Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

בן

b-n — Kök Analizi

בן

5035

Kullanım

3

Lemma

85

Türev

73

Anlam

3 lemma, 85 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

בִּבְנֵי

bivney

oğullarında, oğul, çocuk, torun

İsim
20

וּבָנֶיךָ

uvaneykha

ve senin oğulların, oğul, çocuk, üye

Zamir
18

וּבְנֵיהֶם

u-vneyhem

ve oğulları, oğul, çocuk, torun

Zamir
16

הַבָּנִים

ha-bbanim

oğullar, oğul, çocuk, torun

İsim
15

הַבֵּן

ha-bben

oğul, oğul, çocuk, torun

İsim
10

לְבֶן

le-ven

oğul için, oğul, çocuk, torun

İsim
10

וּלְבָנֶיךָ

u-le-vaneykha

ve oğullarına, oğul, çocuk, torun

Zamir
10

וּבִנְךָֽ

u-vinkha

ve oğlun, oğul, çocuk, torun, üye

Zamir
9

Örnek Ayetler (5 / 9)

2. Krallar 16:7

·

Tevrat

וַיִּשְׁלַ֨ח אָחָ֜ז מַלְאָכִ֗ים אֶל־תִּ֠גְלַת פְּלֶ֤סֶר מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ לֵאמֹ֔ר עַבְדְּךָ֥ וּבִנְךָ֖ אָ֑נִי עֲלֵ֨ה וְהוֹשִׁעֵ֜נִי מִכַּ֣ף מֶֽלֶךְ־אֲרָ֗ם וּמִכַּף֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל הַקּוֹמִ֖ים עָלָֽי

Ahaz, Asur kralı Tiglat-Pileser'e haberciler gönderdi ve dedi: 'Ben senin kulun ve oğlunum; çık ve beni üzerime kalkan Aram kralının elinden ve İsrail kralının elinden kurtar.'

1. Krallar 3:22

·

Tevrat

וַתֹּאמֶר֩ הָאִשָּׁ֨ה הָאַחֶ֜רֶת לֹ֣א כִ֗י בְּנִ֤י הַחַי֙ וּבְנֵ֣ךְ הַמֵּ֔ת וְזֹ֤את אֹמֶ֨רֶת֙ לֹ֣א כִ֔י בְּנֵ֥ךְ הַמֵּ֖ת וּבְנִ֣י הֶחָ֑י וַתְּדַבֵּ֖רְנָה לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ

Ve diğer kadın dedi: 'Hayır, çünkü yaşayan benim oğlumdur ve ölü senin oğlundur.' Ve bu dedi: 'Hayır, çünkü ölü senin oğlundur ve yaşayan benim oğlumdur.' Ve kralın önünde konuştular.

1. Krallar 3:23

·

Tevrat

וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ זֹ֣את אֹמֶ֔רֶת זֶה־בְּנִ֥י הַחַ֖י וּבְנֵ֣ךְ הַמֵּ֑ת וְזֹ֤את אֹמֶ֨רֶת֙ לֹ֣א כִ֔י בְּנֵ֥ךְ הַמֵּ֖ת וּבְנִ֥י הֶחָֽי

Kral dedi: 'Bu diyor: Yaşayan bu benim oğlumdur ve ölü senin oğlundur; ve bu diyor: Hayır, çünkü ölü senin oğlundur ve yaşayan benim oğlumdur.'

Yasa'nın Tekrarı 5:14

·

Tevrat

וְי֨וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י שַׁבָּ֖ת לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹ֣א תַעֲשֶׂ֣ה כָל־מְלָאכָ֡ה אַתָּ֣ה וּבִנְךָֽ־וּבִתֶּ֣ךָ וְעַבְדְּךָֽ־וַ֠אֲמָתֶךָ וְשׁוֹרְךָ֨ וַחֲמֹֽרְךָ֜ וְכָל־בְּהֶמְתֶּ֗ךָ וְגֵֽרְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ לְמַ֗עַן יָנ֛וּחַ עַבְדְּךָ֥ וַאֲמָתְךָ֖ כָּמֽוֹךָ

Ve yedinci gün Tanrın Yahve'ye Şabat'tır; sen ve oğlun ve kızın ve kulun ve cariyen ve öküzün ve eşeğin ve bütün hayvanın ve kapılarında olan yabancın hiçbir iş yapmayacaksın; kulunun ve cariyenin senin gibi dinlenmesi için.

Yasa'nın Tekrarı 6:2

·

Tevrat

לְמַ֨עַן תִּירָ֜א אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ לִ֠שְׁמֹר אֶת־כָּל־חֻקֹּתָ֣יו וּמִצְוֺתָיו֮ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִ֣י מְצַוֶּךָ֒ אַתָּה֙ וּבִנְךָ֣ וּבֶן־בִּנְךָ֔ כֹּ֖ל יְמֵ֣י חַיֶּ֑יךָ וּלְמַ֖עַן יַאֲרִכֻ֥ן יָמֶֽיךָ

Sen ve oğlun ve oğlunun oğlu, yaşamının bütün günleri sana buyurduğum bütün kurallarını ve buyruklarını tutmak için Tanrın Yahve'den korkman için; ve günlerinin uzaması için.

Tüm 9 kullanımı gör

לְבָנָיו

le-vanav

onun oğullarına, oğul, çocuk, torun

Zamir
9

וּבָנִים

u-vanim

ve oğullar, oğul, çocuk, torun

İsim
9

וּבְנֵיכֶם

u-vneykhem

ve oğullarınız, oğul, çocuk, torun

Zamir
9

בָּנֵינוּ

baneynu

oğullarımız, oğul, çocuk, torun

Zamir
8

לִבְנֵיכֶם

li-vneykhem

oğullarınız için, oğul, çocuk, torun

Zamir
7

מִבָּנָיו

mi-bbanav

onun oğullarından, oğul, çocuk, torun

Zamir
7

בְּבֶן

be-ven

oğulda, oğul, çocuk, torun

İsim
6

לְבֵן

le-ven

oğula, oğul, çocuk, torun

İsim
6

לִבְנֵיהֶם

li-vneyhem

oğullarına, oğul, çocuk, torun

Zamir
6

לְבִנְךָ

le-vinha

senin oğluna, oğul, çocuk, torun

Zamir
4

וּבִבְנֵי

uvivney

ve oğullarında, oğul, çocuk, soy

İsim
4

לְבָנֶיךָ

levaneykha

oğullarına, oğul, çocuk, torun, üye

Zamir
4

בִּבְנֵי

bivneyoğullarında

20

וּבָנֶיךָ

uvaneykhave senin oğulların

18

וּבְנֵיהֶם

u-vneyhemve oğulları

16

הַבָּנִים

ha-bbanimoğullar

15

הַבֵּן

ha-bbenoğul

10

לְבֶן

le-venoğul için

10

וּלְבָנֶיךָ

u-le-vaneykhave oğullarına

10

וּבִנְךָֽ

u-vinkhave oğlun

9

Örnek Ayetler (5 / 9)

2. Krallar 16:7

·

Tevrat

וַיִּשְׁלַ֨ח אָחָ֜ז מַלְאָכִ֗ים אֶל־תִּ֠גְלַת פְּלֶ֤סֶר מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ לֵאמֹ֔ר עַבְדְּךָ֥ וּבִנְךָ֖ אָ֑נִי עֲלֵ֨ה וְהוֹשִׁעֵ֜נִי מִכַּ֣ף מֶֽלֶךְ־אֲרָ֗ם וּמִכַּף֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל הַקּוֹמִ֖ים עָלָֽי

Ahaz, Asur kralı Tiglat-Pileser'e haberciler gönderdi ve dedi: 'Ben senin kulun ve oğlunum; çık ve beni üzerime kalkan Aram kralının elinden ve İsrail kralının elinden kurtar.'

1. Krallar 3:22

·

Tevrat

וַתֹּאמֶר֩ הָאִשָּׁ֨ה הָאַחֶ֜רֶת לֹ֣א כִ֗י בְּנִ֤י הַחַי֙ וּבְנֵ֣ךְ הַמֵּ֔ת וְזֹ֤את אֹמֶ֨רֶת֙ לֹ֣א כִ֔י בְּנֵ֥ךְ הַמֵּ֖ת וּבְנִ֣י הֶחָ֑י וַתְּדַבֵּ֖רְנָה לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ

Ve diğer kadın dedi: 'Hayır, çünkü yaşayan benim oğlumdur ve ölü senin oğlundur.' Ve bu dedi: 'Hayır, çünkü ölü senin oğlundur ve yaşayan benim oğlumdur.' Ve kralın önünde konuştular.

1. Krallar 3:23

·

Tevrat

וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ זֹ֣את אֹמֶ֔רֶת זֶה־בְּנִ֥י הַחַ֖י וּבְנֵ֣ךְ הַמֵּ֑ת וְזֹ֤את אֹמֶ֨רֶת֙ לֹ֣א כִ֔י בְּנֵ֥ךְ הַמֵּ֖ת וּבְנִ֥י הֶחָֽי

Kral dedi: 'Bu diyor: Yaşayan bu benim oğlumdur ve ölü senin oğlundur; ve bu diyor: Hayır, çünkü ölü senin oğlundur ve yaşayan benim oğlumdur.'

Yasa'nın Tekrarı 5:14

·

Tevrat

וְי֨וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י שַׁבָּ֖ת לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹ֣א תַעֲשֶׂ֣ה כָל־מְלָאכָ֡ה אַתָּ֣ה וּבִנְךָֽ־וּבִתֶּ֣ךָ וְעַבְדְּךָֽ־וַ֠אֲמָתֶךָ וְשׁוֹרְךָ֨ וַחֲמֹֽרְךָ֜ וְכָל־בְּהֶמְתֶּ֗ךָ וְגֵֽרְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ לְמַ֗עַן יָנ֛וּחַ עַבְדְּךָ֥ וַאֲמָתְךָ֖ כָּמֽוֹךָ

Ve yedinci gün Tanrın Yahve'ye Şabat'tır; sen ve oğlun ve kızın ve kulun ve cariyen ve öküzün ve eşeğin ve bütün hayvanın ve kapılarında olan yabancın hiçbir iş yapmayacaksın; kulunun ve cariyenin senin gibi dinlenmesi için.

Yasa'nın Tekrarı 6:2

·

Tevrat

לְמַ֨עַן תִּירָ֜א אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ לִ֠שְׁמֹר אֶת־כָּל־חֻקֹּתָ֣יו וּמִצְוֺתָיו֮ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִ֣י מְצַוֶּךָ֒ אַתָּה֙ וּבִנְךָ֣ וּבֶן־בִּנְךָ֔ כֹּ֖ל יְמֵ֣י חַיֶּ֑יךָ וּלְמַ֖עַן יַאֲרִכֻ֥ן יָמֶֽיךָ

Sen ve oğlun ve oğlunun oğlu, yaşamının bütün günleri sana buyurduğum bütün kurallarını ve buyruklarını tutmak için Tanrın Yahve'den korkman için; ve günlerinin uzaması için.

Tüm 9 kullanımı gör

לְבָנָיו

le-vanavonun oğullarına

9

וּבָנִים

u-vanimve oğullar

9

וּבְנֵיכֶם

u-vneykhemve oğullarınız

9

בָּנֵינוּ

baneynuoğullarımız

8

לִבְנֵיכֶם

li-vneykhemoğullarınız için

7

מִבָּנָיו

mi-bbanavonun oğullarından

7

בְּבֶן

be-venoğulda

6

לְבֵן

le-venoğula

6

לִבְנֵיהֶם

li-vneyhemoğullarına

6

לְבִנְךָ

le-vinhasenin oğluna

4

וּבִבְנֵי

uvivneyve oğullarında

4

לְבָנֶיךָ

levaneykhaoğullarına

4