6865
Kullanım
55
Lemma
88
Türev
214
Anlam
55 lemma, 88 türev form
Kelime | Okunuş | Anlam | Tür | Adet | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
וּלְאֶלְעָזָר | u-le'el'azar | ve Elazar'a, Elazar, Tanrı yardım etti | İsim | 1 | ||
אֶלְקָנָה Lemma | elkana | Elkana, Elkana, Tanrı yarattı, Tanrı edindi | İsim | 19 | ||
וְאֶלְקָנָה | ve-elkana | ve Elkana, Elkana, Tanrı yarattı | İsim | 2 | ||
אֱלִיאָב Lemma | eli'av | Eliav, Eliav, Tanrım babadır | İsim | 19 | ||
Örnek Ayetler (4 / 19) 1. Samuel 16:6 · Tevrat וַיְהִ֣י בְּבוֹאָ֔ם וַיַּ֖רְא אֶת־אֱלִיאָ֑ב וַיֹּ֕אמֶר אַ֛ךְ נֶ֥גֶד יְהוָ֖ה מְשִׁיחֽוֹ Geldiklerinde Eliyav'ı gördü ve dedi: 'Kesinlikle Yahve'nin meshedilmişi onun önündedir.' 1. Samuel 17:13 · Tevrat וַיֵּ֨לְכ֜וּ שְׁלֹ֤שֶׁת בְּנֵֽי־יִשַׁי֙ הַגְּדֹלִ֔ים הָלְכ֥וּ אַחֲרֵי־שָׁא֖וּל לַמִּלְחָמָ֑ה וְשֵׁ֣ם שְׁלֹ֣שֶׁת בָּנָ֗יו אֲשֶׁ֤ר הָלְכוּ֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה אֱלִיאָ֣ב הַבְּכ֗וֹר וּמִשְׁנֵ֨הוּ֙ אֲבִ֣ינָדָ֔ב וְהַשְּׁלִשִׁ֖י שַׁמָּֽה İşay'ın üç büyük oğlu gittiler, savaşa Saul'un ardınca gittiler; savaşa giden üç oğlunun adı, ilk doğan Eliyav, ikincisi Avinadav ve üçüncüsü Şamma'ydı. 1. Samuel 17:28 · Tevrat וַיִּשְׁמַ֤ע אֱלִיאָב֙ אָחִ֣יו הַגָּד֔וֹל בְּדַבְּר֖וֹ אֶל־הָאֲנָשִׁ֑ים וַיִּֽחַר־אַף֩ אֱלִיאָ֨ב בְּדָוִ֜ד וַיֹּ֣אמֶר לָמָּה־זֶּ֣ה יָרַ֗דְתָּ וְעַל־מִ֨י נָטַ֜שְׁתָּ מְעַ֨ט הַצֹּ֤אן הָהֵ֨נָּה֙ בַּמִּדְבָּ֔ר אֲנִ֧י יָדַ֣עְתִּי אֶת־זְדֹנְךָ֗ וְאֵת֙ רֹ֣עַ לְבָבֶ֔ךָ כִּ֗י לְמַ֛עַן רְא֥וֹת הַמִּלְחָמָ֖ה יָרָֽדְתָּ Büyük kardeşi Eliyav onun adamlarla konuştuğunu duydu; Eliyav'ın öfkesi Davut'a alevlendi ve dedi: 'Neden indin ve çöldeki o az sürüyü kime bıraktın? Ben senin küstahlığını ve kalbinin kötülüğünü biliyorum; çünkü savaşı görmek için indin.' 1. Tarihler 2:13 · Tevrat וְאִישַׁ֛י הוֹלִ֥יד אֶת־בְּכֹר֖וֹ אֶת־אֱלִיאָ֑ב וַאֲבִינָדָב֙ הַשֵּׁנִ֔י וְשִׁמְעָ֖א הַשְּׁלִישִֽׁי Ve İşay, ilk doğanı Eliyav'ın babasıydı; ikinci Avinadav, üçüncü Şima, | ||||||
וֶֽאֱלִיאָב | ve-eli'av | ve Eliav, Eliav, Tanrım babadır | İsim | 2 | ||
אֶלְיָשִׁיב Lemma | elyaşiv | Elyaşiv, Elyaşiv, Tanrı geri getirir, Tanrı onarır | İsim | 14 | ||
וְאֶלְיָשִׁיב | ve-elyaşiv | ve Elyaşiv, Elyaşiv, Tanrı geri getirir, Tanrı onarır | İsim | 2 | ||
לְאֶלְיָשִׁיב | le-elyaşiv | Elyaşiv'e, Elyaşiv, Tanrı geri getirir | İsim | 1 | ||
אֱלִישָׁמָע Lemma | elişama | Elişama, Elişama, Tanrı işitti | İsim | 13 | ||
וֶאֱלִישָׁמָע | ve-elişama | ve Elişama, Elişama, Tanrı işitti | İsim | 4 | ||
אֱלִיפָז Lemma | elifaz | Elifaz, Elifaz, Tanrı altındır | İsim | 13 | ||
לֶֽאֱלִיפַז | le-elifaz | Elifaz'a, Elifaz | İsim | 2 | ||
אֶלְיָקִים Lemma | elyakim | Eliakim, Eliakim, Tanrı ayağa kaldırır | İsim | 11 | ||
לְאֶלְיָקִים | le-elyakim | Elyakim'e, Elyakim, Tanrı kurar | İsim | 1 | ||
הָאֵל Lemma | ha-el | o güçlü olan, güçlü olan, tanrı, Tanrı | Zamir | 7 | ||
הָאֵֽל | ha-el | güçlü olan, güçlü olan, Tanrı, ilah | Zamir | 1 | ||
אֵל | el | güçlü, güçlü, Tanrı, ilah | Zamir | 1 | ||
אֶלְיָסָף Lemma | elyasaf | Elyasaf, Elyasaf, Tanrı ekledi | İsim | 6 | ||
אֱלִיעֶֽזֶר Lemma | eli'ezer | Eliezer, Eliezer, Tanrım yardımdır | İsim | 6 | ||
וֶאֱלִיעֶזֶר | ve'eli'ezer | ve Eliezer, Eliezer, Tanrım yardımdır | İsim | 5 | ||
Örnek Ayetler (1)
Levililer 10:6
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶֽל־אַהֲרֹ֡ן וּלְאֶלְעָזָר֩ וּלְאִֽיתָמָ֨ר בָּנָ֜יו רָֽאשֵׁיכֶ֥ם אַל־תִּפְרָ֣עוּ וּבִגְדֵיכֶ֤ם לֹֽא־תִפְרֹ֨מוּ֙ וְלֹ֣א תָמֻ֔תוּ וְעַ֥ל כָּל־הָעֵדָ֖ה יִקְצֹ֑ף וַאֲחֵיכֶם֙ כָּל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל יִבְכּוּ֙ אֶת־הַשְּׂרֵפָ֔ה אֲשֶׁ֖ר שָׂרַ֥ף יְהוָֽה
Musa, Harun'a ve oğulları Elazar ile İtamar'a dedi: 'Başlarınızı açmayın ve giysilerinizi yırtmayın ki ölmeyesiniz ve bütün topluluğa öfkelenmesin; ve kardeşleriniz, bütün İsrail evi, Yahve'nin yaktığı yangına ağlasınlar.'
Örnek Ayetler (5 / 19)
1. Samuel 1:1
·
Tevrat
וַיְהִי֩ אִ֨ישׁ אֶחָ֜ד מִן־הָרָמָתַ֛יִם צוֹפִ֖ים מֵהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וּשְׁמ֡וֹ אֶ֠לְקָנָה בֶּן־יְרֹחָ֧ם בֶּן־אֱלִיה֛וּא בֶּן־תֹּ֥חוּ בֶן־צ֖וּף אֶפְרָתִֽי
Ve Efrayim dağından, Ramatayim Tsofim'den bir adam vardı; ve onun adı Efratlı Tsuf oğlu Tohu oğlu Elihu oğlu Yeroham oğlu Elkana'ydı.
1. Samuel 1:4
·
Tevrat
וַיְהִ֣י הַיּ֔וֹם וַיִּזְבַּ֖ח אֶלְקָנָ֑ה וְנָתַ֞ן לִפְנִנָּ֣ה אִשְׁתּ֗וֹ וּֽלְכָל־בָּנֶ֛יהָ וּבְנוֹתֶ֖יהָ מָנֽוֹת
Ve gün geldi, Elkana kurban kesti; ve karısı Peninna'ya ve bütün oğullarına ve kızlarına paylar verdi.
1. Samuel 1:8
·
Tevrat
וַיֹּ֨אמֶר לָ֜הּ אֶלְקָנָ֣ה אִישָׁ֗הּ חַנָּה֙ לָ֣מֶה תִבְכִּ֗י וְלָ֨מֶה֙ לֹ֣א תֹֽאכְלִ֔י וְלָ֖מֶה יֵרַ֣ע לְבָבֵ֑ךְ הֲל֤וֹא אָֽנֹכִי֙ ט֣וֹב לָ֔ךְ מֵעֲשָׂרָ֖ה בָּנִֽים
Kocası Elkana ona dedi: 'Hanna, neden ağlıyorsun ve neden yemiyorsun ve neden kalbin kötü oluyor? Ben sana on oğuldan daha iyi değil miyim?'
1. Samuel 1:19
·
Tevrat
וַיַּשְׁכִּ֣מוּ בַבֹּ֗קֶר וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַיָּשֻׁ֛בוּ וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־בֵּיתָ֖ם הָרָמָ֑תָה וַיֵּ֤דַע אֶלְקָנָה֙ אֶת־חַנָּ֣ה אִשְׁתּ֔וֹ וַיִּֽזְכְּרֶ֖הָ יְהוָֽה
Sabah erkenden kalktılar ve Yahve'nin önünde secde ettiler; sonra dönüp Rama'ya, evlerine geldiler. Elkana karısı Hanna'yı bildi ve Yahve onu hatırladı.
1. Samuel 1:21
·
Tevrat
וַיַּ֛עַל הָאִ֥ישׁ אֶלְקָנָ֖ה וְכָל־בֵּית֑וֹ לִזְבֹּ֧חַ לַֽיהוָ֛ה אֶת־זֶ֥בַח הַיָּמִ֖ים וְאֶת־נִדְרֽוֹ
Adam Elkana ve bütün evi, yıllık kurbanı ve adağını Yahve'ye kurban etmek için çıktı.
Örnek Ayetler (2)
1. Tarihler 15:23
·
Tevrat
וּבֶֽרֶכְיָה֙ וְאֶלְקָנָ֔ה שֹׁעֲרִ֖ים לָאָרֽוֹן
Ve Berekya ile Elkana sandık için kapı nöbetçileriydi.
Mısır'dan Çıkış 6:24
·
Tevrat
וּבְנֵ֣י קֹ֔רַח אַסִּ֥יר וְאֶלְקָנָ֖ה וַאֲבִיאָסָ֑ף אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת הַקָּרְחִֽי
Ve Korah'ın oğulları: Assir ve Elkana ve Aviasaf; Korahlıların aileleri bunlardır.
Örnek Ayetler (4 / 19)
1. Samuel 16:6
·
Tevrat
וַיְהִ֣י בְּבוֹאָ֔ם וַיַּ֖רְא אֶת־אֱלִיאָ֑ב וַיֹּ֕אמֶר אַ֛ךְ נֶ֥גֶד יְהוָ֖ה מְשִׁיחֽוֹ
Geldiklerinde Eliyav'ı gördü ve dedi: 'Kesinlikle Yahve'nin meshedilmişi onun önündedir.'
1. Samuel 17:13
·
Tevrat
וַיֵּ֨לְכ֜וּ שְׁלֹ֤שֶׁת בְּנֵֽי־יִשַׁי֙ הַגְּדֹלִ֔ים הָלְכ֥וּ אַחֲרֵי־שָׁא֖וּל לַמִּלְחָמָ֑ה וְשֵׁ֣ם שְׁלֹ֣שֶׁת בָּנָ֗יו אֲשֶׁ֤ר הָלְכוּ֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה אֱלִיאָ֣ב הַבְּכ֗וֹר וּמִשְׁנֵ֨הוּ֙ אֲבִ֣ינָדָ֔ב וְהַשְּׁלִשִׁ֖י שַׁמָּֽה
İşay'ın üç büyük oğlu gittiler, savaşa Saul'un ardınca gittiler; savaşa giden üç oğlunun adı, ilk doğan Eliyav, ikincisi Avinadav ve üçüncüsü Şamma'ydı.
1. Samuel 17:28
·
Tevrat
וַיִּשְׁמַ֤ע אֱלִיאָב֙ אָחִ֣יו הַגָּד֔וֹל בְּדַבְּר֖וֹ אֶל־הָאֲנָשִׁ֑ים וַיִּֽחַר־אַף֩ אֱלִיאָ֨ב בְּדָוִ֜ד וַיֹּ֣אמֶר לָמָּה־זֶּ֣ה יָרַ֗דְתָּ וְעַל־מִ֨י נָטַ֜שְׁתָּ מְעַ֨ט הַצֹּ֤אן הָהֵ֨נָּה֙ בַּמִּדְבָּ֔ר אֲנִ֧י יָדַ֣עְתִּי אֶת־זְדֹנְךָ֗ וְאֵת֙ רֹ֣עַ לְבָבֶ֔ךָ כִּ֗י לְמַ֛עַן רְא֥וֹת הַמִּלְחָמָ֖ה יָרָֽדְתָּ
Büyük kardeşi Eliyav onun adamlarla konuştuğunu duydu; Eliyav'ın öfkesi Davut'a alevlendi ve dedi: 'Neden indin ve çöldeki o az sürüyü kime bıraktın? Ben senin küstahlığını ve kalbinin kötülüğünü biliyorum; çünkü savaşı görmek için indin.'
1. Tarihler 2:13
·
Tevrat
וְאִישַׁ֛י הוֹלִ֥יד אֶת־בְּכֹר֖וֹ אֶת־אֱלִיאָ֑ב וַאֲבִינָדָב֙ הַשֵּׁנִ֔י וְשִׁמְעָ֖א הַשְּׁלִישִֽׁי
Ve İşay, ilk doğanı Eliyav'ın babasıydı; ikinci Avinadav, üçüncü Şima,
Örnek Ayetler (2)
1. Tarihler 15:20
·
Tevrat
וּזְכַרְיָ֨ה וַעֲזִיאֵ֜ל וּשְׁמִֽירָמ֤וֹת וִֽיחִיאֵל֙ וְעֻנִּ֣י וֶֽאֱלִיאָ֔ב וּמַעֲשֵׂיָ֖הוּ וּבְנָיָ֑הוּ בִּנְבָלִ֖ים עַל־עֲלָמֽוֹת
Ve Zekeriya ve Aziel ve Şemiramot ve Yehiel ve Unni ve Eliyav ve Maaseyahu ve Benayahu alamot üzerine lirlerle;
1. Tarihler 16:5
·
Tevrat
אָסָ֥ף הָרֹ֖אשׁ וּמִשְׁנֵ֣הוּ זְכַרְיָ֑ה יְעִיאֵ֡ל וּשְׁמִֽירָמ֡וֹת וִֽיחִיאֵ֡ל וּמַתִּתְיָ֡ה וֶאֱלִיאָ֡ב וּבְנָיָהוּ֩ וְעֹבֵ֨ד אֱדֹ֜ם וִֽיעִיאֵ֗ל בִּכְלֵ֤י נְבָלִים֙ וּבְכִנֹּר֔וֹת וְאָסָ֖ף בַּֽמְצִלְתַּ֥יִם מַשְׁמִֽיעַ
Baş Asaf ve onun ikincisi Zekeriya; Yeiel, Şemiramot, Yehiel, Mattitya, Eliav, Benaya, Oved-Edom ve Yeiel lir ve arp aletleriyleydi; ve Asaf zillerle ses çıkarıyordu.
Örnek Ayetler (5 / 14)
Ezra 10:6
·
Tevrat
וַיָּ֣קָם עֶזְרָ֗א מִלִּפְנֵי֙ בֵּ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיֵּ֕לֶךְ אֶל־לִשְׁכַּ֖ת יְהוֹחָנָ֣ן בֶּן־אֶלְיָשִׁ֑יב וַיֵּ֣לֶךְ שָׁ֗ם לֶ֤חֶם לֹֽא־אָכַל֙ וּמַ֣יִם לֹֽא־שָׁתָ֔ה כִּ֥י מִתְאַבֵּ֖ל עַל־מַ֥עַל הַגּוֹלָֽה
Sonra Ezra Tanrı'nın evinin önünden kalktı ve Elyaşiv oğlu Yehohanan'ın odasına gitti; ve oraya gittiğinde ekmek yemedi ve su içmedi, çünkü sürgünün sadakatsizliği üzerine yas tutuyordu.
Ezra 10:24
·
Tevrat
וּמִן־הַמְשֹׁרְרִ֖ים אֶלְיָשִׁ֑יב וּמִן־הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים שַׁלֻּ֥ם וָטֶ֖לֶם וְאוּרִֽי
Ve şarkıcılardan: Elyaşiv; ve kapı nöbetçilerinden: Şallum, Telem ve Uri.
Ezra 10:27
·
Tevrat
וּמִבְּנֵ֖י זַתּ֑וּא אֶלְיוֹעֵנַ֤י אֶלְיָשִׁיב֙ מַתַּנְיָ֣ה וִֽירֵמ֔וֹת וְזָבָ֖ד וַעֲזִיזָֽא
Ve Zattu oğullarından: Elyoenay, Elyaşiv, Mattanya, Yeremot, Zavad ve Aziza.
Ezra 10:36
·
Tevrat
וַנְיָ֥ה מְרֵמ֖וֹת אֶלְיָשִֽׁיב
Vanya, Meremot, Elyaşiv,
Nehemya 3:1
·
Tevrat
וַיָּ֡קָם אֶלְיָשִׁיב֩ הַכֹּהֵ֨ן הַגָּד֜וֹל וְאֶחָ֣יו הַכֹּהֲנִ֗ים וַיִּבְנוּ֙ אֶת־שַׁ֣עַר הַצֹּ֔אן הֵ֣מָּה קִדְּשׁ֔וּהוּ וַֽיַּעֲמִ֖ידוּ דַּלְתֹתָ֑יו וְעַד־מִגְדַּ֤ל הַמֵּאָה֙ קִדְּשׁ֔וּהוּ עַ֖ד מִגְדַּ֥ל חֲנַנְאֵֽל
Büyük kâhin Elyaşiv ve kâhin kardeşleri kalktı ve Koyun Kapısı'nı inşa ettiler; onlar onu kutsal kıldılar ve kapılarını diktiler; Yüz Kulesi'ne kadar onu kutsal kıldılar, Hananel Kulesi'ne kadar.
Örnek Ayetler (2)
1. Tarihler 3:24
·
Tevrat
וּבְנֵ֣י אֶלְיוֹעֵינַ֗י הוֹדַוְיָ֡הוּ וְאֶלְיָשִׁ֡יב וּפְלָיָ֡ה וְ֠עַקּוּב וְיוֹחָנָ֧ן וּדְלָיָ֛ה וַעֲנָ֖נִי שִׁבְעָֽה
Ve Elyoenay'ın oğulları: Hodavyahu ve Elyaşiv ve Pelaya ve Akkub ve Yohanan ve Delaya ve Anani, yedi.
Nehemya 12:10
·
Tevrat
וְיֵשׁ֖וּעַ הוֹלִ֣יד אֶת־יֽוֹיָקִ֑ים וְיֽוֹיָקִים֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֶלְיָשִׁ֔יב וְאֶלְיָשִׁ֖יב אֶת־יוֹיָדָֽע
Ve Yeşu Yoyakim'in babasıydı; Yoyakim Elyaşiv'in babasıydı, Elyaşiv de Yoyada'nın babasıydı.
Örnek Ayetler (1)
1. Tarihler 24:12
·
Tevrat
לְאֶלְיָשִׁיב֙ עַשְׁתֵּ֣י עָשָׂ֔ר לְיָקִ֖ים שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר
On birinci Elyaşiv'e, on ikinci Yakim'e,
Örnek Ayetler (5 / 13)
Yeremya 36:12
·
Tevrat
וַיֵּ֤רֶד בֵּית־הַמֶּ֨לֶךְ֙ עַל־לִשְׁכַּ֣ת הַסֹּפֵ֔ר וְהִ֨נֵּה־שָׁ֔ם כָּל־הַשָּׂרִ֖ים יֽוֹשְׁבִ֑ים אֱלִישָׁמָ֣ע הַסֹּפֵ֡ר וּדְלָיָ֣הוּ בֶן־שְׁ֠מַעְיָהוּ וְאֶלְנָתָ֨ן בֶּן־עַכְבּ֜וֹר וּגְמַרְיָ֧הוּ בֶן־שָׁפָ֛ן וְצִדְקִיָּ֥הוּ בֶן־חֲנַנְיָ֖הוּ וְכָל־הַשָּׂרִֽים
Bunun üzerine kralın evine, yazmanın odasına indi; ve işte, bütün önderler orada oturuyorlardı: Yazman Elişama, Şemaya oğlu Delaya, Akbor oğlu Elnatan, Şafan oğlu Gemarya, Hananya oğlu Sidkiya ve bütün önderler.
Yeremya 36:20
·
Tevrat
וַיָּבֹ֤אוּ אֶל־הַמֶּ֨לֶךְ֙ חָצֵ֔רָה וְאֶת־הַמְּגִלָּ֣ה הִפְקִ֔דוּ בְּלִשְׁכַּ֖ת אֱלִישָׁמָ֣ע הַסֹּפֵ֑ר וַיַּגִּ֨ידוּ֙ בְּאָזְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֖ת כָּל־הַדְּבָרִֽים
Ve kralın yanına, avluya geldiler ve tomarı yazman Elişama'nın odasına emanet ettiler; ve bütün sözleri kralın kulaklarına bildirdiler.
Yeremya 36:21
·
Tevrat
וַיִּשְׁלַ֨ח הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־יְהוּדִ֗י לָקַ֨חַת֙ אֶת־הַמְּגִלָּ֔ה וַיִּ֨קָּחֶ֔הָ מִלִּשְׁכַּ֖ת אֱלִישָׁמָ֣ע הַסֹּפֵ֑ר וַיִּקְרָאֶ֤הָ יְהוּדִי֙ בְּאָזְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּבְאָזְנֵי֙ כָּל־הַשָּׂרִ֔ים הָעֹמְדִ֖ים מֵעַ֥ל הַמֶּֽלֶךְ
Bunun üzerine kral tomarı alması için Yehudi'yi gönderdi ve onu yazman Elişama'nın odasından aldı; ve Yehudi onu kralın kulaklarına ve kralın yanında duran bütün önderlerin kulaklarına okudu.
Yeremya 41:1
·
Tevrat
וַיְהִ֣י בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֗י בָּ֣א יִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־נְתַנְיָ֣ה בֶן־אֱלִישָׁמָ֣ע מִזֶּ֣רַע הַ֠מְּלוּכָה וְרַבֵּ֨י הַמֶּ֜לֶךְ וַעֲשָׂרָ֨ה אֲנָשִׁ֥ים אִתּ֛וֹ אֶל־גְּדַלְיָ֥הוּ בֶן־אֲחִיקָ֖ם הַמִּצְפָּ֑תָה וַיֹּ֨אכְלוּ שָׁ֥ם לֶ֛חֶם יַחְדָּ֖ו בַּמִּצְפָּֽה
Yedinci ayda krallık soyundan ve kralın büyüklerinden Elişama oğlu Netanya oğlu İsmail ve onunla birlikte on adam Mitspa'ya, Ahikam oğlu Gedalya'ya geldi; ve orada, Mitspa'da birlikte ekmek yediler.
2. Krallar 25:25
·
Tevrat
וַיְהִ֣י בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֗י בָּ֣א יִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־נְ֠תַנְיָה בֶּן־אֱלִ֨ישָׁמָ֜ע מִזֶּ֣רַע הַמְּלוּכָ֗ה וַעֲשָׂרָ֤ה אֲנָשִׁים֙ אִתּ֔וֹ וַיַּכּ֥וּ אֶת־גְּדַלְיָ֖הוּ וַיָּמֹ֑ת וְאֶת־הַיְּהוּדִים֙ וְאֶת־הַכַּשְׂדִּ֔ים אֲשֶׁר־הָי֥וּ אִתּ֖וֹ בַּמִּצְפָּֽה
Yedinci ayda kraliyet soyundan Elişama oğlu Netanya oğlu İsmail ve onunla birlikte on adam geldi; ve Gedalya'yı vurdular ve o öldü; ve Mispa'da onunla birlikte olan Yahudileri ve Kildanileri de vurdular.
Örnek Ayetler (4)
2. Samuel 5:16
·
Tevrat
וֶאֱלִישָׁמָ֥ע וְאֶלְיָדָ֖ע וֶאֱלִיפָֽלֶט
Elişama, Elyada ve Elifalet.
1. Tarihler 3:6
·
Tevrat
וְיִבְחָ֥ר וֶאֱלִישָׁמָ֖ע וֶאֱלִיפָֽלֶט
Ve Yivhar, Elişama ve Elifalet,
1. Tarihler 3:8
·
Tevrat
וֶאֱלִישָׁמָ֧ע וְאֶלְיָדָ֛ע וֶאֱלִיפֶ֖לֶט תִּשְׁעָֽה
Ve Elişama, Elyada ve Elifelet, dokuz oğul.
1. Tarihler 14:7
·
Tevrat
וֶאֱלִישָׁמָ֥ע וּבְעֶלְיָדָ֖ע וֶאֱלִיפָֽלֶט
ve Elişama ve Beelyada ve Elifalet.
Örnek Ayetler (5 / 13)
1. Tarihler 1:35
·
Tevrat
בְּנֵ֖י עֵשָׂ֑ו אֱלִיפַ֛ז רְעוּאֵ֥ל וִיע֖וּשׁ וְיַעְלָ֥ם וְקֹֽרַח
Esav'ın oğulları: Elifaz, Reuel ve Yeuş ve Yalam ve Korah.
1. Tarihler 1:36
·
Tevrat
בְּנֵ֖י אֱלִיפָ֑ז תֵּימָ֤ן וְאוֹמָר֙ צְפִ֣י וְגַעְתָּ֔ם קְנַ֖ז וְתִמְנָ֥ע וַעֲמָלֵֽק
Elifaz'ın oğulları: Teyman ve Omar, Tsefi ve Gatam, Kenaz ve Timna ve Amalek.
Eyüp 2:11
·
Tevrat
וַֽיִּשְׁמְע֞וּ שְׁלֹ֣שֶׁת רֵעֵ֣י אִיּ֗וֹב אֵ֣ת כָּל־הָרָעָ֣ה הַזֹּאת֮ הַבָּ֣אָה עָלָיו֒ וַיָּבֹ֨אוּ֙ אִ֣ישׁ מִמְּקֹמ֔וֹ אֱלִיפַ֤ז הַתֵּימָנִי֙ וּבִלְדַּ֣ד הַשּׁוּחִ֔י וְצוֹפַ֖ר הַנַּֽעֲמָתִ֑י וַיִּוָּעֲד֣וּ יַחְדָּ֔ו לָב֥וֹא לָנֽוּד־ל֖וֹ וּֽלְנַחֲמֽוֹ
Ve Eyyup'un üç dostu onun üzerine gelen bütün bu kötülüğü duydular, ve her adam kendi yerinden geldiler: Temanlı Elifaz ve Şuhalı Bildad ve Naamalı Tsofar. Ve ona acımak ve onu teselli etmek için gelmek üzere birlikte buluştular.
Eyüp 4:1
·
Tevrat
וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּימָנִ֗י וַיֹּאמַֽר
Temanlı Elifaz yanıtladı ve dedi:
Eyüp 15:1
·
Tevrat
וַ֭יַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַֽתֵּימָנִ֗י וַיֹּאמַֽר
Ve Temanlı Elifaz yanıtladı ve dedi:
Örnek Ayetler (1)
Yaratılış 36:12
·
Tevrat
וְתִמְנַ֣ע הָיְתָ֣ה פִילֶ֗גֶשׁ לֶֽאֱלִיפַז֙ בֶּן־עֵשָׂ֔ו וַתֵּ֥לֶד לֶאֱלִיפַ֖ז אֶת־עֲמָלֵ֑ק אֵ֕לֶּה בְּנֵ֥י עָדָ֖ה אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו
Ve Timna, Esav'ın oğlu Elifaz'a cariyeydi ve Elifaz'a Amalek'i doğurdu; Esav'ın karısı Ada'nın oğulları şunlardır.
Örnek Ayetler (5 / 11)
2. Krallar 18:18
·
Tevrat
וַֽיִּקְרְאוּ֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַיֵּצֵ֧א אֲלֵהֶ֛ם אֶלְיָקִ֥ים בֶּן־חִלְקִיָּ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַבָּ֑יִת וְשֶׁבְנָה֙ הַסֹּפֵ֔ר וְיוֹאָ֥ח בֶּן־אָסָ֖ף הַמַּזְכִּֽיר
Ve krala çağırdılar, ve evin üzerinde olan Hilkiya oğlu Elyakim, yazman Şevna ve kaydedici Asaf oğlu Yoah onlara çıktı.
2. Krallar 18:26
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר אֶלְיָקִ֣ים בֶּן־חִ֠לְקִיָּהוּ וְשֶׁבְנָ֨ה וְיוֹאָ֜ח אֶל־רַב־שָׁקֵ֗ה דַּבֶּר־נָ֤א אֶל־עֲבָדֶ֨יךָ֙ אֲרָמִ֔ית כִּ֥י שֹׁמְעִ֖ים אֲנָ֑חְנוּ וְאַל־תְּדַבֵּ֤ר עִמָּ֨נוּ֙ יְהוּדִ֔ית בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־הַחֹמָֽה
Hilkiya oğlu Elyakim, Şevna ve Yoah Ravşake'ye dediler: 'Lütfen kullarına Aramice konuş, çünkü biz işitiyoruz; ve duvarın üzerinde olan halkın kulaklarına bizimle Yahudice konuşma.'
2. Krallar 18:37
·
Tevrat
וַיָּבֹ֣א אֶלְיָקִ֣ים בֶּן־חִלְקִיָּ֣ה אֲשֶׁר־עַל־הַ֠בַּיִת וְשֶׁבְנָ֨א הַסֹּפֵ֜ר וְיוֹאָ֨ח בֶּן־אָסָ֧ף הַמַּזְכִּ֛יר אֶל־חִזְקִיָּ֖הוּ קְרוּעֵ֣י בְגָדִ֑ים וַיַּגִּ֣דוּ ל֔וֹ דִּבְרֵ֖י רַב־שָׁקֵֽה
Bunun üzerine evin üzerinde olan Hilkiya oğlu Elyakim, yazıcı Şevna ve kaydedici Asaf oğlu Yoah giysileri yırtılmış olarak Hizkiya'ya geldiler ve Ravşake'nin sözlerini ona bildirdiler.
2. Krallar 19:2
·
Tevrat
וַ֠יִּשְׁלַח אֶת־אֶלְיָקִ֨ים אֲשֶׁר־עַל־הַבַּ֜יִת וְשֶׁבְנָ֣א הַסֹּפֵ֗ר וְאֵת֙ זִקְנֵ֣י הַכֹּֽהֲנִ֔ים מִתְכַּסִּ֖ים בַּשַּׂקִּ֑ים אֶל־יְשַֽׁעְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא בֶּן־אָמֽוֹץ
Sonra evin üzerinde olan Elyakim'i, yazıcı Şevna'yı ve kâhinlerin yaşlılarını çullarla örtünmüş olarak Amots oğlu peygamber Yeşaya'ya gönderdi.
2. Krallar 23:34
·
Tevrat
וַיַּמְלֵךְ֩ פַּרְעֹ֨ה נְכֹ֜ה אֶת־אֶלְיָקִ֣ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֗הוּ תַּ֚חַת יֹאשִׁיָּ֣הוּ אָבִ֔יו וַיַּסֵּ֥ב אֶת־שְׁמ֖וֹ יְהוֹיָקִ֑ים וְאֶת־יְהוֹאָחָ֣ז לָקָ֔ח וַיָּבֹ֥א מִצְרַ֖יִם וַיָּ֥מָת שָֽׁם
Firavun Neko Yoşiya oğlu Elyakim'i babası Yoşiya'nın yerine kral yaptı ve onun adını Yehoyakim'e çevirdi; Yehoahaz'ı aldı ve Mısır'a geldi, orada öldü.
Örnek Ayetler (1)
Yeşaya 22:20
·
Tevrat
וְהָיָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וְקָרָ֣אתִי לְעַבְדִּ֔י לְאֶלְיָקִ֖ים בֶּן־חִלְקִיָּֽהוּ
Ve o günde kulum Hilkiya oğlu Elyakim'i çağıracağım.
Örnek Ayetler (5 / 7)
Yaratılış 19:8
·
Tevrat
הִנֵּה־נָ֨א לִ֜י שְׁתֵּ֣י בָנ֗וֹת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יָדְעוּ֙ אִ֔ישׁ אוֹצִֽיאָה־נָּ֤א אֶתְהֶן֙ אֲלֵיכֶ֔ם וַעֲשׂ֣וּ לָהֶ֔ן כַּטּ֖וֹב בְּעֵינֵיכֶ֑ם רַ֠ק לָֽאֲנָשִׁ֤ים הָאֵל֙ אַל־תַּעֲשׂ֣וּ דָבָ֔ר כִּֽי־עַל־כֵּ֥ן בָּ֖אוּ בְּצֵ֥ל קֹרָתִֽי
İşte, adam bilmeyen iki kızım var; lütfen onları size çıkarayım ve onlara gözlerinizde iyi olanı yapın; sadece bu adamlara bir şey yapmayın, çünkü bu yüzden çatımın gölgesine geldiler.
Yaratılış 19:25
·
Tevrat
וַֽיַּהֲפֹךְ֙ אֶת־הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔ל וְאֵ֖ת כָּל־הַכִּכָּ֑ר וְאֵת֙ כָּל־יֹשְׁבֵ֣י הֶעָרִ֔ים וְצֶ֖מַח הָאֲדָמָֽה
Bu şehirleri, bütün ovayı, şehirlerin bütün oturanlarını ve toprağın bitkisini altüst etti.
Yaratılış 26:3
·
Tevrat
גּ֚וּר בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את וְאֶֽהְיֶ֥ה עִמְּךָ֖ וַאֲבָרְכֶ֑ךָּ כִּֽי־לְךָ֣ וּֽלְזַרְעֲךָ֗ אֶתֵּן֙ אֶת־כָּל־הָֽאֲרָצֹ֣ת הָאֵ֔ל וַהֲקִֽמֹתִי֙ אֶת־הַשְּׁבֻעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖עְתִּי לְאַבְרָהָ֥ם אָבִֽיךָ
Bu yerde misafir ol ve seninle olacağım ve seni bereketleyeceğim; çünkü sana ve soyuna bütün bu yerleri vereceğim ve baban İbrahim'e yemin ettiğim yemini yerine getireceğim.
Yaratılış 26:4
·
Tevrat
וְהִרְבֵּיתִ֤י אֶֽת־זַרְעֲךָ֙ כְּכוֹכְבֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם וְנָתַתִּ֣י לְזַרְעֲךָ֔ אֵ֥ת כָּל־הָאֲרָצֹ֖ת הָאֵ֑ל וְהִתְבָּרֲכ֣וּ בְזַרְעֲךָ֔ כֹּ֖ל גּוֹיֵ֥י הָאָֽרֶץ
Ve soyunu göklerin yıldızları gibi çoğaltacağım ve soyuna bütün bu yerleri vereceğim; ve yerin bütün ulusları senin soyunla bereketlenecek.
Yasa'nın Tekrarı 4:42
·
Tevrat
לָנֻ֨ס שָׁ֜מָּה רוֹצֵ֗חַ אֲשֶׁ֨ר יִרְצַ֤ח אֶת־רֵעֵ֨הוּ֙ בִּבְלִי־דַ֔עַת וְה֛וּא לֹא־שֹׂנֵ֥א ל֖וֹ מִתְּמ֣וֹל שִׁלְשׁ֑וֹם וְנָ֗ס אֶל־אַחַ֛ת מִן־הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖ל וָחָֽי
Bilmeden komşusunu öldüren ve dünden, önceki günden ona nefret etmeyen katil oraya kaçsın diye; bu şehirlerden birine kaçsın ve yaşasın.
Örnek Ayetler (1)
Yasa'nın Tekrarı 19:11
·
Tevrat
וְכִֽי־יִהְיֶ֥ה אִישׁ֙ שֹׂנֵ֣א לְרֵעֵ֔הוּ וְאָ֤רַב לוֹ֙ וְקָ֣ם עָלָ֔יו וְהִכָּ֥הוּ נֶ֖פֶשׁ וָמֵ֑ת וְנָ֕ס אֶל־אַחַ֖ת הֶעָרִ֥ים הָאֵֽל
Fakat eğer bir adam komşusundan nefret ederse, ve ona pusu kurarsa, ve ona karşı kalkarsa, ve onu canından vurursa ve o ölürse; ve bu şehirlerden birine kaçarsa;
Örnek Ayetler (1)
1. Tarihler 20:8
·
Tevrat
אֵ֛ל נוּלְּד֥וּ לְהָרָפָ֖א בְּגַ֑ת וַיִּפְּל֥וּ בְיַד־דָּוִ֖יד וּבְיַד־עֲבָדָֽיו
Bunlar Gat'ta Rafa'ya doğdular; Davut'un eliyle ve kullarının eliyle düştüler.
Örnek Ayetler (5 / 6)
Çölde Sayım 1:14
·
Tevrat
לְגָ֕ד אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־דְּעוּאֵֽל
Gad için Deuel oğlu Elyasaf;
Çölde Sayım 2:14
·
Tevrat
וְמַטֵּ֖ה גָּ֑ד וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י גָ֔ד אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־רְעוּאֵֽל
Ve Gad oymağıdır; ve Gad oğullarının önderi Reuel oğlu Elyasaf'tır.
Çölde Sayım 3:24
·
Tevrat
וּנְשִׂ֥יא בֵֽית־אָ֖ב לַגֵּרְשֻׁנִּ֑י אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־לָאֵֽל
Ve Gerşonluların baba evinin önderi Lael oğlu Elyasaf'tı.
Çölde Sayım 7:42
·
Tevrat
בַּיּוֹם֙ הַשִּׁשִּׁ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י גָ֑ד אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־דְּעוּאֵֽל
Altıncı gün Gadoğulları önderi Deuel oğlu Elyasaf:
Çölde Sayım 7:47
·
Tevrat
וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־דְּעוּאֵֽל
ve esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş erkek kuzu; bu, Deuel oğlu Elyasaf'ın sunusuydu.
Örnek Ayetler (5 / 6)
1. Tarihler 23:17
·
Tevrat
וַיִּֽהְי֥וּ בְנֵי־אֱלִיעֶ֖זֶר רְחַבְיָ֣ה הָרֹ֑אשׁ וְלֹא־הָיָ֤ה לֶאֱלִיעֶ֨זֶר֙ בָּנִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וּבְנֵ֥י רְחַבְיָ֖ה רָב֥וּ לְמָֽעְלָה
Ve Eliezer'in oğulları: Baş Rehavya oldu; Eliezer'in başka oğulları olmadı, ama Rehavya'nın oğulları çok çoğaldılar.
1. Tarihler 27:16
·
Tevrat
וְעַל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָרֽאוּבֵנִ֣י נָגִ֔יד אֱלִיעֶ֖זֶר בֶּן־זִכְרִ֑י לַשִּׁ֨מְעוֹנִ֔י שְׁפַטְיָ֖הוּ בֶּֽן־מַעֲכָֽה
Ve İsrail oymakları üzerinde: Rubeniler'e önder Zikri oğlu Eliezer'di; Şimonlular'a Maaka oğlu Şefatyahu'ydu;
Ezra 10:31
·
Tevrat
וּבְנֵ֖י חָרִ֑ם אֱלִיעֶ֧זֶר יִשִּׁיָּ֛ה מַלְכִּיָּ֖ה שְׁמַֽעְיָ֥ה שִׁמְעֽוֹן
Ve Harim oğulları: Eliezer, Yişşiya, Malkiya, Şemaya, Şimon,
2. Tarihler 20:37
·
Tevrat
וַיִּתְנַבֵּ֞א אֱלִיעֶ֤זֶר בֶּן־דֹּדָוָ֨הוּ֙ מִמָּ֣רֵשָׁ֔ה עַל־יְהוֹשָׁפָ֖ט לֵאמֹ֑ר כְּהִֽתְחַבֶּרְךָ֣ עִם־אֲחַזְיָ֗הוּ פָּרַ֤ץ יְהוָה֙ אֶֽת־מַעֲשֶׂ֔יךָ וַיִּשָּׁבְר֣וּ אֳנִיּ֔וֹת וְלֹ֥א עָצְר֖וּ לָלֶ֥כֶת אֶל־תַּרְשִֽׁישׁ
Ve Mareşa'dan Dodavahu oğlu Eliezer Yehoşafat'a karşı peygamberlik etti ve dedi: 'Ahazya ile birleştiğin için Yahve senin işlerini yıktı.' Ve gemiler parçalandı ve Tarşiş'e gitmeye güçleri yetmedi.
Yaratılış 15:2
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֗ם אֲדֹנָ֤י יֱהוִה֙ מַה־תִּתֶּן־לִ֔י וְאָנֹכִ֖י הוֹלֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן־מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא דַּמֶּ֥שֶׂק אֱלִיעֶֽזֶר
İbrahim dedi: 'Efendi Yahve, bana ne vereceksin? Ben çocuksuz gidiyorum ve evimin varisi Şamlı Eliezer'dir.'
Örnek Ayetler (5)
1. Tarihler 7:8
·
Tevrat
וּבְנֵ֣י בֶ֗כֶר זְמִירָ֡ה וְיוֹעָ֡שׁ וֶ֠אֱלִיעֶזֶר וְאֶלְיוֹעֵינַ֤י וְעָמְרִי֙ וִירֵמ֣וֹת וַאֲבִיָּ֔ה וַעֲנָת֖וֹת וְעָלָ֑מֶת כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵי־בָֽכֶר
Ve Beker'in oğulları: Zemira ve Yoaş ve Eliezer ve Elyoenay ve Omri ve Yeremot ve Aviya ve Anatot ve Alamet; bütün bunlar Beker'in oğullarıydı.
1. Tarihler 15:24
·
Tevrat
וּשְׁבַנְיָ֡הוּ וְיֽוֹשָׁפָ֡ט וּנְתַנְאֵ֡ל וַעֲמָשַׂ֡י וּ֠זְכַרְיָהוּ וּבְנָיָ֤הוּ וֶֽאֱלִיעֶ֨זֶר֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים מַחְצְרִים֙ בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת לִפְנֵ֖י אֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֑ים וְעֹבֵ֤ד אֱדֹם֙ וִֽיחִיָּ֔ה שֹׁעֲרִ֖ים לָאָרֽוֹן
Ve kâhinler Şevanya, Yoşafat, Netanel, Amasay, Zekeriya, Benaya ve Eliezer Tanrı'nın sandığının önünde borularla boru çalıyorlardı; ve Oved-Edom ile Yehiya sandık için kapı nöbetçileriydi.
1. Tarihler 23:15
·
Tevrat
בְּנֵ֣י מֹשֶׁ֔ה גֵּרְשֹׁ֖ם וֶאֱלִיעֶֽזֶר
Musa'nın oğulları: Gerşom ve Eliezer.
Ezra 10:18
·
Tevrat
וַיִּמָּצֵא֙ מִבְּנֵ֣י הַכֹּהֲנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הֹשִׁ֖יבוּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיּ֑וֹת מִבְּנֵ֨י יֵשׁ֤וּעַ בֶּן־יֽוֹצָדָק֙ וְאֶחָ֔יו מַֽעֲשֵׂיָה֙ וֶֽאֱלִיעֶ֔זֶר וְיָרִ֖יב וּגְדַלְיָֽה
Kâhinlerin oğullarından yabancı kadınlar oturtanlar bulundu: Yotsadak oğlu Yeşu'nun oğullarından ve kardeşlerinden Maaseya, Eliezer, Yariv ve Gedalya.
Ezra 10:23
·
Tevrat
וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם יוֹזָבָ֣ד וְשִׁמְעִ֗י וְקֵֽלָיָה֙ ה֣וּא קְלִיטָ֔א פְּתַֽחְיָ֥ה יְהוּדָ֖ה וֶאֱלִיעֶֽזֶר
Ve Levililerden: Yozavad, Şimi, Kelaya -o Kelita'dır-, Petahya, Yahuda ve Eliezer.