Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

אם

'-m — Kök Analizi

אם

1293

Kullanım

2

Lemma

32

Türev

37

Anlam

2 lemma, 32 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

אֵם

Lemma

em

anne, anne, kaynak, başlangıç

Bağlaç
787

וְאִם

ve-im

ve eğer, eğer, şayet, yoksa

Bağlaç
281

הַאִם

ha-im

mi, mi, eğer, yoksa

Bağlaç
4

אֵם

Lemma

em

anne, anne, kaynak, ana şehir

İsim
22

אִמּוֹ

immo

onun annesi, anne, kaynak, başlangıç

Zamir
79

אִמֶּךָ

immekha

annenin, anne, kaynak, ata

Zamir
27

אִמִּי

immi

annem, anne, kaynak, başlangıç

Zamir
24

וְאִמּוֹ

ve-immo

ve onun annesi, anne, kaynak, başlangıç

Zamir
14

לְאִמּוֹ

leimmo

annesine, anne, kaynak, ana şehir

Zamir
8

וּלְאִמּוֹ

ule'immo

ve annesine, anne, kaynak, başlangıç

Zamir
5

Örnek Ayetler (5)

Hakimler 14:2

·

Tevrat

וַיַּ֗עַל וַיַּגֵּד֙ לְאָבִ֣יו וּלְאִמּ֔וֹ וַיֹּ֗אמֶר אִשָּׁ֛ה רָאִ֥יתִי בְתִמְנָ֖תָה מִבְּנ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֑ים וְעַתָּ֕ה קְחוּ־אוֹתָ֥הּ לִּ֖י לְאִשָּֽׁה

Bunun üzerine çıktı ve babasına ve annesine bildirdi ve dedi: 'Timna'da Filistlilerin kızlarından bir kadın gördüm; ve şimdi onu bana kadın olarak alın.'

Hakimler 14:6

·

Tevrat

וַתִּצְלַ֨ח עָלָ֜יו ר֣וּחַ יְהוָ֗ה וַֽיְשַׁסְּעֵ֨הוּ֙ כְּשַׁסַּ֣ע הַגְּדִ֔י וּמְא֖וּמָה אֵ֣ין בְּיָד֑וֹ וְלֹ֤א הִגִּיד֙ לְאָבִ֣יו וּלְאִמּ֔וֹ אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה

Sonra Yahve'nin Ruhu onun üzerine güçlü bir şekilde geldi ve onu oğlağı parçalar gibi parçaladı ve onun elinde hiçbir şey yoktu; ve yaptığı şeyi babasına ve annesine bildirmedi.

Yasa'nın Tekrarı 33:9

·

Tevrat

הָאֹמֵ֞ר לְאָבִ֤יו וּלְאִמּוֹ֙ לֹ֣א רְאִיתִ֔יו וְאֶת־אֶחָיו֙ לֹ֣א הִכִּ֔יר וְאֶת־בָּנָ֖יו לֹ֣א יָדָ֑ע כִּ֤י שָֽׁמְרוּ֙ אִמְרָתֶ֔ךָ וּבְרִֽיתְךָ֖ יִנְצֹֽרוּ

Babasına ve annesine: 'Onu görmedim' diyen, kardeşlerini tanımayan ve oğullarını bilmeyendir; çünkü senin sözünü tuttular ve antlaşmanı korudular.

Levililer 21:11

·

Tevrat

וְעַ֛ל כָּל־נַפְשֹׁ֥ת מֵ֖ת לֹ֣א יָבֹ֑א לְאָבִ֥יו וּלְאִמּ֖וֹ לֹ֥א יִטַּמָּֽא

Ve hiçbir ölü canının yanına gelmeyecek; babası için ve annesi için kirlenmeyecek.

Çölde Sayım 6:7

·

Tevrat

לְאָבִ֣יו וּלְאִמּ֗וֹ לְאָחִיו֙ וּלְאַ֣חֹת֔וֹ לֹא־יִטַּמָּ֥א לָהֶ֖ם בְּמֹתָ֑ם כִּ֛י נֵ֥זֶר אֱלֹהָ֖יו עַל־רֹאשֽׁוֹ

Babası için ve annesi için, kardeşi için ve kız kardeşi için, öldüklerinde onlara kirlenmeyecek; çünkü Tanrısının adanmışlığı başının üzerindedir.

אִמָּהּ

immah

onun annesi, anne, kaynak, başlangıç

Zamir
5

וְאִמְּךָ

ve-immeha

ve annenin, anne, ata, kaynak

Zamir
4

וְאִמִּי

ve-immi

ve annem, anne, kaynak, başlangıç

Zamir
4

וְאִמָּהּ

ve-immah

ve annesi, anne, kaynak, başlangıç

Zamir
3

אִמְּכֶם

immekhem

anneniz, anne, ana

Zamir
3

וָאֵם

va'em

ve anne, anne, kaynak, yol ayrımı

İsim
2

הָאֵם

ha-em

anne, anne, ana

İsim
2

וּלְאִמִּי

u-le-immi

ve anneme, anne, ana

Zamir
2

אִמֹּתָם

immotam

anneleri, anne, kaynak, başlangıç

Zamir
2

לְאִמָּהּ

le-immah

onun annesine, anne, kaynak, başlangıç

Zamir
1

אֵם

Lemma

emanne

787

וְאִם

ve-imve eğer

281

הַאִם

ha-immi

4

אֵם

Lemma

emanne

22

אִמּוֹ

immoonun annesi

79

אִמֶּךָ

immekhaannenin

27

אִמִּי

immiannem

24

וְאִמּוֹ

ve-immove onun annesi

14

לְאִמּוֹ

leimmoannesine

8

וּלְאִמּוֹ

ule'immove annesine

5

Örnek Ayetler (5)

Hakimler 14:2

·

Tevrat

וַיַּ֗עַל וַיַּגֵּד֙ לְאָבִ֣יו וּלְאִמּ֔וֹ וַיֹּ֗אמֶר אִשָּׁ֛ה רָאִ֥יתִי בְתִמְנָ֖תָה מִבְּנ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֑ים וְעַתָּ֕ה קְחוּ־אוֹתָ֥הּ לִּ֖י לְאִשָּֽׁה

Bunun üzerine çıktı ve babasına ve annesine bildirdi ve dedi: 'Timna'da Filistlilerin kızlarından bir kadın gördüm; ve şimdi onu bana kadın olarak alın.'

Hakimler 14:6

·

Tevrat

וַתִּצְלַ֨ח עָלָ֜יו ר֣וּחַ יְהוָ֗ה וַֽיְשַׁסְּעֵ֨הוּ֙ כְּשַׁסַּ֣ע הַגְּדִ֔י וּמְא֖וּמָה אֵ֣ין בְּיָד֑וֹ וְלֹ֤א הִגִּיד֙ לְאָבִ֣יו וּלְאִמּ֔וֹ אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה

Sonra Yahve'nin Ruhu onun üzerine güçlü bir şekilde geldi ve onu oğlağı parçalar gibi parçaladı ve onun elinde hiçbir şey yoktu; ve yaptığı şeyi babasına ve annesine bildirmedi.

Yasa'nın Tekrarı 33:9

·

Tevrat

הָאֹמֵ֞ר לְאָבִ֤יו וּלְאִמּוֹ֙ לֹ֣א רְאִיתִ֔יו וְאֶת־אֶחָיו֙ לֹ֣א הִכִּ֔יר וְאֶת־בָּנָ֖יו לֹ֣א יָדָ֑ע כִּ֤י שָֽׁמְרוּ֙ אִמְרָתֶ֔ךָ וּבְרִֽיתְךָ֖ יִנְצֹֽרוּ

Babasına ve annesine: 'Onu görmedim' diyen, kardeşlerini tanımayan ve oğullarını bilmeyendir; çünkü senin sözünü tuttular ve antlaşmanı korudular.

Levililer 21:11

·

Tevrat

וְעַ֛ל כָּל־נַפְשֹׁ֥ת מֵ֖ת לֹ֣א יָבֹ֑א לְאָבִ֥יו וּלְאִמּ֖וֹ לֹ֥א יִטַּמָּֽא

Ve hiçbir ölü canının yanına gelmeyecek; babası için ve annesi için kirlenmeyecek.

Çölde Sayım 6:7

·

Tevrat

לְאָבִ֣יו וּלְאִמּ֗וֹ לְאָחִיו֙ וּלְאַ֣חֹת֔וֹ לֹא־יִטַּמָּ֥א לָהֶ֖ם בְּמֹתָ֑ם כִּ֛י נֵ֥זֶר אֱלֹהָ֖יו עַל־רֹאשֽׁוֹ

Babası için ve annesi için, kardeşi için ve kız kardeşi için, öldüklerinde onlara kirlenmeyecek; çünkü Tanrısının adanmışlığı başının üzerindedir.

אִמָּהּ

immahonun annesi

5

וְאִמְּךָ

ve-immehave annenin

4

וְאִמִּי

ve-immive annem

4

וְאִמָּהּ

ve-immahve annesi

3

אִמְּכֶם

immekhemanneniz

3

וָאֵם

va'emve anne

2

הָאֵם

ha-emanne

2

וּלְאִמִּי

u-le-immive anneme

2

אִמֹּתָם

immotamanneleri

2

לְאִמָּהּ

le-immahonun annesine

1