Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ברך

b-r-k — Kök Analizi

ברך

531

Kullanım

11

Lemma

107

Türev

114

Anlam

11 lemma, 107 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

בָּרוּךְ

Lemma

barukh

diz çökmüş, diz çökmek, bereketlemek, iyilik dilemek

Fiil
59

וַיְבָרֶךְ

va-yevarekh

ve diz çöktü, diz çökmek, bereketlemek, övmek

Fiil
33

בָרֵךְ

varekh

diz çök, diz çökmek, bereketlemek, iyilik dilemek

Fiil
26

Örnek Ayetler (5 / 26)

2. Samuel 6:12

·

Tevrat

וַיֻּגַּ֗ד לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִד֮ לֵאמֹר֒ בֵּרַ֣ךְ יְהוָ֗ה אֶת־בֵּ֨ית עֹבֵ֤ד אֱדֹם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־ל֔וֹ בַּעֲב֖וּר אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וַיַּעַל֩ אֶת־אֲר֨וֹן הָאֱלֹהִ֜ים מִבֵּ֨ית עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם עִ֥יר דָּוִ֖ד בְּשִׂמְחָֽה

Kral Davut'a, 'Yahve Tanrı'nın sandığı uğruna Oved-Edom'un evini ve ona ait olan her şeyi bereketledi' diyerek bildirildi. Bunun üzerine Davut gitti ve Tanrı'nın sandığını Oved-Edom'un evinden Davut şehrine sevinçle çıkardı.

Yeşaya 61:9

·

Tevrat

וְנוֹדַ֤ע בַּגּוֹיִם֙ זַרְעָ֔ם וְצֶאֱצָאֵיהֶ֖ם בְּת֣וֹךְ הָעַמִּ֑ים כָּל־רֹֽאֵיהֶם֙ יַכִּיר֔וּם כִּ֛י הֵ֥ם זֶ֖רַע בֵּרַ֥ךְ יְהוָֽה

Ve onların soyu uluslar arasında ve onların torunları halkların ortasında bilinecek; onları görenlerin tümü tanıyacaklar ki onlar Yahve'nin bereketlediği soydur.

1. Krallar 21:13

·

Tevrat

וַ֠יָּבֹאוּ שְׁנֵ֨י הָאֲנָשִׁ֥ים בְּנֵֽי־בְלִיַּעַל֮ וַיֵּשְׁב֣וּ נֶגְדּוֹ֒ וַיְעִדֻהוּ֩ אַנְשֵׁ֨י הַבְּלִיַּ֜עַל אֶת־נָב֗וֹת נֶ֤גֶד הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר בֵּרַ֥ךְ נָב֛וֹת אֱלֹהִ֖ים וָמֶ֑לֶךְ וַיֹּצִאֻ֨הוּ֙ מִח֣וּץ לָעִ֔יר וַיִּסְקְלֻ֥הוּ בָאֲבָנִ֖ים וַיָּמֹֽת

Sonra değersiz oğullarından iki adam geldiler ve onun karşısına oturdular ve değersizliğin adamları halkın karşısında Navot'a diyerek tanıklık ettiler: 'Navot Tanrı'yı ve kralı bereketledi.' Ve onu şehrin dışına çıkardılar ve onu taşlarla taşladılar ve öldü.

1. Tarihler 4:10

·

Tevrat

וַיִּקְרָ֣א יַ֠עְבֵּץ לֵאלֹהֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל לֵאמֹ֗ר אִם־בָּרֵ֨ךְ תְּבָרֲכֵ֜נִי וְהִרְבִּ֤יתָ אֶת־גְּבוּלִי֙ וְהָיְתָ֤ה יָדְךָ֙ עִמִּ֔י וְעָשִׂ֥יתָ מֵּרָעָ֖ה לְבִלְתִּ֣י עָצְבִּ֑י וַיָּבֵ֥א אֱלֹהִ֖ים אֵ֥ת אֲשֶׁר־שָׁאָֽל

Ve Yabets İsrail'in Tanrısı'na seslendi ve dedi: 'Eğer beni gerçekten bereketlersen ve sınırımı genişletirsen ve elin benimle olursa ve acı çekmemem için kötülükten korursan!' Ve Tanrı onun istediği şeyi getirdi.

Mezmurlar 10:3

·

Tevrat

כִּֽי־הִלֵּ֣ל רָ֭שָׁע עַל־תַּאֲוַ֣ת נַפְשׁ֑וֹ וּבֹצֵ֥עַ בֵּ֝רֵ֗ךְ נִ֘אֵ֥ץ יְהוָֽה

Çünkü kötü kişi canının arzusu üzerine övündü; ve açgözlü bereketledi, Yahve'yi hor gördü.

Tüm 26 kullanımı gör

בֵּרֲכוֹ

berakho

diz çöktü, diz çökmek, bereketlemek, övmek

Zamir
21

יְבָרֶכְךָ

yevarakhekha

seni diz çöktürecek, diz çökmek, bereketlemek, övmek

Zamir
17

יְבָרֵךְ

yevarekh

diz çökecek, diz çökmek, bereketlemek, iyilik dilemek

Fiil
16

וַֽיְבָרְכֵהוּ

vayvarekhehu

ve ona diz çöktürdü, diz çökmek, bereketlemek, övmek

Zamir
9

וַיְבָרֲכוּ

vayvarahu

ve diz çöktüler, diz çökmek, bereketlemek, övmek

Fiil
9

לְבָרֵךְ

levarekh

bereketlemek, bereketlemek, iyilik dilemek, övmek

Fiil
9

וּבָרוּךְ

u-varukh

ve diz çökmüş, diz çökmek, bereketlemek

Fiil
7

וּבֵרַךְ

u-verakh

ve diz çöktü, diz çökmek, bereketlemek, kutsamak

Fiil
7

תְּבָרֵךְ

tevarekh

bereketleyeceksin, diz çökmek, bereketlemek, övmek

Fiil
7

מְבֹרָךְ

mevorakh

diz çöktürülmüş, diz çökmek, bereketlemek, kutsamak

Fiil
6

בֵּרַכְתָּ

berahta

diz çöktün, diz çökmek, bereketlemek, iyilik dilemek

Fiil
5

בֵּֽרַכְךָ

berakhakha

sana diz çöktürdü, diz çökmek, bereketlemek, övmek

Zamir
5

וַיְבָרֲכֵם

vayvarekhem

ve diz çöktürdü onları, diz çökmek, bereketlemek, iyilik dilemek

Zamir
5

בָּרֲכִי

barakhi

diz çök, diz çökmek, bereketlemek, övmek

Fiil
5

וּבֵרַכְךָ

u-verakhakha

ve seni bereketledi, diz çökmek, bereketlemek, iyilik dilemek

Zamir
5

וּלְבָרֵךְ

u-lvarekh

ve diz çökmek, diz çökmek, bereketlemek, iyilik dilemek

Fiil
4

אַבְרֵךְ

avrekh

diz çökün, diz çökmek, saygı göstermek

Fiil
4

בָּרוּךְ

Lemma

barukhdiz çökmüş

59

וַיְבָרֶךְ

va-yevarekhve diz çöktü

33

בָרֵךְ

varekhdiz çök

26

Örnek Ayetler (5 / 26)

2. Samuel 6:12

·

Tevrat

וַיֻּגַּ֗ד לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִד֮ לֵאמֹר֒ בֵּרַ֣ךְ יְהוָ֗ה אֶת־בֵּ֨ית עֹבֵ֤ד אֱדֹם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־ל֔וֹ בַּעֲב֖וּר אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד וַיַּעַל֩ אֶת־אֲר֨וֹן הָאֱלֹהִ֜ים מִבֵּ֨ית עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם עִ֥יר דָּוִ֖ד בְּשִׂמְחָֽה

Kral Davut'a, 'Yahve Tanrı'nın sandığı uğruna Oved-Edom'un evini ve ona ait olan her şeyi bereketledi' diyerek bildirildi. Bunun üzerine Davut gitti ve Tanrı'nın sandığını Oved-Edom'un evinden Davut şehrine sevinçle çıkardı.

Yeşaya 61:9

·

Tevrat

וְנוֹדַ֤ע בַּגּוֹיִם֙ זַרְעָ֔ם וְצֶאֱצָאֵיהֶ֖ם בְּת֣וֹךְ הָעַמִּ֑ים כָּל־רֹֽאֵיהֶם֙ יַכִּיר֔וּם כִּ֛י הֵ֥ם זֶ֖רַע בֵּרַ֥ךְ יְהוָֽה

Ve onların soyu uluslar arasında ve onların torunları halkların ortasında bilinecek; onları görenlerin tümü tanıyacaklar ki onlar Yahve'nin bereketlediği soydur.

1. Krallar 21:13

·

Tevrat

וַ֠יָּבֹאוּ שְׁנֵ֨י הָאֲנָשִׁ֥ים בְּנֵֽי־בְלִיַּעַל֮ וַיֵּשְׁב֣וּ נֶגְדּוֹ֒ וַיְעִדֻהוּ֩ אַנְשֵׁ֨י הַבְּלִיַּ֜עַל אֶת־נָב֗וֹת נֶ֤גֶד הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר בֵּרַ֥ךְ נָב֛וֹת אֱלֹהִ֖ים וָמֶ֑לֶךְ וַיֹּצִאֻ֨הוּ֙ מִח֣וּץ לָעִ֔יר וַיִּסְקְלֻ֥הוּ בָאֲבָנִ֖ים וַיָּמֹֽת

Sonra değersiz oğullarından iki adam geldiler ve onun karşısına oturdular ve değersizliğin adamları halkın karşısında Navot'a diyerek tanıklık ettiler: 'Navot Tanrı'yı ve kralı bereketledi.' Ve onu şehrin dışına çıkardılar ve onu taşlarla taşladılar ve öldü.

1. Tarihler 4:10

·

Tevrat

וַיִּקְרָ֣א יַ֠עְבֵּץ לֵאלֹהֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל לֵאמֹ֗ר אִם־בָּרֵ֨ךְ תְּבָרֲכֵ֜נִי וְהִרְבִּ֤יתָ אֶת־גְּבוּלִי֙ וְהָיְתָ֤ה יָדְךָ֙ עִמִּ֔י וְעָשִׂ֥יתָ מֵּרָעָ֖ה לְבִלְתִּ֣י עָצְבִּ֑י וַיָּבֵ֥א אֱלֹהִ֖ים אֵ֥ת אֲשֶׁר־שָׁאָֽל

Ve Yabets İsrail'in Tanrısı'na seslendi ve dedi: 'Eğer beni gerçekten bereketlersen ve sınırımı genişletirsen ve elin benimle olursa ve acı çekmemem için kötülükten korursan!' Ve Tanrı onun istediği şeyi getirdi.

Mezmurlar 10:3

·

Tevrat

כִּֽי־הִלֵּ֣ל רָ֭שָׁע עַל־תַּאֲוַ֣ת נַפְשׁ֑וֹ וּבֹצֵ֥עַ בֵּ֝רֵ֗ךְ נִ֘אֵ֥ץ יְהוָֽה

Çünkü kötü kişi canının arzusu üzerine övündü; ve açgözlü bereketledi, Yahve'yi hor gördü.

Tüm 26 kullanımı gör

בֵּרֲכוֹ

berakhodiz çöktü

21

יְבָרֶכְךָ

yevarakhekhaseni diz çöktürecek

17

יְבָרֵךְ

yevarekhdiz çökecek

16

וַֽיְבָרְכֵהוּ

vayvarekhehuve ona diz çöktürdü

9

וַיְבָרֲכוּ

vayvarahuve diz çöktüler

9

לְבָרֵךְ

levarekhbereketlemek

9

וּבָרוּךְ

u-varukhve diz çökmüş

7

וּבֵרַךְ

u-verakhve diz çöktü

7

תְּבָרֵךְ

tevarekhbereketleyeceksin

7

מְבֹרָךְ

mevorakhdiz çöktürülmüş

6

בֵּרַכְתָּ

berahtadiz çöktün

5

בֵּֽרַכְךָ

berakhakhasana diz çöktürdü

5

וַיְבָרֲכֵם

vayvarekhemve diz çöktürdü onları

5

בָּרֲכִי

barakhidiz çök

5

וּבֵרַכְךָ

u-verakhakhave seni bereketledi

5

וּלְבָרֵךְ

u-lvarekhve diz çökmek

4

אַבְרֵךְ

avrekhdiz çökün

4