹבְדֵ֣י הַבַּ֗עַל חַפְּשׂ֤וּ וּרְאוּ֙ פֶּן־יֶשׁ־פֹּ֤ה עִמָּכֶם֙ מֵעַבְדֵ֣י יְהוָ֔ה כִּ֛י אִם־עֹבְדֵ֥י הַבַּ֖עַל לְבַדָּֽם
Yehu ve Rekav oğlu Yehonadav Baal'ın evine geldiler. Baal'ın kullarına dedi: 'Araştırın ve görün, burada sizinle birlikte Yahve'nin kullarından kimse olmasın, ancak yalnız Baal'ın kulları olsun.'
Örnek Ayetler (4 / 6)
1. Tarihler 12:5
·
Tevrat
וְיִרְמְיָ֤ה וְיַחֲזִיאֵל֙ וְי֣וֹחָנָ֔ן וְיוֹזָבָ֖ד הַגְּדֵרָתִֽי
Ve Yeremya ve Yahaziel ve Yohanan ve Gederatlı Yozavad,
1. Tarihler 12:21
·
Tevrat
בְּלֶכְתּ֣וֹ אֶל־צִֽיקְלַ֗ג נָפְל֣וּ עָלָ֣יו מִֽמְּנַשֶּׁ֡ה עַ֠דְנַח וְיוֹזָבָ֤ד וִידִֽיעֲאֵל֙ וּמִיכָאֵ֣ל וְיוֹזָבָ֔ד וֶאֱלִיה֖וּא וְצִלְּתָ֑י רָאשֵׁ֥י הָאֲלָפִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לִמְנַשֶּֽׁה
O Siklag'a giderken Manaşe'den ona düştüler: Adnah, Yozavad, Yediael, Mikael, Yozavad, Elihu ve Silletay; Manaşe'ye ait binlerin başları.
Nehemya 11:16
·
Tevrat
וְשַׁבְּתַ֨י וְיוֹזָבָ֜ד עַל־הַמְּלָאכָ֤ה הַחִֽיצֹנָה֙ לְבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים מֵרָאשֵׁ֖י הַלְוִיִּֽם
Ve Levililerin başlarından olan Şabbetay ve Yozavad, Tanrı'nın evinin dış işinin üzerindeydiler.
2. Tarihler 31:13
·
Tevrat
וִֽיחִיאֵ֡ל וַ֠עֲזַזְיָהוּ וְנַ֨חַת וַעֲשָׂהאֵ֜ל וִֽירִימ֤וֹת וְיוֹזָבָד֙ וֶאֱלִיאֵ֣ל וְיִסְמַכְיָ֔הוּ וּמַ֖חַת וּבְנָיָ֑הוּ פְּקִידִ֗ים מִיַּ֤ד כָּֽנַנְיָ֨הוּ֙ וְשִׁמְעִ֣י אָחִ֔יו בְּמִפְקַד֙ יְחִזְקִיָּ֣הוּ הַמֶּ֔לֶךְ וַעֲזַרְיָ֖הוּ נְגִ֥יד בֵּית־הָאֱלֹהִֽים
Ve Yehiel, Azazya, Nahat, Asahel, Yerimot, Yozavad, Eliel, Yismahya, Mahat ve Benaya, kral Hizkiya'nın ve Tanrı'nın evinin önderi Azarya'nın buyruğuyla Konanya'nın ve kardeşi Şimi'nin elinin altında görevlilerdi.
Örnek Ayetler (4)
Ezra 8:33
·
Tevrat
וּבַיּ֣וֹם הָרְבִיעִ֡י נִשְׁקַ֣ל הַכֶּסֶף֩ וְהַזָּהָ֨ב וְהַכֵּלִ֜ים בְּבֵ֣ית אֱלֹהֵ֗ינוּ עַ֠ל יַד־מְרֵמ֤וֹת בֶּן־אֽוּרִיָּה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְעִמּ֖וֹ אֶלְעָזָ֣ר בֶּן־פִּֽינְחָ֑ס וְעִמָּהֶ֞ם יוֹזָבָ֧ד בֶּן־יֵשׁ֛וּעַ וְנֽוֹעַדְיָ֥ה בֶן־בִּנּ֖וּי הַלְוִיִּֽם
Ve dördüncü günde gümüş ve altın ve kaplar Tanrımızın evinde kâhin Uriya oğlu Meremot'un eliyle tartıldı; ve onunla Pinehas oğlu Elazar ve onlarla Levililer Yeşua oğlu Yozavad ve Binnuy oğlu Noadya vardı;
Ezra 10:22
·
Tevrat
וּמִבְּנֵ֖י פַּשְׁח֑וּר אֶלְיוֹעֵינַ֤י מַֽעֲשֵׂיָה֙ יִשְׁמָעֵ֣אל נְתַנְאֵ֔ל יוֹזָבָ֖ד וְאֶלְעָשָֽׂה
Ve Paşhur oğullarından: Elyoenay, Maaseya, İsmail, Netanel, Yozavad ve Elasa.
Ezra 10:23
·
Tevrat
וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם יוֹזָבָ֣ד וְשִׁמְעִ֗י וְקֵֽלָיָה֙ ה֣וּא קְלִיטָ֔א פְּתַֽחְיָ֥ה יְהוּדָ֖ה וֶאֱלִיעֶֽזֶר
Ve Levililerden: Yozavad, Şimi, Kelaya -o Kelita'dır-, Petahya, Yahuda ve Eliezer.
Nehemya 8:7
·
Tevrat
וְיֵשׁ֡וּעַ וּבָנִ֡י וְשֵׁרֵ֥בְיָ֣ה יָמִ֡ין עַקּ֡וּב שַׁבְּתַ֣י הֽוֹדִיָּ֡ה מַעֲשֵׂיָ֡ה קְלִיטָ֣א עֲזַרְיָה֩ יוֹזָבָ֨ד חָנָ֤ן פְּלָאיָה֙ וְהַלְוִיִּ֔ם מְבִינִ֥ים אֶת־הָעָ֖ם לַתּוֹרָ֑ה וְהָעָ֖ם עַל־עָמְדָֽם
Ve Yeşu, Bani, Şerevya, Yamin, Akkuv, Şabtay, Hodiya, Maaseya, Kelita, Azarya, Yozavad, Hanan, Pelaya ve Levililer halkın yasayı anlamasını sağlıyorlardı; ve halk yerinde duruyordu.
Örnek Ayetler (5 / 6)
2. Krallar 18:18
·
Tevrat
וַֽיִּקְרְאוּ֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַיֵּצֵ֧א אֲלֵהֶ֛ם אֶלְיָקִ֥ים בֶּן־חִלְקִיָּ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַבָּ֑יִת וְשֶׁבְנָה֙ הַסֹּפֵ֔ר וְיוֹאָ֥ח בֶּן־אָסָ֖ף הַמַּזְכִּֽיר
Ve krala çağırdılar, ve evin üzerinde olan Hilkiya oğlu Elyakim, yazman Şevna ve kaydedici Asaf oğlu Yoah onlara çıktı.
2. Krallar 18:26
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר אֶלְיָקִ֣ים בֶּן־חִ֠לְקִיָּהוּ וְשֶׁבְנָ֨ה וְיוֹאָ֜ח אֶל־רַב־שָׁקֵ֗ה דַּבֶּר־נָ֤א אֶל־עֲבָדֶ֨יךָ֙ אֲרָמִ֔ית כִּ֥י שֹׁמְעִ֖ים אֲנָ֑חְנוּ וְאַל־תְּדַבֵּ֤ר עִמָּ֨נוּ֙ יְהוּדִ֔ית בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־הַחֹמָֽה
Hilkiya oğlu Elyakim, Şevna ve Yoah Ravşake'ye dediler: 'Lütfen kullarına Aramice konuş, çünkü biz işitiyoruz; ve duvarın üzerinde olan halkın kulaklarına bizimle Yahudice konuşma.'
2. Krallar 18:37
·
Tevrat
וַיָּבֹ֣א אֶלְיָקִ֣ים בֶּן־חִלְקִיָּ֣ה אֲשֶׁר־עַל־הַ֠בַּיִת וְשֶׁבְנָ֨א הַסֹּפֵ֜ר וְיוֹאָ֨ח בֶּן־אָסָ֧ף הַמַּזְכִּ֛יר אֶל־חִזְקִיָּ֖הוּ קְרוּעֵ֣י בְגָדִ֑ים וַיַּגִּ֣דוּ ל֔וֹ דִּבְרֵ֖י רַב־שָׁקֵֽה
Bunun üzerine evin üzerinde olan Hilkiya oğlu Elyakim, yazıcı Şevna ve kaydedici Asaf oğlu Yoah giysileri yırtılmış olarak Hizkiya'ya geldiler ve Ravşake'nin sözlerini ona bildirdiler.
Yeşaya 36:3
·
Tevrat
וַיֵּצֵ֥א אֵלָ֛יו אֶלְיָקִ֥ים בֶּן־חִלְקִיָּ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַבָּ֑יִת וְשֶׁבְנָא֙ הַסֹּפֵ֔ר וְיוֹאָ֥ח בֶּן־אָסָ֖ף הַמַּזְכִּֽיר
Evin üzerinde olan Hilkiya oğlu Elyakim, yazman Şevna ve kaydedici Asaf oğlu Yoah ona çıktı.
Yeşaya 36:11
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר אֶלְיָקִים֩ וְשֶׁבְנָ֨א וְיוֹאָ֜ח אֶל־רַב־שָׁקֵ֗ה דַּבֶּר־נָ֤א אֶל־עֲבָדֶ֨יךָ֙ אֲרָמִ֔ית כִּ֥י שֹׁמְעִ֖ים אֲנָ֑חְנוּ וְאַל־תְּדַבֵּ֤ר אֵלֵ֨ינוּ֙ יְהוּדִ֔ית בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־הַחוֹמָֽה
Elyakim, Şevna ve Yoah Rabşake'ye dedi: 'Lütfen kullarına Aramice konuş, çünkü biz anlıyoruz; duvarın üzerinde olan halkın kulaklarına Yahudice bizimle konuşma.'
Örnek Ayetler (4)
1. Tarihler 6:6
·
Tevrat
יוֹאָ֤ח בְּנוֹ֙ עִדּ֣וֹ בְנ֔וֹ זֶ֥רַח בְּנ֖וֹ יְאָתְרַ֥י בְּנֽוֹ
onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeateray.
1. Tarihler 26:4
·
Tevrat
וּלְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם בָּנִ֑ים שְׁמַֽעְיָ֤ה הַבְּכוֹר֙ יְהוֹזָבָ֣ד הַשֵּׁנִ֔י יוֹאָ֤ח הַשְּׁלִשִׁי֙ וְשָׂכָ֣ר הָרְבִיעִ֔י וּנְתַנְאֵ֖ל הַחֲמִישִֽׁי
Ve Oved-Edom'un oğulları: ilk doğan Şemaya, ikinci Yehozavad, üçüncü Yoah ve dördüncü Sakar ve beşinci Netanel,
2. Tarihler 29:12
·
Tevrat
וַיָּקֻ֣מוּ הַ֠לְוִיִּם מַ֣חַת בֶּן־עֲמָשַׂ֞י וְיוֹאֵ֣ל בֶּן־עֲזַרְיָהוּ֮ מִן־בְּנֵ֣י הַקְּהָתִי֒ וּמִן־בְּנֵ֣י מְרָרִ֔י קִ֚ישׁ בֶּן־עַבְדִּ֔י וַעֲזַרְיָ֖הוּ בֶּן־יְהַלֶּלְאֵ֑ל וּמִן־הַגֵּ֣רְשֻׁנִּ֔י יוֹאָח֙ בֶּן־זִמָּ֔ה וְעֵ֖דֶן בֶּן־יוֹאָֽח
Bunun üzerine Levililer kalktılar: Kehatlıların oğullarından Amasay oğlu Mahat ve Azaryahu oğlu Yoel; Merari'nin oğullarından Avdi oğlu Kiş ve Yehallel'el oğlu Azaryahu; Gerşonlulardan Zimma oğlu Yoah ve Yoah oğlu Aden;
2. Tarihler 34:8
·
Tevrat
וּבִשְׁנַ֨ת שְׁמוֹנֶ֤ה עֶשְׂרֵה֙ לְמָלְכ֔וֹ לְטַהֵ֥ר הָאָ֖רֶץ וְהַבָּ֑יִת שָׁ֠לַח אֶת־שָׁפָ֨ן בֶּן־אֲצַלְיָ֜הוּ וְאֶת־מַעֲשֵׂיָ֣הוּ שַׂר־הָעִ֗יר וְ֠אֵת יוֹאָ֤ח בֶּן־יֽוֹאָחָז֙ הַמַּזְכִּ֔יר לְחַזֵּ֕ק אֶת־בֵּ֖ית יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו
Krallığının on sekizinci yılında, yeri ve evi arındırmak için, Tanrısı Yahve'nin evini onarmak üzere Atsalyahu oğlu Şafan'ı, şehir yöneticisi Maaseyahu'yu ve Yoahaz oğlu kaydedici Yoah'ı gönderdi.
Örnek Ayetler (5)
2. Samuel 13:3
·
Tevrat
וּלְאַמְנ֣וֹן רֵ֗עַ וּשְׁמוֹ֙ יֽוֹנָדָ֔ב בֶּן־שִׁמְעָ֖ה אֲחִ֣י דָוִ֑ד וְי֣וֹנָדָ֔ב אִ֥ישׁ חָכָ֖ם מְאֹֽד
Amnon'un Davut'un kardeşi Şim'a oğlu Yonadav adında bir dostu vardı; Yonadav çok bilge bir adamdı.
2. Samuel 13:32
·
Tevrat
וַיַּ֡עַן יוֹנָדָ֣ב בֶּן־שִׁמְעָ֨ה אֲחִֽי־דָוִ֜ד וַיֹּ֗אמֶר אַל־יֹאמַ֤ר אֲדֹנִי֙ אֵ֣ת כָּל־הַנְּעָרִ֤ים בְּנֵֽי־הַמֶּ֨לֶךְ֙ הֵמִ֔יתוּ כִּֽי־אַמְנ֥וֹן לְבַדּ֖וֹ מֵ֑ת כִּֽי־עַל־פִּ֤י אַבְשָׁלוֹם֙ הָיְתָ֣ה שׂוּמָ֔ה מִיּוֹם֙ עַנֹּת֔וֹ אֵ֖ת תָּמָ֥ר אֲחֹתֽוֹ
Davut'un kardeşi Şima'nın oğlu Yonadav yanıtladı ve dedi: 'Efendim, kralın oğulları olan bütün gençleri öldürdüler demesin; çünkü yalnız Amnon öldü. Çünkü kız kardeşi Tamar'ı alçalttığı günden beri Avşalom'un ağzı üzerine konulmuştu.'
2. Samuel 13:35
·
Tevrat
וַיֹּ֤אמֶר יֽוֹנָדָב֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ הִנֵּ֥ה בְנֵֽי־הַמֶּ֖לֶךְ בָּ֑אוּ כִּדְבַ֥ר עַבְדְּךָ֖ כֵּ֥ן הָיָֽה
Yonadav krala dedi: 'İşte kralın oğulları geldi; kulunun sözü gibi öyle oldu.'
Yeremya 35:6
·
Tevrat
וַיֹּאמְר֖וּ לֹ֣א נִשְׁתֶּה־יָּ֑יִן כִּי֩ יוֹנָדָ֨ב בֶּן־רֵכָ֜ב אָבִ֗ינוּ צִוָּ֤ה עָלֵ֨ינוּ֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֧א תִשְׁתּוּ־יַ֛יִן אַתֶּ֥ם וּבְנֵיכֶ֖ם עַד־עוֹלָֽם
Dediler ki: "Şarap içmeyiz; çünkü atamız Rekav oğlu Yonadav bize buyurarak dedi: Siz ve oğullarınız sonsuza dek şarap içmeyeceksiniz.
Yeremya 35:10
·
Tevrat
וַנֵּ֖שֶׁב בָּֽאֳהָלִ֑ים וַנִּשְׁמַ֣ע וַנַּ֔עַשׂ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖נוּ יוֹנָדָ֥ב אָבִֽינוּ
Çadırlarda oturduk; atamız Yonadav'ın bize buyurduğu her şeye göre dinledik ve yaptık.
Örnek Ayetler (1)
2. Samuel 13:3
·
Tevrat
וּלְאַמְנ֣וֹן רֵ֗עַ וּשְׁמוֹ֙ יֽוֹנָדָ֔ב בֶּן־שִׁמְעָ֖ה אֲחִ֣י דָוִ֑ד וְי֣וֹנָדָ֔ב אִ֥ישׁ חָכָ֖ם מְאֹֽד
Amnon'un Davut'un kardeşi Şim'a oğlu Yonadav adında bir dostu vardı; Yonadav çok bilge bir adamdı.
Örnek Ayetler (1)
Yeremya 35:19
·
Tevrat
לָכֵ֗ן כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לֹֽא־יִכָּרֵ֨ת אִ֜ישׁ לְיוֹנָדָ֧ב בֶּן־רֵכָ֛ב עֹמֵ֥ד לְפָנַ֖י כָּל־הַיָּמִֽים
bu yüzden İsrail'in Tanrısı Ordular Yahvesi şöyle diyor: Rekav oğlu Yonadav'ın önümde duracak bir adamı bütün günler boyunca kesilmeyecektir.
Örnek Ayetler (5)
Ezra 3:2
·
Tevrat
וַיָּקָם֩ יֵשׁ֨וּעַ בֶּן־יֽוֹצָדָ֜ק וְאֶחָ֣יו הַכֹּהֲנִ֗ים וּזְרֻבָּבֶ֤ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל֙ וְאֶחָ֔יו וַיִּבְנ֕וּ אֶת־מִזְבַּ֖ח אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְהַעֲל֤וֹת עָלָיו֙ עֹל֔וֹת כַּכָּת֕וּב בְּתוֹרַ֖ת מֹשֶׁ֥ה אִישׁ־הָאֱלֹהִֽים
Sonra Yotsadak oğlu Yeşu ve kâhin kardeşleri, Şealtiel oğlu Zerubbabel ve kardeşleri kalktılar ve Tanrı adamı Musa'nın yasasında yazıldığı gibi üzerinde yakmalık sunular sunmak için İsrail'in Tanrısı'nın sunağını inşa ettiler.
Ezra 3:8
·
Tevrat
וּבַשָּׁנָ֣ה הַשֵּׁנִ֗ית לְבוֹאָ֞ם אֶל־בֵּ֤ית הָֽאֱלֹהִים֙ לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בַּחֹ֖דֶשׁ הַשֵּׁנִ֑י הֵחֵ֡לּוּ זְרֻבָּבֶ֣ל בֶּן־שְׁ֠אַלְתִּיאֵל וְיֵשׁ֨וּעַ בֶּן־יֽוֹצָדָ֜ק וּשְׁאָ֥ר אֲחֵיהֶ֣ם הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֗ם וְכָל־הַבָּאִים֙ מֵהַשְּׁבִ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֔ם וַיַּעֲמִ֣ידוּ אֶת־הַלְוִיִּ֗ם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה לְנַצֵּ֖חַ עַל־מְלֶ֥אכֶת בֵּית־יְהוָֽה
Ve Yeruşalim'e, Tanrı'nın evine gelişlerinin ikinci yılında, ikinci ayda, Şealtiel oğlu Zerubbabel, Yotsadak oğlu Yeşu, kâhin ve Levili kardeşlerinin geri kalanı ve sürgünden Yeruşalim'e gelenlerin hepsi başladılar; ve Yahve'nin evinin işini yönetmek için yirmi yaş ve üzeri Levilileri atadılar.
Ezra 5:2
·
Tevrat
בֵּאדַ֡יִן קָ֠מוּ זְרֻבָּבֶ֤ל בַּר־שְׁאַלְתִּיאֵל֙ וְיֵשׁ֣וּעַ בַּר־יֽוֹצָדָ֔ק וְשָׁרִ֣יו לְמִבְנֵ֔א בֵּ֥ית אֱלָהָ֖א דִּ֣י בִירֽוּשְׁלֶ֑ם וְעִמְּה֛וֹן נְבִיַּיָּ֥א דִֽי־אֱלָהָ֖א מְסָעֲדִ֥ין לְהֽוֹן
O zaman Şealtiel oğlu Zerubbabel ve Yotsadak oğlu Yeşu kalktılar ve Yeruşalim'deki Tanrı'nın evini inşa etmeye başladılar; ve onlara yardım eden Tanrı'nın peygamberleri onlarla birlikteydi.
Ezra 10:18
·
Tevrat
וַיִּמָּצֵא֙ מִבְּנֵ֣י הַכֹּהֲנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הֹשִׁ֖יבוּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיּ֑וֹת מִבְּנֵ֨י יֵשׁ֤וּעַ בֶּן־יֽוֹצָדָק֙ וְאֶחָ֔יו מַֽעֲשֵׂיָה֙ וֶֽאֱלִיעֶ֔זֶר וְיָרִ֖יב וּגְדַלְיָֽה
Kâhinlerin oğullarından yabancı kadınlar oturtanlar bulundu: Yotsadak oğlu Yeşu'nun oğullarından ve kardeşlerinden Maaseya, Eliezer, Yariv ve Gedalya.
Nehemya 12:26
·
Tevrat
אֵ֕לֶּה בִּימֵ֛י יוֹיָקִ֥ים בֶּן־יֵשׁ֖וּעַ בֶּן־יוֹצָדָ֑ק וּבִימֵי֙ נְחֶמְיָ֣ה הַפֶּחָ֔ה וְעֶזְרָ֥א הַכֹּהֵ֖ן הַסּוֹפֵֽר
Bunlar Yotsadak oğlu Yeşu oğlu Yoyakim'in günlerinde ve vali Nehemya ve yazman kâhin Ezra'nın günlerindeydi.
Örnek Ayetler (4)
Nehemya 3:6
·
Tevrat
וְאֵת֩ שַׁ֨עַר הַיְשָׁנָ֜ה הֶחֱזִ֗יקוּ יֽוֹיָדָע֙ בֶּן־פָּסֵ֔חַ וּמְשֻׁלָּ֖ם בֶּן־בְּסֽוֹדְיָ֑ה הֵ֣מָּה קֵר֔וּהוּ וַֽיַּעֲמִ֨ידוּ֙ דַּלְתֹתָ֔יו וּמַנְעֻלָ֖יו וּבְרִיחָֽיו
Eski Kapı'yı Paseah oğlu Yoyada ve Besodya oğlu Meşullam onardılar; onlar onu kirişlediler ve kapılarını, kilitlerini ve sürgülerini diktiler.
Nehemya 12:10
·
Tevrat
וְיֵשׁ֖וּעַ הוֹלִ֣יד אֶת־יֽוֹיָקִ֑ים וְיֽוֹיָקִים֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֶלְיָשִׁ֔יב וְאֶלְיָשִׁ֖יב אֶת־יוֹיָדָֽע
Ve Yeşu Yoyakim'in babasıydı; Yoyakim Elyaşiv'in babasıydı, Elyaşiv de Yoyada'nın babasıydı.
Nehemya 12:22
·
Tevrat
הַלְוִיִּם֩ בִּימֵ֨י אֶלְיָשִׁ֜יב יוֹיָדָ֤ע וְיוֹחָנָן֙ וְיַדּ֔וּעַ כְּתוּבִ֖ים רָאשֵׁ֣י אָב֑וֹת וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים עַל־מַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ הַפָּֽרְסִֽי
Elyaşiv, Yoyada ve Yohanan ve Yaddua'nın günlerinde Levililer ataların başları olarak yazılmıştı; ve kâhinler Persli Darius'un krallığında.
Nehemya 13:28
·
Tevrat
וּמִבְּנֵ֨י יוֹיָדָ֤ע בֶּן־אֶלְיָשִׁיב֙ הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֔וֹל חָתָ֖ן לְסַנְבַלַּ֣ט הַחֹרֹנִ֑י וָאַבְרִיחֵ֖הוּ מֵעָלָֽי
Ve büyük kâhin Elyaşiv oğlu Yoyada'nın oğullarından biri Horonlu Sanballat'ın damadıydı; ve onu yanımdan kovdum.
Örnek Ayetler (1)
Nehemya 12:11
·
Tevrat
וְיוֹיָדָע֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יוֹנָתָ֔ן וְיוֹנָתָ֖ן הוֹלִ֥יד אֶת־יַדּֽוּעַ
Ve Yoyada Yonatan'ın babasıydı ve Yonatan Yaddua'nın babasıydı.
Örnek Ayetler (4)
2. Krallar 14:1
·
Tevrat
בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְיוֹאָ֥שׁ בֶּן־יוֹאָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ אֲמַצְיָ֥הוּ בֶן־יוֹאָ֖שׁ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה
İsrail kralı Yoahaz oğlu Yoaş'ın ikinci yılında, Yahuda kralı Yoaş oğlu Amatsya kral oldu.
2. Tarihler 34:8
·
Tevrat
וּבִשְׁנַ֨ת שְׁמוֹנֶ֤ה עֶשְׂרֵה֙ לְמָלְכ֔וֹ לְטַהֵ֥ר הָאָ֖רֶץ וְהַבָּ֑יִת שָׁ֠לַח אֶת־שָׁפָ֨ן בֶּן־אֲצַלְיָ֜הוּ וְאֶת־מַעֲשֵׂיָ֣הוּ שַׂר־הָעִ֗יר וְ֠אֵת יוֹאָ֤ח בֶּן־יֽוֹאָחָז֙ הַמַּזְכִּ֔יר לְחַזֵּ֕ק אֶת־בֵּ֖ית יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו
Krallığının on sekizinci yılında, yeri ve evi arındırmak için, Tanrısı Yahve'nin evini onarmak üzere Atsalyahu oğlu Şafan'ı, şehir yöneticisi Maaseyahu'yu ve Yoahaz oğlu kaydedici Yoah'ı gönderdi.
2. Tarihler 36:2
·
Tevrat
בֶּן־שָׁל֧וֹשׁ וְעֶשְׂרִ֛ים שָׁנָ֖ה יוֹאָחָ֣ז בְּמָלְכ֑וֹ וּשְׁלֹשָׁ֣ה חֳדָשִׁ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָֽם
Yoahaz kral olduğunda yirmi üç yaşındaydı ve Yeruşalim'de üç ay krallık yaptı.
2. Tarihler 36:4
·
Tevrat
וַיַּמְלֵ֨ךְ מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֜יִם אֶת־אֶלְיָקִ֣ים אָחִ֗יו עַל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וַיַּסֵּ֥ב אֶת־שְׁמ֖וֹ יְהוֹיָקִ֑ים וְאֶת־יוֹאָחָ֤ז אָחִיו֙ לָקַ֣ח נְכ֔וֹ וַיְבִיאֵ֖הוּ מִצְרָֽיְמָה
Mısır kralı onun kardeşi Elyakim'i Yahuda ve Yeruşalim üzerine kral yaptı ve adını Yehoyakim olarak değiştirdi; Neko onun kardeşi Yoahaz'ı aldı ve onu Mısır'a götürdü.
Örnek Ayetler (3)
Nehemya 12:10
·
Tevrat
וְיֵשׁ֖וּעַ הוֹלִ֣יד אֶת־יֽוֹיָקִ֑ים וְיֽוֹיָקִים֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֶלְיָשִׁ֔יב וְאֶלְיָשִׁ֖יב אֶת־יוֹיָדָֽע
Ve Yeşu Yoyakim'in babasıydı; Yoyakim Elyaşiv'in babasıydı, Elyaşiv de Yoyada'nın babasıydı.
Nehemya 12:12
·
Tevrat
וּבִימֵי֙ יֽוֹיָקִ֔ים הָי֥וּ כֹהֲנִ֖ים רָאשֵׁ֣י הָאָב֑וֹת לִשְׂרָיָ֣ה מְרָיָ֔ה לְיִרְמְיָ֖ה חֲנַנְיָֽה
Ve Yoyakim'in günlerinde ataların başları olan kâhinler vardı: Seraya için Meraya; Yeremya için Hananya;
Nehemya 12:26
·
Tevrat
אֵ֕לֶּה בִּימֵ֛י יוֹיָקִ֥ים בֶּן־יֵשׁ֖וּעַ בֶּן־יוֹצָדָ֑ק וּבִימֵי֙ נְחֶמְיָ֣ה הַפֶּחָ֔ה וְעֶזְרָ֥א הַכֹּהֵ֖ן הַסּוֹפֵֽר
Bunlar Yotsadak oğlu Yeşu oğlu Yoyakim'in günlerinde ve vali Nehemya ve yazman kâhin Ezra'nın günlerindeydi.
Örnek Ayetler (1)
Nehemya 12:10
·
Tevrat
וְיֵשׁ֖וּעַ הוֹלִ֣יד אֶת־יֽוֹיָקִ֑ים וְיֽוֹיָקִים֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֶלְיָשִׁ֔יב וְאֶלְיָשִׁ֖יב אֶת־יוֹיָדָֽע
Ve Yeşu Yoyakim'in babasıydı; Yoyakim Elyaşiv'in babasıydı, Elyaşiv de Yoyada'nın babasıydı.
Örnek Ayetler (2)
2. Krallar 12:22
·
Tevrat
וְיוֹזָבָ֣ד בֶּן־שִׁ֠מְעָת וִיהוֹזָבָ֨ד בֶּן־שֹׁמֵ֤ר עֲבָדָיו֙ הִכֻּ֣הוּ וַיָּמֹ֔ת וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֛וֹ עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲמַצְיָ֥ה בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו
Ve kulları Şimat oğlu Yozavad ve Şomer oğlu Yehozavad onu vurdular ve o öldü; ve onu Davut şehrinde atalarıyla birlikte gömdüler; ve oğlu Amatsya onun yerine kral oldu.
2. Tarihler 24:26
·
Tevrat
וְאֵ֖לֶּה הַמִּתְקַשְּׁרִ֣ים עָלָ֑יו זָבָ֗ד בֶּן־שִׁמְעָת֙ הָֽעַמּוֹנִ֔ית וִיה֣וֹזָבָ֔ד בֶּן־שִׁמְרִ֖ית הַמּוֹאָבִֽית
Ona karşı düzen kuranlar şunlardır: Ammonlu Şimat'ın oğlu Zavat ve Moavlı Şimrit'in oğlu Yehozavat.
Örnek Ayetler (2)
1. Tarihler 26:4
·
Tevrat
וּלְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם בָּנִ֑ים שְׁמַֽעְיָ֤ה הַבְּכוֹר֙ יְהוֹזָבָ֣ד הַשֵּׁנִ֔י יוֹאָ֤ח הַשְּׁלִשִׁי֙ וְשָׂכָ֣ר הָרְבִיעִ֔י וּנְתַנְאֵ֖ל הַחֲמִישִֽׁי
Ve Oved-Edom'un oğulları: ilk doğan Şemaya, ikinci Yehozavad, üçüncü Yoah ve dördüncü Sakar ve beşinci Netanel,
2. Tarihler 17:18
·
Tevrat
וְעַל־יָד֖וֹ יְהוֹזָבָ֑ד וְעִמּ֛וֹ מֵאָֽה־וּשְׁמוֹנִ֥ים אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא
Onun yanında Yehozavad ve onunla birlikte yüz seksen bin silahlanmış ordu vardı.
Örnek Ayetler (2)
2. Krallar 14:2
·
Tevrat
בֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ הָיָ֣ה בְמָלְכ֔וֹ וְעֶשְׂרִ֤ים וָתֵ֨שַׁע֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ יְהֽוֹעַדָּ֖ן מִן־יְרוּשָׁלִָֽם
Kral olduğunda yirmi beş yaşındaydı ve Yeruşalim'de yirmi dokuz yıl kral oldu. Annesinin adı Yeruşalim'den Yehoaddan'dı.
2. Tarihler 25:1
·
Tevrat
בֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ מָלַ֣ךְ אֲמַצְיָ֔הוּ וְעֶשְׂרִ֣ים וָתֵ֨שַׁע֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ יְהוֹעַדָּ֖ן מִירוּשָׁלָֽיִם
Amatsya kral olduğunda yirmi beş yaşındaydı ve Yeruşalim'de yirmi dokuz yıl krallık yaptı. Annesinin adı Yeruşalim'den Yehoaddan'dı.
Örnek Ayetler (2)
Ezra 8:16
·
Tevrat
וָאֶשְׁלְחָ֡ה לֶאֱלִיעֶ֡זֶר לַאֲרִיאֵ֡ל לִֽ֠שְׁמַעְיָה וּלְאֶלְנָתָ֨ן וּלְיָרִ֜יב וּלְאֶלְנָתָ֧ן וּלְנָתָ֛ן וְלִזְכַרְיָ֥ה וְלִמְשֻׁלָּ֖ם רָאשִׁ֑ים וּלְיוֹיָרִ֥יב וּלְאֶלְנָתָ֖ן מְבִינִֽים
Bunun üzerine başlar olan Eliezer'e, Ariel'e, Şemaya'ya, Elnatan'a, Yariv'e, Elnatan'a, Natan'a, Zekeriya'ya ve Meşullam'a, ve anlayışlı olan Yoyariv'e ve Elnatan'a haber gönderdim.
Nehemya 12:19
·
Tevrat
וּלְיוֹיָרִ֣יב מַתְּנַ֔י לִֽידַֽעְיָ֖ה עֻזִּֽי
Ve Yoyariv için Mattenay; Yedaya için Uzzi;