885
Kullanım
33
Lemma
63
Türev
131
Anlam
33 lemma, 63 türev form
Kelime | Okunuş | Anlam | Tür | Adet | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
לַאֲחִימֶלֶךְ | la-ahimelekh | Ahimelek'e, Ahimelek, kralın kardeşi | İsim | 3 | ||
אֲחִיטוּב Lemma | ahituv | Ahituv, Ahituv, kardeşim iyidir | İsim | 10 | ||
אֲחִטוּב | ahituv | Ahituv, Ahituv, kardeşim iyidir | İsim | 3 | ||
וַאֲחִיטוּב | va-ahituv | ve Ahituv, Ahituv, iyiliğin kardeşi | İsim | 2 | ||
אֲחִיעֶזֶר Lemma | ahiezer | Ahiezer, Ahiezer, kardeşim yardımdır | İsim | 6 | ||
Örnek Ayetler (5 / 6) 1. Tarihler 12:3 · Tevrat הָרֹ֨אשׁ אֲחִיעֶ֜זֶר וְיוֹאָ֗שׁ בְּנֵי֙ הַשְּׁמָעָ֣ה הַגִּבְעָתִ֔י וִיזִיאֵ֥ל וָפֶ֖לֶט בְּנֵ֣י עַזְמָ֑וֶת וּבְרָכָ֕ה וְיֵה֖וּא הָעֲנְּתֹתִֽי Baş Ahiezer ve Givalı Şemaa'nın oğulları Yoaş; ve Azmavet'in oğulları Yeziel ve Pelet; ve Beraka ve Anatotlu Yehu, Çölde Sayım 1:12 · Tevrat לְדָ֕ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּֽישַׁדָּֽי Dan için Ammişadday oğlu Ahiezer; Çölde Sayım 2:25 · Tevrat דֶּ֣גֶל מַחֲנֵ֥ה דָ֛ן צָפֹ֖נָה לְצִבְאֹתָ֑ם וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י דָ֔ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּֽישַׁדָּֽי Ordularına göre kuzeye doğru Dan ordugahının sancağıdır; ve Dan oğullarının önderi Ammişaddai oğlu Ahiezer'dir. Çölde Sayım 7:66 · Tevrat בַּיּוֹם֙ הָעֲשִׂירִ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י דָ֑ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּֽי Onuncu gün Dan oğullarının önderi Ammişadday oğlu Ahiezer: Çölde Sayım 7:71 · Tevrat וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּֽי ve esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş erkek kuzu; bu, Ammişadday oğlu Ahiezer'in sunusuydu. | ||||||
וְאַחְיוֹ Lemma | ve-ahyo | ve Ahyo, Ahyo, erkek kardeş | İsim | 6 | ||
אֲחִירַע Lemma | ahira | Ahira, Ahira, kardeş kötüdür, kötülüğün kardeşi | İsim | 5 | ||
אֲחִילוּד Lemma | ahilud | Ahilud, Ahilud, doğanın kardeşi | İsim | 5 | ||
אֲחִינֹעַם Lemma | ahinoam | Ahinoam, Ahinoam, kardeşim hoştur | İsim | 5 | ||
לַאֲחִינֹעַם | la-ahino'am | Ahinoam'a, Ahinoam, kardeşim hoştur | İsim | 2 | ||
אֲחִֽיסָמָךְ Lemma | ahisamakh | Ahisamah, Ahisamah, kardeş destekledi | İsim | 3 | ||
הָאֲחוֹחִי Lemma | ha-ahohi | Ahohlu, Ahohlu | İsim | 3 | ||
אֲחֹחִי | ahohi | Ahohlu, Ahohlu, Ahoh soyundan | İsim | 1 | ||
הָֽאֲחֹחִי | ha-ahohi | Ahohlu, Ahohlu, kardeşlik | İsim | 1 | ||
אֲחִימַן Lemma | ahiman | Ahiman, Ahiman, kardeşim bir armağandır | İsim | 3 | ||
וַאֲחִימָן | va-ahiman | ve Ahiman, Ahiman, kardeşim bir armağandır | İsim | 1 | ||
אָח Lemma | ah | erkek kardeş, erkek kardeş, akraba, soydaş | İlgeç/Harf | 2 | ||
אֲחִיאָם Lemma | ahiam | Ahiam, Ahiam, annenin kardeşi | İsim | 2 | ||
אַחְלָֽי Lemma | ahlay | Ahlai, Ahlai, keşke | İsim | 2 | ||
הָאָח Lemma | ha-ah | erkek kardeş, erkek kardeş, akraba, soydaş | İsim | 2 | ||
Örnek Ayetler (3)
1. Samuel 21:3
·
Tevrat
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד לַאֲחִימֶ֣לֶךְ הַכֹּהֵ֗ן הַמֶּלֶךְ֮ צִוַּ֣נִי דָבָר֒ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י אִ֣ישׁ אַל־יֵ֧דַע מְא֛וּמָה אֶת־הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־אָנֹכִ֥י שֹׁלֵֽחֲךָ֖ וַאֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֑ךָ וְאֶת־הַנְּעָרִ֣ים יוֹדַ֔עְתִּי אֶל־מְק֥וֹם פְּלֹנִ֖י אַלְמוֹנִֽי
Davut kâhin Ahimelek'e dedi: 'Kral bana bir söz buyurdu ve bana dedi: Seni gönderdiğim ve sana buyurduğum sözü kimse bilmesin; ve gençleri falan filan yere bildirdim.'
1. Samuel 21:9
·
Tevrat
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ לַאֲחִימֶ֔לֶךְ וְאִ֛ין יֶשׁ־פֹּ֥ה תַֽחַת־יָדְךָ֖ חֲנִ֣ית אוֹ־חָ֑רֶב כִּ֣י גַם־חַרְבִּ֤י וְגַם־כֵּלַי֙ לֹֽא־לָקַ֣חְתִּי בְיָדִ֔י כִּֽי־הָיָ֥ה דְבַר־הַמֶּ֖לֶךְ נָחֽוּץ
Davut Ahimelek'e dedi: 'Burada elinin altında mızrak veya kılıç yok mu? Çünkü kralın işi acele olduğundan elime kılıcımı da silahlarımı da almadım.'
1. Samuel 22:20
·
Tevrat
וַיִּמָּלֵ֣ט בֵּן־אֶחָ֗ד לַאֲחִימֶ֨לֶךְ֙ בֶּן־אֲחִט֔וּב וּשְׁמ֖וֹ אֶבְיָתָ֑ר וַיִּבְרַ֖ח אַחֲרֵ֥י דָוִֽד
Ahituv oğlu Ahimelek'in bir oğlu kaçıp kurtuldu, onun adı Evyatar'dı; Davut'un arkasından kaçtı.
Örnek Ayetler (5 / 10)
2. Samuel 8:17
·
Tevrat
וְצָד֧וֹק בֶּן־אֲחִיט֛וּב וַאֲחִימֶ֥לֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִ֑ים וּשְׂרָיָ֖ה סוֹפֵֽר
Ahituv oğlu Tsadok ve Evyatar oğlu Ahimelek kâhinlerdi; ve Seraya yazıcıydı.
1. Samuel 22:11
·
Tevrat
וַיִּשְׁלַ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ לִקְרֹא֩ אֶת־אֲחִימֶ֨לֶךְ בֶּן־אֲחִיט֜וּב הַכֹּהֵ֗ן וְאֵ֨ת כָּל־בֵּ֥ית אָבִ֛יו הַכֹּהֲנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר בְּנֹ֑ב וַיָּבֹ֥אוּ כֻלָּ֖ם אֶל־הַמֶּֽלֶךְ
Kral, kâhin Ahituv oğlu Ahimelek'i ve babasının bütün evini, Nov'da olan kâhinleri çağırmak için gönderdi; hepsi krala geldiler.
1. Samuel 22:12
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל שְֽׁמַֽע־נָ֖א בֶּן־אֲחִיט֑וּב וַיֹּ֖אמֶר הִנְנִ֥י אֲדֹנִֽי
Saul dedi: 'Lütfen dinle, ey Ahituv oğlu!' O da dedi: 'İşte buradayım, efendim.'
1. Tarihler 5:33
·
Tevrat
מְרָיוֹת֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֲמַרְיָ֔ה וַאֲמַרְיָ֖ה הוֹלִ֥יד אֶת־אֲחִיטֽוּב
Merayot Amarya'nın babasıydı ve Amarya Ahituv'un babasıydı.
1. Tarihler 5:37
·
Tevrat
וַיּ֥וֹלֶד עֲזַרְיָ֖ה אֶת־אֲמַרְיָ֑ה וַאֲמַרְיָ֖ה הוֹלִ֥יד אֶת־אֲחִיטֽוּב
Ve Azarya Amarya'nın babasıydı ve Amarya Ahituv'un babasıydı.
Örnek Ayetler (3)
1. Samuel 14:3
·
Tevrat
וַאֲחִיָּ֣ה בֶן־אֲחִט֡וּב אֲחִ֡י אִיכָב֣וֹד בֶּן־פִּינְחָ֨ס בֶּן־עֵלִ֜י כֹּהֵ֧ן יְהוָ֛ה בְּשִׁל֖וֹ נֹשֵׂ֣א אֵפ֑וֹד וְהָעָם֙ לֹ֣א יָדַ֔ע כִּ֥י הָלַ֖ךְ יוֹנָתָֽן
Şilo'da Yahve'nin kâhini olan Eli oğlu Pinehas oğlu İkavot'un kardeşi Ahituv oğlu Ahiya efot taşıyordu. Halk Yonatan'ın gittiğini bilmiyordu.
1. Samuel 22:9
·
Tevrat
וַיַּ֜עַן דֹּאֵ֣ג הָאֲדֹמִ֗י וְה֛וּא נִצָּ֥ב עַל־עַבְדֵֽי־שָׁא֖וּל וַיֹּאמַ֑ר רָאִ֨יתִי֙ אֶת־בֶּן־יִשַׁ֔י בָּ֣א נֹ֔בֶה אֶל־אֲחִימֶ֖לֶךְ בֶּן־אֲחִטֽוּב
Saul'un kulları üzerinde duran Edomlu Doeg yanıtladı ve dedi: 'İşay oğlunu Nov'a, Ahituv oğlu Ahimelek'e gelirken gördüm.'
1. Samuel 22:20
·
Tevrat
וַיִּמָּלֵ֣ט בֵּן־אֶחָ֗ד לַאֲחִימֶ֨לֶךְ֙ בֶּן־אֲחִט֔וּב וּשְׁמ֖וֹ אֶבְיָתָ֑ר וַיִּבְרַ֖ח אַחֲרֵ֥י דָוִֽד
Ahituv oğlu Ahimelek'in bir oğlu kaçıp kurtuldu, onun adı Evyatar'dı; Davut'un arkasından kaçtı.
Örnek Ayetler (2)
1. Tarihler 5:34
·
Tevrat
וַאֲחִיטוּב֙ הוֹלִ֣יד אֶת־צָד֔וֹק וְצָד֖וֹק הוֹלִ֥יד אֶת־אֲחִימָֽעַץ
Ve Ahituv Tsadok'un babasıydı ve Tsadok Ahimaats'ın babasıydı.
1. Tarihler 5:38
·
Tevrat
וַאֲחִיטוּב֙ הוֹלִ֣יד אֶת־צָד֔וֹק וְצָד֖וֹק הוֹלִ֥יד אֶת־שַׁלּֽוּם
Ve Ahituv Tsadok'un babasıydı ve Tsadok Şallum'un babasıydı.
Örnek Ayetler (5 / 6)
1. Tarihler 12:3
·
Tevrat
הָרֹ֨אשׁ אֲחִיעֶ֜זֶר וְיוֹאָ֗שׁ בְּנֵי֙ הַשְּׁמָעָ֣ה הַגִּבְעָתִ֔י וִיזִיאֵ֥ל וָפֶ֖לֶט בְּנֵ֣י עַזְמָ֑וֶת וּבְרָכָ֕ה וְיֵה֖וּא הָעֲנְּתֹתִֽי
Baş Ahiezer ve Givalı Şemaa'nın oğulları Yoaş; ve Azmavet'in oğulları Yeziel ve Pelet; ve Beraka ve Anatotlu Yehu,
Çölde Sayım 1:12
·
Tevrat
לְדָ֕ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּֽישַׁדָּֽי
Dan için Ammişadday oğlu Ahiezer;
Çölde Sayım 2:25
·
Tevrat
דֶּ֣גֶל מַחֲנֵ֥ה דָ֛ן צָפֹ֖נָה לְצִבְאֹתָ֑ם וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י דָ֔ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּֽישַׁדָּֽי
Ordularına göre kuzeye doğru Dan ordugahının sancağıdır; ve Dan oğullarının önderi Ammişaddai oğlu Ahiezer'dir.
Çölde Sayım 7:66
·
Tevrat
בַּיּוֹם֙ הָעֲשִׂירִ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י דָ֑ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּֽי
Onuncu gün Dan oğullarının önderi Ammişadday oğlu Ahiezer:
Çölde Sayım 7:71
·
Tevrat
וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֲחִיעֶ֖זֶר בֶּן־עַמִּישַׁדָּֽי
ve esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş erkek kuzu; bu, Ammişadday oğlu Ahiezer'in sunusuydu.
Örnek Ayetler (5 / 6)
2. Samuel 6:3
·
Tevrat
וַיַּרְכִּ֜בוּ אֶת־אֲר֤וֹן הָֽאֱלֹהִים֙ אֶל־עֲגָלָ֣ה חֲדָשָׁ֔ה וַיִּשָּׂאֻ֔הוּ מִבֵּ֥ית אֲבִינָדָ֖ב אֲשֶׁ֣ר בַּגִּבְעָ֑ה וְעֻזָּ֣א וְאַחְי֗וֹ בְּנֵי֙ אֲבִ֣ינָדָ֔ב נֹהֲגִ֖ים אֶת־הָעֲגָלָ֥ה חֲדָשָֽׁה
Tanrı'nın sandığını yeni arabaya bindirdiler ve onu tepede olan Avinadav'ın evinden taşıdılar; Avinadav'ın oğulları Uzza ve Ahyo yeni arabayı sürüyorlardı.
2. Samuel 6:4
·
Tevrat
וַיִּשָּׂאֻ֗הוּ מִבֵּ֤ית אֲבִֽינָדָב֙ אֲשֶׁ֣ר בַּגִּבְעָ֔ה עִ֖ם אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וְאַחְי֕וֹ הֹלֵ֖ךְ לִפְנֵ֥י הָאָרֽוֹן
Onu Tanrı'nın sandığı ile tepede olan Avinadav'ın evinden taşıdılar; Ahyo sandığın yüzünün önünde gidiyordu.
1. Tarihler 8:14
·
Tevrat
וְאַחְי֥וֹ שָׁשָׁ֖ק וִירֵמֽוֹת
Ve Ahyo, Şaşak ve Yeremot,
1. Tarihler 8:31
·
Tevrat
וּגְד֥וֹר וְאַחְי֖וֹ וָזָֽכֶר
ve Gedor, Ahyo ve Zeker.
1. Tarihler 9:37
·
Tevrat
וּגְד֣וֹר וְאַחְי֔וֹ וּזְכַרְיָ֖ה וּמִקְלֽוֹת
Ve Gedor, Ahyo, Zekeriya ve Miklot.
Örnek Ayetler (5)
Çölde Sayım 1:15
·
Tevrat
לְנַ֨פְתָּלִ֔י אֲחִירַ֖ע בֶּן־עֵינָֽן
Naftali için Eynan oğlu Ahira.
Çölde Sayım 2:29
·
Tevrat
וּמַטֵּ֖ה נַפְתָּלִ֑י וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י נַפְתָּלִ֔י אֲחִירַ֖ע בֶּן־עֵינָֽן
Ve Naftali oymağıdır; ve Naftali oğullarının önderi Enan oğlu Ahira'dır.
Çölde Sayım 7:78
·
Tevrat
בְּיוֹם֙ שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר י֔וֹם נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י נַפְתָּלִ֑י אֲחִירַ֖ע בֶּן־עֵינָֽן
On ikinci gün Naftali oğullarının önderi Enan oğlu Ahira:
Çölde Sayım 7:83
·
Tevrat
וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֲחִירַ֖ע בֶּן־עֵינָֽן
ve esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş erkek kuzu; bu, Enan oğlu Ahira'nın sunusuydu.
Çölde Sayım 10:27
·
Tevrat
וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י נַפְתָּלִ֑י אֲחִירַ֖ע בֶּן־עֵינָֽן
Ve Naftali oğulları oymağının ordusunun üzerinde Eynan oğlu Ahira vardı.
Örnek Ayetler (5)
2. Samuel 8:16
·
Tevrat
וְיוֹאָ֥ב בֶּן־צְרוּיָ֖ה עַל־הַצָּבָ֑א וִיהוֹשָׁפָ֥ט בֶּן־אֲחִיל֖וּד מַזְכִּֽיר
Tseruya oğlu Yoav ordu üzerindeydi; ve Ahilud oğlu Yehoşafat kaydediciydi.
2. Samuel 20:24
·
Tevrat
וַאֲדֹרָ֖ם עַל־הַמַּ֑ס וִיהוֹשָׁפָ֥ט בֶּן־אֲחִיל֖וּד הַמַּזְכִּֽיר
Adoram zorunlu işçilerin üzerindeydi; Ahilut oğlu Yehoşafat kaydediciydi.
1. Krallar 4:3
·
Tevrat
אֱלִיחֹ֧רֶף וַאֲחִיָּ֛ה בְּנֵ֥י שִׁישָׁ֖א סֹפְרִ֑ים יְהוֹשָׁפָ֥ט בֶּן־אֲחִיל֖וּד הַמַּזְכִּֽיר
Şişa oğulları Elihoref ve Ahiya yazmanlardı; Ahilut oğlu Yehoşafat kaydediciydi;
1. Krallar 4:12
·
Tevrat
בַּֽעֲנָא֙ בֶּן־אֲחִיל֔וּד תַּעְנַ֖ךְ וּמְגִדּ֑וֹ וְכָל־בֵּ֣ית שְׁאָ֡ן אֲשֶׁר֩ אֵ֨צֶל צָרְתַ֜נָה מִתַּ֣חַת לְיִזְרְעֶ֗אל מִבֵּ֤ית שְׁאָן֙ עַ֚ד אָבֵ֣ל מְחוֹלָ֔ה עַ֖ד מֵעֵ֥בֶר לְיָקְמֳעָֽם
Ahilut oğlu Baana; Taanak, Megiddo ve Yizreel'in altında Tsaretan'ın yanındaki bütün Beyt-Şean, Beyt-Şean'dan Avel-Mehola'ya, Yokmeam'ın ötesine kadar;
1. Tarihler 18:15
·
Tevrat
וְיוֹאָ֥ב בֶּן־צְרוּיָ֖ה עַל־הַצָּבָ֑א וִיהוֹשָׁפָ֥ט בֶּן־אֲחִיל֖וּד מַזְכִּֽיר
Tseruya oğlu Yoav ordu üzerindeydi; Ahilud oğlu Yehoşafat kaydediciydi.
Örnek Ayetler (5)
2. Samuel 2:2
·
Tevrat
וַיַּ֤עַל שָׁם֙ דָּוִ֔ד וְגַ֖ם שְׁתֵּ֣י נָשָׁ֑יו אֲחִינֹ֨עַם֙ הַיִּזְרְעֵלִ֔ית וַאֲבִיגַ֕יִל אֵ֖שֶׁת נָבָ֥ל הַֽכַּרְמְלִֽי
Böylece Davut ve ayrıca iki karısı, Yizreelli Ahinoam ve Karmelli Naval'ın karısı Avigayil oraya çıktılar.
1. Samuel 14:50
·
Tevrat
וְשֵׁם֙ אֵ֣שֶׁת שָׁא֔וּל אֲחִינֹ֖עַם בַּת־אֲחִימָ֑עַץ וְשֵׁ֤ם שַׂר־צְבָאוֹ֙ אֲבִינֵ֔ר בֶּן־נֵ֖ר דּ֥וֹד שָׁאֽוּל
Şaul'un karısının adı Ahimaats kızı Ahinoam'dı; ordusunun komutanının adı Şaul'un amcası Ner oğlu Aviner'di.
1. Samuel 25:43
·
Tevrat
וְאֶת־אֲחִינֹ֛עַם לָקַ֥ח דָּוִ֖ד מִֽיִּזְרְעֶ֑אל וַתִּהְיֶ֛יןָ גַּֽם־שְׁתֵּיהֶ֥ן ל֖וֹ לְנָשִֽׁים
Davut Yizreel'den Ahinoam'ı da aldı ve ikisi de ona eş oldular.
1. Samuel 27:3
·
Tevrat
וַיֵּשֶׁב֩ דָּוִ֨ד עִם־אָכִ֥ישׁ בְּגַ֛ת ה֥וּא וַאֲנָשָׁ֖יו אִ֣ישׁ וּבֵית֑וֹ דָּוִד֙ וּשְׁתֵּ֣י נָשָׁ֔יו אֲחִינֹ֨עַם֙ הַיִּזְרְעֵאלִ֔ית וַאֲבִיגַ֥יִל אֵֽשֶׁת־נָבָ֖ל הַֽכַּרְמְלִֽית
Davut Gat'ta Akiş ile oturdu; o ve adamları, her adam ve evi, Davut ve iki eşi, Yizreelli Ahinoam ve Karmelli Nabal'ın eşi Abigayil.
1. Samuel 30:5
·
Tevrat
וּשְׁתֵּ֥י נְשֵֽׁי־דָוִ֖ד נִשְׁבּ֑וּ אֲחִינֹ֨עַם֙ הַיִּזְרְעֵלִ֔ית וַאֲבִיגַ֕יִל אֵ֖שֶׁת נָבָ֥ל הַֽכַּרְמְלִֽי
Davut'un iki karısı, Yizreelli Ahinoam ve Karmelli Nabal'ın karısı Avigayil esir alınmıştı.
Örnek Ayetler (2)
2. Samuel 3:2
·
Tevrat
וַיִּוָּלְד֧וּ לְדָוִ֛ד בָּנִ֖ים בְּחֶבְר֑וֹן וַיְהִ֤י בְכוֹרוֹ֙ אַמְנ֔וֹן לַאֲחִינֹ֖עַם הַיִּזְרְעֵאלִֽת
Davut'a Hevron'da oğullar doğdu; ve ilk oğlu Yizreelli Ahinoam'dan Amnon oldu.
1. Tarihler 3:1
·
Tevrat
וְאֵ֤לֶּה הָיוּ֙ בְּנֵ֣י דָויִ֔ד אֲשֶׁ֥ר נֽוֹלַד־ל֖וֹ בְּחֶבְר֑וֹן הַבְּכ֣וֹר אַמְנֹ֗ן לַאֲחִינֹ֨עַם֙ הַיִּזְרְעֵאלִ֔ית שֵׁנִי֙ דָּנִיֵּ֔אל לַאֲבִיגַ֖יִל הַֽכַּרְמְלִֽית
Hevron'da ona doğan Davut'un oğulları şunlardı: Yizreelli Ahinoam'dan ilk doğan Amnon; Karmelli Avigayil'den ikinci Daniel;
Örnek Ayetler (3)
Mısır'dan Çıkış 31:6
·
Tevrat
וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ אֵ֣ת אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ לְמַטֵּה־דָ֔ן וּבְלֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה וְעָשׂ֕וּ אֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ
Ve ben, işte Dan oymağından Ahisamak oğlu Oholiav'ı onunla verdim; ve her bilge kalplinin kalbine bilgelik verdim ve sana buyurduğum her şeyi yapacaklar.
Mısır'dan Çıkış 35:34
·
Tevrat
וּלְהוֹרֹ֖ת נָתַ֣ן בְּלִבּ֑וֹ ה֕וּא וְאָֽהֳלִיאָ֥ב בֶּן־אֲחִיסָמָ֖ךְ לְמַטֵּה־דָֽן
Ve onun ve Dan oymağından Ahisamak oğlu Oholiav'ın kalbine öğretmeyi koydu.
Mısır'dan Çıkış 38:23
·
Tevrat
וְאִתּ֗וֹ אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִיסָמָ֛ךְ לְמַטֵּה־דָ֖ן חָרָ֣שׁ וְחֹשֵׁ֑ב וְרֹקֵ֗ם בַּתְּכֵ֨לֶת֙ וּבָֽאַרְגָּמָ֔ן וּבְתוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וּבַשֵּֽׁשׁ
Ve onunla birlikte Dan oymağından Ahisamak'ın oğlu Oholiav vardı; oymacı ve tasarımcı ve lacivert ve mor ve kırmızı kurt ve ketende nakışçı.
Örnek Ayetler (3)
1. Tarihler 11:12
·
Tevrat
וְאַחֲרָ֛יו אֶלְעָזָ֥ר בֶּן־דּוֹד֖וֹ הָאֲחוֹחִ֑י ה֖וּא בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים
Ve ondan sonra Ahohlu Dodo oğlu Elazar geliyordu; o üç yiğitlerdendi.
1. Tarihler 11:29
·
Tevrat
סִבְּכַי֙ הַחֻ֣שָׁתִ֔י עִילַ֖י הָאֲחוֹחִֽי
Huşalı Sibbekay, Ahohlu İlay,
1. Tarihler 27:4
·
Tevrat
וְעַ֞ל מַחֲלֹ֣קֶת הַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֗י דּוֹדַ֤י הָאֲחוֹחִי֙ וּמַ֣חֲלֻקְתּ֔וֹ וּמִקְל֖וֹת הַנָּגִ֑יד וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף
Ve ikinci ayın bölümü üzerinde Ahohlu Doday ve onun bölümü vardı, ve Miklot önderdi; ve onun bölümü üzerinde yirmi dört bin kişi vardı.
Örnek Ayetler (1)
2. Samuel 23:9
·
Tevrat
וְאַחֲרָ֛יו אֶלְעָזָ֥ר בֶּן־דֹּד֖וֹ בֶּן־אֲחֹחִ֑י בִּשְׁלֹשָׁ֨ה הַגִּבֹּרִ֜ים עִם־דָּוִ֗ד בְּחָֽרְפָ֤ם בַּפְּלִשְׁתִּים נֶאֶסְפוּ־שָׁ֣ם לַמִּלְחָמָ֔ה וַֽיַּעֲל֖וּ אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל
Ve ondan sonra Ahohlu oğlu Dodo oğlu Elazar, Filistlilere meydan okuduklarında Davut ile üç yiğitler arasındaydı; savaşa orada toplandıklarında ve İsrail adamı çıktılar.
Örnek Ayetler (1)
2. Samuel 23:28
·
Tevrat
צַלְמוֹן֙ הָֽאֲחֹחִ֔י מַהְרַ֖י הַנְּטֹפָתִֽי
Ahohlu Tsalmon, Netofalı Mahray,
Örnek Ayetler (3)
Hakimler 1:10
·
Tevrat
וַיֵּ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה אֶל־הַֽכְּנַעֲנִי֙ הַיּוֹשֵׁ֣ב בְּחֶבְר֔וֹן וְשֵׁם־חֶבְר֥וֹן לְפָנִ֖ים קִרְיַ֣ת אַרְבַּ֑ע וַיַּכּ֛וּ אֶת־שֵׁשַׁ֥י וְאֶת־אֲחִימַ֖ן וְאֶת־תַּלְמָֽי
Ardından Yahuda Hevron'da oturan Kenanlılar'a gitti; Hevron'un adı önceden Kiryat-Arba'ydı; Şeşay'ı, Ahiman'ı ve Talmay'ı vurdular.
Yeşu 15:14
·
Tevrat
וַיֹּ֤רֶשׁ מִשָּׁם֙ כָּלֵ֔ב אֶת־שְׁלוֹשָׁ֖ה בְּנֵ֣י הָעֲנָ֑ק אֶת־שֵׁשַׁ֤י וְאֶת־אֲחִימַן֙ וְאֶת־תַּלְמַ֔י יְלִידֵ֖י הָעֲנָֽק
Kalev oradan Anak'ın üç oğlunu, Anak'tan doğanlar Şeşay'ı, Ahiman'ı ve Talmay'ı kovdu.
Çölde Sayım 13:22
·
Tevrat
וַיַּעֲל֣וּ בַנֶּגֶב֮ וַיָּבֹ֣א עַד־חֶבְרוֹן֒ וְשָׁ֤ם אֲחִימַן֙ שֵׁשַׁ֣י וְתַלְמַ֔י יְלִידֵ֖י הָעֲנָ֑ק וְחֶבְר֗וֹן שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ נִבְנְתָ֔ה לִפְנֵ֖י צֹ֥עַן מִצְרָֽיִם
Negev'e çıktılar ve Hevron'a geldi; ve orada Anak'ın soyundan olan Ahiman, Şeşay ve Talmay vardı. Ve Hevron, Mısır'ın Soan şehrinden yedi yıl önce inşa edilmişti.
Örnek Ayetler (1)
1. Tarihler 9:17
·
Tevrat
וְהַשֹּׁעֲרִים֙ שַׁלּ֣וּם וְעַקּ֔וּב וְטַלְמֹ֖ן וַאֲחִימָ֑ן וַאֲחִיהֶ֥ם שַׁלּ֖וּם הָרֹֽאשׁ
Ve kapı nöbetçileri Şallum, Akkuv, Talmon, Ahiman ve kardeşleriydi; Şallum baştı.
Örnek Ayetler (2)
Hezekiel 6:11
·
Tevrat
כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הַכֵּ֨ה בְכַפְּךָ֜ וּרְקַ֤ע בְּרַגְלְךָ֙ וֶֽאֱמָר־אָ֔ח אֶ֛ל כָּל־תּוֹעֲב֥וֹת רָע֖וֹת בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁ֗ר בַּחֶ֛רֶב בָּרָעָ֥ב וּבַדֶּ֖בֶר יִפֹּֽלוּ
Efendi Yahve şöyle dedi: Avucunla vur ve ayağınla yere vur ve de ki: 'Ah!' İsrail evinin bütün kötü iğrençlikleri için; ki kılıçla, kıtlıkla ve salgın hastalıkla düşecekler.
Hezekiel 21:20
·
Tevrat
לְמַ֣עַן לָמ֣וּג לֵ֗ב וְהַרְבֵּה֙ הַמִּכְשֹׁלִ֔ים עַ֚ל כָּל־שַׁ֣עֲרֵיהֶ֔ם נָתַ֖תִּי אִבְחַת־חָ֑רֶב אָ֛ח עֲשׂוּיָ֥ה לְבָרָ֖ק מְעֻטָּ֥ה לְטָֽבַח
Kalbin erimesi ve tökezleyenlerin çoğalması için bütün kapılarının üzerine kılıcın kesimini verdim; ah, şimşek için yapılmış, boğazlama için parlatılmış.
Örnek Ayetler (2)
2. Samuel 23:33
·
Tevrat
שַׁמָּה֙ הַֽהֲרָרִ֔י אֲחִיאָ֥ם בֶּן־שָׁרָ֖ר הָארָרִֽי
Hararili Şamma, Hararili Şarar oğlu Ahiam.
1. Tarihler 11:35
·
Tevrat
אֲחִיאָ֧ם בֶּן־שָׂכָ֛ר הַהֲרָרִ֖י אֱלִיפַ֥ל בֶּן־אֽוּר
Hararlı Sakar oğlu Ahiyam, Ur oğlu Elifal,
Örnek Ayetler (2)
1. Tarihler 2:31
·
Tevrat
וּבְנֵ֥י אַפַּ֖יִם יִשְׁעִ֑י וּבְנֵ֤י יִשְׁעִי֙ שֵׁשָׁ֔ן וּבְנֵ֥י שֵׁשָׁ֖ן אַחְלָֽי
Appayim'in oğulları: Yişi; Yişi'nin oğulları: Şeşan; Şeşan'ın oğulları: Ahlay.
1. Tarihler 11:41
·
Tevrat
אֽוּרִיָּה֙ הַחִתִּ֔י זָבָ֖ד בֶּן־אַחְלָֽי
Hititli Uriya, Ahlay oğlu Zavad,
Örnek Ayetler (2)
Yeremya 36:22
·
Tevrat
וְהַמֶּ֗לֶךְ יוֹשֵׁב֙ בֵּ֣ית הַחֹ֔רֶף בַּחֹ֖דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֑י וְאֶת־הָאָ֖ח לְפָנָ֥יו מְבֹעָֽרֶת
Ve kral dokuzuncu ayda kış evinde oturuyordu ve önündeki mangal yanıyordu.
Yeremya 36:23
·
Tevrat
וַיְהִ֣י כִּקְר֣וֹא יְהוּדִ֗י שָׁלֹ֣שׁ דְּלָתוֹת֮ וְאַרְבָּעָה֒ יִֽקְרָעֶ֨הָ֙ בְּתַ֣עַר הַסֹּפֵ֔ר וְהַשְׁלֵ֕ךְ אֶל־הָאֵ֖שׁ אֲשֶׁ֣ר אֶל־הָאָ֑ח עַד־תֹּם֙ כָּל־הַמְּגִלָּ֔ה עַל־הָאֵ֖שׁ אֲשֶׁ֥ר עַל־הָאָֽח
Ve Yehudi üç ve dört sütun okudukça, kral onu yazman bıçağıyla kesiyor ve mangaldaki ateşe atıyordu; ta ki bütün tomar mangaldaki ateşte tükenene kadar.