Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

אמר

'-m-r — Kök Analizi

אמר

5647

Kullanım

14

Lemma

122

Türev

115

Anlam

14 lemma, 122 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

אֲמָרְכֶם

amarhem

söylemeniz, söylemek, demek, düşünmek

Zamir
1

אוֹמְרָה

omera

söyleyen, söyleyen, konuşan, diyen

Fiil
1

הֶאֱמִֽירְךָ

he'emirha

söylemeni sağladı, söylemek, demek, düşünmek

Zamir
1

בְּאֹמְרִים

be'omerim

söyleyenlerde, söylemek, demek, ifade etmek

Fiil
1

יִֽתְאַמְּרוּ

yit'ammeru

kendilerini söyleyecekler, söylemek, demek, övünmek

Fiil
1

הָאֱמֹרִי

Lemma

haemori

Amorlu, Amorlu, dağlı

İsim
71

וְהָֽאֱמֹרִי

ve-haemori

ve Amorlu, Amorlu, dağlı

İsim
13

לָֽאֱמֹרִֽי

la-emori

Amorluya, Amorlu, dağlı

İsim
1

אֱמֹרִֽי

emori

Amorlu, Amorlu, dağlı

İsim
1

אֱמֹרִי

emori

Amorlu, Amorlu, dağlı, söyleyen

İsim
1

וְאָמַר

Lemma

ve-amar

ve söyledi, söylemek, demek, emretmek

Fiil
24

אֲמַר

amar

söyledi, söylemek, demek, emretmek

Fiil
10

Örnek Ayetler (5 / 10)

Daniel 2:24

·

Tevrat

כָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָ֗ה דָּֽנִיֵּאל֙ עַ֣ל עַל־אַרְי֔וֹךְ דִּ֚י מַנִּ֣י מַלְכָּ֔א לְהוֹבָדָ֖ה לְחַכִּימֵ֣י בָבֶ֑ל אֲזַ֣ל וְכֵ֣ן אֲמַר־לֵ֗הּ לְחַכִּימֵ֤י בָבֶל֙ אַל־תְּהוֹבֵ֔ד הַעֵ֨לְנִי֙ קֳדָ֣ם מַלְכָּ֔א וּפִשְׁרָ֖א לְמַלְכָּ֥א אֲחַוֵּֽא

Bunun üzerine Daniel, kralın Babil'in bilgelerini yok etmek için atadığı Aryok'un yanına girdi; gitti ve ona şöyle dedi: 'Babil'in bilgelerini yok etme; beni kralın önüne çıkar ve yorumu krala bildireyim.'

Daniel 2:25

·

Tevrat

אֱדַ֤יִן אַרְיוֹךְ֙ בְּהִתְבְּהָלָ֔ה הַנְעֵ֥ל לְדָנִיֵּ֖אל קֳדָ֣ם מַלְכָּ֑א וְכֵ֣ן אֲמַר־לֵ֗הּ דִּֽי־הַשְׁכַּ֤חַת גְּבַר֙ מִן־בְּנֵ֤י גָֽלוּתָא֙ דִּ֣י יְה֔וּד דִּ֥י פִשְׁרָ֖א לְמַלְכָּ֥א יְהוֹדַֽע

O zaman Aryok aceleyle Daniel'i kralın önüne çıkardı ve ona şöyle dedi: 'Yahuda sürgünlerinden, yorumu krala bildirecek bir adam buldum.'

Daniel 2:46

·

Tevrat

בֵּ֠אדַיִן מַלְכָּ֤א נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ נְפַ֣ל עַל־אַנְפּ֔וֹהִי וּלְדָנִיֵּ֖אל סְגִ֑ד וּמִנְחָה֙ וְנִ֣יחֹחִ֔ין אֲמַ֖ר לְנַסָּ֥כָה לֵֽהּ

Bunun üzerine kral Nebukadnessar yüzü üzerine düştü ve Daniel'e secde etti; ve ona sunu ve güzel kokular sunulmasını söyledi.

Daniel 3:13

·

Tevrat

בֵּאדַ֤יִן נְבוּכַדְנֶצַּר֙ בִּרְגַ֣ז וַחֲמָ֔ה אֲמַר֙ לְהַיְתָיָ֔ה לְשַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ בֵּאדַ֨יִן֙ גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֔ךְ הֵיתָ֖יוּ קֳדָ֥ם מַלְכָּֽא

Bunun üzerine Nebukadnessar öfke ve hiddetle Şadrak'ın, Meşak'ın ve Aved-Nego'nun getirilmesini söyledi; bunun üzerine bu adamlar kralın önüne getirildiler.

Daniel 3:20

·

Tevrat

וּלְגֻבְרִ֤ין גִּבָּֽרֵי־חַ֨יִל֙ דִּ֣י בְחַיְלֵ֔הּ אֲמַר֙ לְכַפָּתָ֔ה לְשַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ לְמִרְמֵ֕א לְאַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא

Ve ordusundaki güçlü kuvvetli adamlara, yanan ateş fırınının içine atmak için Şadrak'ı, Meşak'ı ve Aved-Nego'yu bağlamalarını söyledi.

Tüm 10 kullanımı gör

וְאִמְּרִין

ve'immerin

ve kuzular, kuzu, koyun yavrusu

Fiil
8

וַאֲמַר

va-amar

ve söyledi, söylemek, demek

Fiil
4

אָֽמְרִין

amerin

söyleyenler, söylemek, konuşmak, düşünmek

Fiil
3

אָמְרִין

amerin

söyleyenler, söylemek, demek, ifade etmek

Fiil
3

אָמַר

amar

söyledi, söylemek, demek, düşünmek

Fiil
2

יֵאמַר

ye'amar

söylenecek, söylemek, ifade etmek, düşünmek

Fiil
2

אֲמַרְנָא

amarna

söyledik, söylemek, konuşmak, demek

Fiil
2

אֱמַר

emar

söyle, söylemek, demek, emretmek

Fiil
2

אֲמָרְכֶם

amarhemsöylemeniz

1

אוֹמְרָה

omerasöyleyen

1

הֶאֱמִֽירְךָ

he'emirhasöylemeni sağladı

1

בְּאֹמְרִים

be'omerimsöyleyenlerde

1

יִֽתְאַמְּרוּ

yit'ammerukendilerini söyleyecekler

1

הָאֱמֹרִי

Lemma

haemoriAmorlu

71

וְהָֽאֱמֹרִי

ve-haemorive Amorlu

13

לָֽאֱמֹרִֽי

la-emoriAmorluya

1

אֱמֹרִֽי

emoriAmorlu

1

אֱמֹרִי

emoriAmorlu

1

וְאָמַר

Lemma

ve-amarve söyledi

24

אֲמַר

amarsöyledi

10

Örnek Ayetler (5 / 10)

Daniel 2:24

·

Tevrat

כָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָ֗ה דָּֽנִיֵּאל֙ עַ֣ל עַל־אַרְי֔וֹךְ דִּ֚י מַנִּ֣י מַלְכָּ֔א לְהוֹבָדָ֖ה לְחַכִּימֵ֣י בָבֶ֑ל אֲזַ֣ל וְכֵ֣ן אֲמַר־לֵ֗הּ לְחַכִּימֵ֤י בָבֶל֙ אַל־תְּהוֹבֵ֔ד הַעֵ֨לְנִי֙ קֳדָ֣ם מַלְכָּ֔א וּפִשְׁרָ֖א לְמַלְכָּ֥א אֲחַוֵּֽא

Bunun üzerine Daniel, kralın Babil'in bilgelerini yok etmek için atadığı Aryok'un yanına girdi; gitti ve ona şöyle dedi: 'Babil'in bilgelerini yok etme; beni kralın önüne çıkar ve yorumu krala bildireyim.'

Daniel 2:25

·

Tevrat

אֱדַ֤יִן אַרְיוֹךְ֙ בְּהִתְבְּהָלָ֔ה הַנְעֵ֥ל לְדָנִיֵּ֖אל קֳדָ֣ם מַלְכָּ֑א וְכֵ֣ן אֲמַר־לֵ֗הּ דִּֽי־הַשְׁכַּ֤חַת גְּבַר֙ מִן־בְּנֵ֤י גָֽלוּתָא֙ דִּ֣י יְה֔וּד דִּ֥י פִשְׁרָ֖א לְמַלְכָּ֥א יְהוֹדַֽע

O zaman Aryok aceleyle Daniel'i kralın önüne çıkardı ve ona şöyle dedi: 'Yahuda sürgünlerinden, yorumu krala bildirecek bir adam buldum.'

Daniel 2:46

·

Tevrat

בֵּ֠אדַיִן מַלְכָּ֤א נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ נְפַ֣ל עַל־אַנְפּ֔וֹהִי וּלְדָנִיֵּ֖אל סְגִ֑ד וּמִנְחָה֙ וְנִ֣יחֹחִ֔ין אֲמַ֖ר לְנַסָּ֥כָה לֵֽהּ

Bunun üzerine kral Nebukadnessar yüzü üzerine düştü ve Daniel'e secde etti; ve ona sunu ve güzel kokular sunulmasını söyledi.

Daniel 3:13

·

Tevrat

בֵּאדַ֤יִן נְבוּכַדְנֶצַּר֙ בִּרְגַ֣ז וַחֲמָ֔ה אֲמַר֙ לְהַיְתָיָ֔ה לְשַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ בֵּאדַ֨יִן֙ גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֔ךְ הֵיתָ֖יוּ קֳדָ֥ם מַלְכָּֽא

Bunun üzerine Nebukadnessar öfke ve hiddetle Şadrak'ın, Meşak'ın ve Aved-Nego'nun getirilmesini söyledi; bunun üzerine bu adamlar kralın önüne getirildiler.

Daniel 3:20

·

Tevrat

וּלְגֻבְרִ֤ין גִּבָּֽרֵי־חַ֨יִל֙ דִּ֣י בְחַיְלֵ֔הּ אֲמַר֙ לְכַפָּתָ֔ה לְשַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ לְמִרְמֵ֕א לְאַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא

Ve ordusundaki güçlü kuvvetli adamlara, yanan ateş fırınının içine atmak için Şadrak'ı, Meşak'ı ve Aved-Nego'yu bağlamalarını söyledi.

Tüm 10 kullanımı gör

וְאִמְּרִין

ve'immerinve kuzular

8

וַאֲמַר

va-amarve söyledi

4

אָֽמְרִין

amerinsöyleyenler

3

אָמְרִין

amerinsöyleyenler

3

אָמַר

amarsöyledi

2

יֵאמַר

ye'amarsöylenecek

2

אֲמַרְנָא

amarnasöyledik

2

אֱמַר

emarsöyle

2