Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

בוא

b-v-' — Kök Analizi

בוא

2622

Kullanım

3

Lemma

277

Türev

221

Anlam

3 lemma, 277 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

אָבֹא

avo

gireceğim, girmek, gelmek, varmak

Fiil
4

אֲבִיאֶנּוּ

avi'ennu

onu getireceğim, girmek, gelmek, getirmek

Zamir
4

הֱבִיאַנִי

hevi'ani

beni getirdi, girmek, gelmek, getirmek

Zamir
4

בֹּאֲךָ

bo'akha

girmende, girmek, gelmek, varmak

Zamir
4

וְלָבוֹא

ve-lavo

ve girmek, girmek, gelmek, varmak

Fiil
4

וְאָבוֹאָה

ve-avo'a

ve gireyim, girmek, gelmek, varmak

Fiil
4

וְהָבִיאָה

ve-havi'a

ve getir, getirmek, içeri sokmak, sunmak

Zamir
4

וַיָּבוֹאוּ

va-yyavo'u

ve girdiler, girmek, gelmek, varmak

Fiil
4

הֲבֵאתֶם

havetem

getirdiniz, girmek, gelmek, getirmek

Fiil
3

הָבִיאִי

havii

getir, getirmek, girmek, gelmek

Fiil
3

לַהֲבִיאָם

lahaviam

onları getirmek, getirmek, içeri sokmak, ulaştırmak

Zamir
3

וָאָבֹא

va-avo

ve girdim, girmek, gelmek, varmak

Fiil
3

Örnek Ayetler (3)

Yeremya 35:4

·

Tevrat

וָאָבִ֤א אֹתָם֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה אֶל־לִשְׁכַּ֗ת בְּנֵ֛י חָנָ֥ן בֶּן־יִגְדַּלְיָ֖הוּ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁר־אֵ֨צֶל֙ לִשְׁכַּ֣ת הַשָּׂרִ֔ים אֲשֶׁ֣ר מִמַּ֗עַל לְלִשְׁכַּ֛ת מַעֲשֵׂיָ֥הוּ בֶן־שַׁלֻּ֖ם שֹׁמֵ֥ר הַסַּֽף

onları Yahve'nin evine, Tanrı adamı Yigdalyahu oğlu Hanan'ın oğullarının odasına getirdim; bu oda önderlerin odasının yanında, eşik bekçisi Şallum oğlu Maaseyahu'nun odasının üstündeydi.

Yaratılış 24:42

·

Tevrat

וָאָבֹ֥א הַיּ֖וֹם אֶל־הָעָ֑יִן וָאֹמַ֗ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אִם־יֶשְׁךָ־נָּא֙ מַצְלִ֣יחַ דַּרְכִּ֔י אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י הֹלֵ֥ךְ עָלֶֽיהָ

'Bugün pınara geldim ve dedim: Efendim İbrahim'in Tanrısı Yahve, eğer üzerinde yürüdüğüm yolumu şimdi başarılı kılıyorsan,'

Mısır'dan Çıkış 19:4

·

Tevrat

אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי לְמִצְרָ֑יִם וָאֶשָּׂ֤א אֶתְכֶם֙ עַל־כַּנְפֵ֣י נְשָׁרִ֔ים וָאָבִ֥א אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽי

Siz Mısır'a ne yaptığımı gördünüz; sizi kartalların kanatları üzerinde taşıdım ve sizi bana getirdim.

מֽוּבָאִים

muva'im

getirilenler, getirilmek, girdirilmek

Fiil
3

כְּבֹאֲכֶם

ke-voakhem

girdiğinizde, girmek, gelmek, varmak, getirmek

Zamir
3

וּבָאתִי

u-vati

ve girdim, girmek, gelmek, varmak

Fiil
3

תָּבֹאנָה

tavona

girecekler, girmek, gelmek, varmak

Fiil
3

וַיְבִיאוּם

vayyevi'um

ve onları getirdiler, getirmek, gelmek, girmek

Zamir
3

תְּבוֹאֶֽנּוּ

tevo'ennu

girecek, girmek, gelmek, varmak

Zamir
3

וּבֹאִי

u-voi

ve gel, girmek, gelmek, varmak

Fiil
3

בְּבֹאֲכֶם

be-vo'akhem

girdiğinizde, girmek, gelmek, varmak

Zamir
3

אָבֹא

avogireceğim

4

אֲבִיאֶנּוּ

avi'ennuonu getireceğim

4

הֱבִיאַנִי

hevi'anibeni getirdi

4

בֹּאֲךָ

bo'akhagirmende

4

וְלָבוֹא

ve-lavove girmek

4

וְאָבוֹאָה

ve-avo'ave gireyim

4

וְהָבִיאָה

ve-havi'ave getir

4

וַיָּבוֹאוּ

va-yyavo'uve girdiler

4

הֲבֵאתֶם

havetemgetirdiniz

3

הָבִיאִי

haviigetir

3

לַהֲבִיאָם

lahaviamonları getirmek

3

וָאָבֹא

va-avove girdim

3

Örnek Ayetler (3)

Yeremya 35:4

·

Tevrat

וָאָבִ֤א אֹתָם֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה אֶל־לִשְׁכַּ֗ת בְּנֵ֛י חָנָ֥ן בֶּן־יִגְדַּלְיָ֖הוּ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁר־אֵ֨צֶל֙ לִשְׁכַּ֣ת הַשָּׂרִ֔ים אֲשֶׁ֣ר מִמַּ֗עַל לְלִשְׁכַּ֛ת מַעֲשֵׂיָ֥הוּ בֶן־שַׁלֻּ֖ם שֹׁמֵ֥ר הַסַּֽף

onları Yahve'nin evine, Tanrı adamı Yigdalyahu oğlu Hanan'ın oğullarının odasına getirdim; bu oda önderlerin odasının yanında, eşik bekçisi Şallum oğlu Maaseyahu'nun odasının üstündeydi.

Yaratılış 24:42

·

Tevrat

וָאָבֹ֥א הַיּ֖וֹם אֶל־הָעָ֑יִן וָאֹמַ֗ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אִם־יֶשְׁךָ־נָּא֙ מַצְלִ֣יחַ דַּרְכִּ֔י אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י הֹלֵ֥ךְ עָלֶֽיהָ

'Bugün pınara geldim ve dedim: Efendim İbrahim'in Tanrısı Yahve, eğer üzerinde yürüdüğüm yolumu şimdi başarılı kılıyorsan,'

Mısır'dan Çıkış 19:4

·

Tevrat

אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי לְמִצְרָ֑יִם וָאֶשָּׂ֤א אֶתְכֶם֙ עַל־כַּנְפֵ֣י נְשָׁרִ֔ים וָאָבִ֥א אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽי

Siz Mısır'a ne yaptığımı gördünüz; sizi kartalların kanatları üzerinde taşıdım ve sizi bana getirdim.

מֽוּבָאִים

muva'imgetirilenler

3

כְּבֹאֲכֶם

ke-voakhemgirdiğinizde

3

וּבָאתִי

u-vative girdim

3

תָּבֹאנָה

tavonagirecekler

3

וַיְבִיאוּם

vayyevi'umve onları getirdiler

3

תְּבוֹאֶֽנּוּ

tevo'ennugirecek

3

וּבֹאִי

u-voive gel

3

בְּבֹאֲכֶם

be-vo'akhemgirdiğinizde

3