30
Kullanım
3
Lemma
4
Türev
14
Anlam
3 lemma, 4 türev form
Kelime | Okunuş | Anlam | Tür | Adet | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
אָחִיהָ Lemma | ahiha | erkek kardeşi, erkek kardeş, akraba, soydaş | İsim | 14 | ||
אֲחִיָּהוּ | ahiyahu | Ahiya, Ahiya, Yahve kardeştir | İsim | 7 | ||
Örnek Ayetler (4 / 7) 1. Krallar 14:5 · Tevrat וַיהוָ֞ה אָמַ֣ר אֶל־אֲחִיָּ֗הוּ הִנֵּ֣ה אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֡ם בָּאָ֣ה לִדְרֹשׁ֩ דָּבָ֨ר מֵעִמְּךָ֤ אֶל־בְּנָהּ֙ כִּֽי־חֹלֶ֣ה ה֔וּא כָּזֹ֥ה וְכָזֶ֖ה תְּדַבֵּ֣ר אֵלֶ֑יהָ וִיהִ֣י כְבֹאָ֔הּ וְהִ֖יא מִתְנַכֵּרָֽה Yahve Ahiya'ya dedi: 'İşte Yarovam'ın karısı oğlu için senden bir söz sormaya geliyor, çünkü o hastadır; ona şöyle ve şöyle konuşacaksın; ve o geldiğinde kılık değiştirmiş olacak.' 1. Krallar 14:6 · Tevrat וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ אֲחִיָּ֜הוּ אֶת־ק֤וֹל רַגְלֶ֨יהָ֙ בָּאָ֣ה בַפֶּ֔תַח וַיֹּ֕אמֶר בֹּ֖אִי אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֑ם לָ֣מָּה זֶּ֗ה אַ֚תְּ מִתְנַכֵּרָ֔ה וְאָ֣נֹכִ֔י שָׁל֥וּחַ אֵלַ֖יִךְ קָשָֽׁה Ahiya kapıdan girerken onun ayaklarının sesini duyduğunda dedi: 'İçeri gir, Yarovam'ın karısı; neden kılık değiştiriyorsun? Ben sana sert bir haberle gönderildim. 1. Krallar 14:18 · Tevrat וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֛וֹ וַיִּסְפְּדוּ־ל֖וֹ כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּדְבַ֤ר יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַד־עַבְדּ֖וֹ אֲחִיָּ֥הוּ הַנָּבִֽיא Onu gömdüler ve bütün İsrail onun için yas tuttu; Yahve'nin kulu peygamber Ahiya'nın eliyle konuştuğu sözüne göre. 2. Tarihler 10:15 · Tevrat וְלֹֽא־שָׁמַ֥ע הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־הָעָ֑ם כִּֽי־הָיְתָ֤ה נְסִבָּה֙ מֵעִ֣ם הָֽאֱלֹהִ֔ים לְמַעַן֩ הָקִ֨ים יְהוָ֜ה אֶת־דְּבָר֗וֹ אֲשֶׁ֤ר דִּבֶּר֙ בְּיַד֙ אֲחִיָּ֣הוּ הַשִּֽׁלוֹנִ֔י אֶל־יָרָבְעָ֖ם בֶּן־נְבָֽט Kral halkı dinlemedi; çünkü Yahve'nin, Şilolu Ahiya'nın eliyle Nevat oğlu Yarovam'a konuştuğu sözünü yerine getirmesi için Tanrı'dan bir yönlendirme vardı. | ||||||
וַאֲחַיֶּה | va-ahayye | ve yaşattım, yaşamak, hayatta kalmak, canlanmak | İsim | 4 | ||
לְאָחִיהָ | le'ahiha | erkek kardeşine, erkek kardeş, akraba, soydaş | İsim | 1 | ||
וַאֲחִיָּהוּ | va-ahiyyahu | ve Ahiya, Ahiya, Yahve kardeştir | İsim | 1 | ||
אֲחִי Lemma | ahi | erkek kardeşi, erkek kardeş, akraba, soydaş | İsim | 2 | ||
אֵחִי Lemma | ehi | Ehi, Ehi, kardeşim | İsim | 1 | ||
Örnek Ayetler (5 / 14)
2. Krallar 9:9
·
Tevrat
וְנָֽתַתִּי֙ אֶת־בֵּ֣ית אַחְאָ֔ב כְּבֵ֖ית יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט וּכְבֵ֖ית בַּעְשָׁ֥א בֶן־אֲחִיָּֽה
Ahav evini Nevat oğlu Yarovam'ın evi gibi ve Ahiya oğlu Baaşa'nın evi gibi yapacağım.
1. Krallar 11:29
·
Tevrat
וַֽיְהִי֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא וְיָֽרָבְעָ֖ם יָצָ֣א מִירוּשָׁלִָ֑ם וַיִּמְצָ֣א אֹת֡וֹ אֲחִיָּה֩ הַשִּׁילֹנִ֨י הַנָּבִ֜יא בַּדֶּ֗רֶךְ וְה֤וּא מִתְכַּסֶּה֙ בְּשַׂלְמָ֣ה חֲדָשָׁ֔ה וּשְׁנֵיהֶ֥ם לְבַדָּ֖ם בַּשָּׂדֶֽה
O zamanda Yarovam Yeruşalim'den çıktı; Şilolu peygamber Ahiya onu yolda buldu, o yeni bir giysiyle örtünmüştü ve tarlada ikisi yalnızdılar.
1. Krallar 11:30
·
Tevrat
וַיִּתְפֹּ֣שׂ אֲחִיָּ֔ה בַּשַּׂלְמָ֥ה הַחֲדָשָׁ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָלָ֑יו וַיִּ֨קְרָעֶ֔הָ שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר קְרָעִֽים
Ahiya üzerindeki yeni giysiyi tuttu ve onu on iki parçaya yırttı.
1. Krallar 12:15
·
Tevrat
וְלֹֽא־שָׁמַ֥ע הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־הָעָ֑ם כִּֽי־הָיְתָ֤ה סִבָּה֙ מֵעִ֣ם יְהוָ֔ה לְמַ֜עַן הָקִ֣ים אֶת־דְּבָר֗וֹ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר יְהוָה֙ בְּיַד֙ אֲחִיָּ֣ה הַשִּׁילֹנִ֔י אֶל־יָרָבְעָ֖ם בֶּן־נְבָֽט
Kral halkı dinlemedi; çünkü Yahve'nin, Şilolu Ahiya'nın eliyle Nevat oğlu Yarovam'a konuştuğu sözünü yerine getirmesi için Yahve'den bir dönüşüm vardı.
1. Krallar 14:2
·
Tevrat
וַיֹּ֨אמֶר יָרָבְעָ֜ם לְאִשְׁתּ֗וֹ ק֤וּמִי נָא֙ וְהִשְׁתַּנִּ֔ית וְלֹ֣א יֵֽדְע֔וּ כִּי־אַ֖תְּ אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֑ם וְהָלַ֣כְתְּ שִׁלֹ֗ה הִנֵּה־שָׁם֙ אֲחִיָּ֣ה הַנָּבִ֔יא הֽוּא־דִבֶּ֥ר עָלַ֛י לְמֶ֖לֶךְ עַל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה
Yarovam karısına dedi: 'Lütfen kalk ve kılık değiştir, senin Yarovam'ın karısı olduğunu bilmesinler; ve Şilo'ya git, işte orada peygamber Ahiya var, o benim bu halkın üzerine kral olacağımı söylemişti.
Örnek Ayetler (4 / 7)
1. Krallar 14:5
·
Tevrat
וַיהוָ֞ה אָמַ֣ר אֶל־אֲחִיָּ֗הוּ הִנֵּ֣ה אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֡ם בָּאָ֣ה לִדְרֹשׁ֩ דָּבָ֨ר מֵעִמְּךָ֤ אֶל־בְּנָהּ֙ כִּֽי־חֹלֶ֣ה ה֔וּא כָּזֹ֥ה וְכָזֶ֖ה תְּדַבֵּ֣ר אֵלֶ֑יהָ וִיהִ֣י כְבֹאָ֔הּ וְהִ֖יא מִתְנַכֵּרָֽה
Yahve Ahiya'ya dedi: 'İşte Yarovam'ın karısı oğlu için senden bir söz sormaya geliyor, çünkü o hastadır; ona şöyle ve şöyle konuşacaksın; ve o geldiğinde kılık değiştirmiş olacak.'
1. Krallar 14:6
·
Tevrat
וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ אֲחִיָּ֜הוּ אֶת־ק֤וֹל רַגְלֶ֨יהָ֙ בָּאָ֣ה בַפֶּ֔תַח וַיֹּ֕אמֶר בֹּ֖אִי אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֑ם לָ֣מָּה זֶּ֗ה אַ֚תְּ מִתְנַכֵּרָ֔ה וְאָ֣נֹכִ֔י שָׁל֥וּחַ אֵלַ֖יִךְ קָשָֽׁה
Ahiya kapıdan girerken onun ayaklarının sesini duyduğunda dedi: 'İçeri gir, Yarovam'ın karısı; neden kılık değiştiriyorsun? Ben sana sert bir haberle gönderildim.
1. Krallar 14:18
·
Tevrat
וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֛וֹ וַיִּסְפְּדוּ־ל֖וֹ כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּדְבַ֤ר יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַד־עַבְדּ֖וֹ אֲחִיָּ֥הוּ הַנָּבִֽיא
Onu gömdüler ve bütün İsrail onun için yas tuttu; Yahve'nin kulu peygamber Ahiya'nın eliyle konuştuğu sözüne göre.
2. Tarihler 10:15
·
Tevrat
וְלֹֽא־שָׁמַ֥ע הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־הָעָ֑ם כִּֽי־הָיְתָ֤ה נְסִבָּה֙ מֵעִ֣ם הָֽאֱלֹהִ֔ים לְמַעַן֩ הָקִ֨ים יְהוָ֜ה אֶת־דְּבָר֗וֹ אֲשֶׁ֤ר דִּבֶּר֙ בְּיַד֙ אֲחִיָּ֣הוּ הַשִּֽׁלוֹנִ֔י אֶל־יָרָבְעָ֖ם בֶּן־נְבָֽט
Kral halkı dinlemedi; çünkü Yahve'nin, Şilolu Ahiya'nın eliyle Nevat oğlu Yarovam'a konuştuğu sözünü yerine getirmesi için Tanrı'dan bir yönlendirme vardı.
Örnek Ayetler (4)
1. Samuel 14:3
·
Tevrat
וַאֲחִיָּ֣ה בֶן־אֲחִט֡וּב אֲחִ֡י אִיכָב֣וֹד בֶּן־פִּינְחָ֨ס בֶּן־עֵלִ֜י כֹּהֵ֧ן יְהוָ֛ה בְּשִׁל֖וֹ נֹשֵׂ֣א אֵפ֑וֹד וְהָעָם֙ לֹ֣א יָדַ֔ע כִּ֥י הָלַ֖ךְ יוֹנָתָֽן
Şilo'da Yahve'nin kâhini olan Eli oğlu Pinehas oğlu İkavot'un kardeşi Ahituv oğlu Ahiya efot taşıyordu. Halk Yonatan'ın gittiğini bilmiyordu.
1. Krallar 4:3
·
Tevrat
אֱלִיחֹ֧רֶף וַאֲחִיָּ֛ה בְּנֵ֥י שִׁישָׁ֖א סֹפְרִ֑ים יְהוֹשָׁפָ֥ט בֶּן־אֲחִיל֖וּד הַמַּזְכִּֽיר
Şişa oğulları Elihoref ve Ahiya yazmanlardı; Ahilut oğlu Yehoşafat kaydediciydi;
1. Tarihler 8:7
·
Tevrat
וְנַעֲמָ֧ן וַאֲחִיָּ֛ה וְגֵרָ֖א ה֣וּא הֶגְלָ֑ם וְהוֹלִ֥יד אֶת־עֻזָּ֖א וְאֶת־אֲחִיחֻֽד
ve Naaman, Ahiya ve Gera; o onları sürdü ve Uzza ile Ahihut'un babasıydı.
Nehemya 10:27
·
Tevrat
וַאֲחִיָּ֥ה חָנָ֖ן עָנָֽן
Ve Ahiya, Hanan, Anan,
Örnek Ayetler (1)
1. Samuel 14:18
·
Tevrat
וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ לַֽאֲחִיָּ֔ה הַגִּ֖ישָׁה אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים כִּֽי־הָיָ֞ה אֲר֧וֹן הָאֱלֹהִ֛ים בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא וּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
Saul Ahiya'ya dedi: 'Tanrı'nın sandığını yaklaştır.' Çünkü Tanrı'nın sandığı o gün İsrailoğullarıyla birlikteydi.
Örnek Ayetler (1)
1. Krallar 14:4
·
Tevrat
וַתַּ֤עַשׂ כֵּן֙ אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֔ם וַתָּ֨קָם֙ וַתֵּ֣לֶךְ שִׁלֹ֔ה וַתָּבֹ֖א בֵּ֣ית אֲחִיָּ֑ה וַאֲחִיָּ֨הוּ֙ לֹֽא־יָכֹ֣ל לִרְא֔וֹת כִּ֛י קָ֥מוּ עֵינָ֖יו מִשֵּׂיבֽוֹ
Yarovam'ın karısı böyle yaptı, kalktı ve Şilo'ya gitti ve Ahiya'nın evine geldi; Ahiya göremiyordu, çünkü yaşlılıktan gözleri durmuştu.
Örnek Ayetler (2)
1. Tarihler 5:15
·
Tevrat
אֲחִי֙ בֶּן־עַבְדִּיאֵ֣ל בֶּן־גּוּנִ֔י רֹ֖אשׁ לְבֵ֥ית אֲבוֹתָֽם
Guni oğlu Abdiel oğlu Ahi onların babalarının evine baştı.
1. Tarihler 7:34
·
Tevrat
וּבְנֵ֖י שָׁ֑מֶר אֲחִ֥י וְרָהְגָּ֖ה וְחֻבָּ֥ה וַאֲרָֽם
Ve Şemer'in oğulları: Ahi ve Rohga ve Hubba ve Aram.