14
Kullanım
2
Lemma
5
Türev
19
Anlam
2 lemma, 5 türev form
Örnek Ayetler (5 / 6)
Hakimler 6:7
·
Tevrat
וַיְהִ֕י כִּֽי־זָעֲק֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְהוָ֑ה עַ֖ל אֹד֥וֹת מִדְיָֽן
İsrail oğulları Midyan nedeniyle Yahve'ye feryat ettiklerinde,
Yeremya 3:8
·
Tevrat
וָאֵ֗רֶא כִּ֤י עַל־כָּל־אֹדוֹת֙ אֲשֶׁ֤ר נִֽאֲפָה֙ מְשֻׁבָ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל שִׁלַּחְתִּ֕יהָ וָאֶתֵּ֛ן אֶת־סֵ֥פֶר כְּרִיתֻתֶ֖יהָ אֵלֶ֑יהָ וְלֹ֨א יָֽרְאָ֜ה בֹּֽגֵדָ֤ה יְהוּדָה֙ אֲחוֹתָ֔הּ וַתֵּ֖לֶךְ וַתִּ֥זֶן גַּם־הִֽיא
Ve gördüm ki, dönek İsrail'in zina ettiği bütün sebeplerden dolayı onu gönderdim ve boşanma belgesini ona verdim; fakat hain kız kardeşi Yahuda korkmadı ve gidip o da fahişelik etti.
Yaratılış 21:25
·
Tevrat
וְהוֹכִ֥חַ אַבְרָהָ֖ם אֶת־אֲבִימֶ֑לֶךְ עַל־אֹדוֹת֙ בְּאֵ֣ר הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֥ר גָּזְל֖וּ עַבְדֵ֥י אֲבִימֶֽלֶךְ
İbrahim, Abimelek'in kullarının gasp ettiği su kuyusu yüzünden Abimelek'i azarladı.
Yaratılış 26:32
·
Tevrat
וַיְהִ֣י בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא וַיָּבֹ֨אוּ֙ עַבְדֵ֣י יִצְחָ֔ק וַיַּגִּ֣דוּ ל֔וֹ עַל־אֹד֥וֹת הַבְּאֵ֖ר אֲשֶׁ֣ר חָפָ֑רוּ וַיֹּ֥אמְרוּ ל֖וֹ מָצָ֥אנוּ מָֽיִם
Ve o gün İshak'ın kulları geldiler ve kazdıkları kuyu hakkında ona bildirdiler ve ona dediler: 'Su bulduk.'
Çölde Sayım 12:1
·
Tevrat
וַתְּדַבֵּ֨ר מִרְיָ֤ם וְאַהֲרֹן֙ בְּמֹשֶׁ֔ה עַל־אֹד֛וֹת הָאִשָּׁ֥ה הַכֻּשִׁ֖ית אֲשֶׁ֣ר לָקָ֑ח כִּֽי־אִשָּׁ֥ה כֻשִׁ֖ית לָקָֽח
Meryem ve Harun, aldığı Kuşlu kadın yüzünden Musa'ya karşı konuştular; çünkü Kuşlu bir kadın almıştı.
Örnek Ayetler (3)
2. Samuel 13:16
·
Tevrat
וַתֹּ֣אמֶר ל֗וֹ אַל־אוֹדֹ֞ת הָרָעָ֤ה הַגְּדוֹלָה֙ הַזֹּ֔את מֵאַחֶ֛רֶת אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ עִמִּ֖י לְשַׁלְּחֵ֑נִי וְלֹ֥א אָבָ֖ה לִשְׁמֹ֥עַֽ לָֽהּ
Ona dedi: 'Hayır, beni göndermen bana yaptığın diğerinden daha büyük bir kötülüktür.' Ama onu dinlemek istemedi.
Yaratılış 21:11
·
Tevrat
וַיֵּ֧רַע הַדָּבָ֛ר מְאֹ֖ד בְּעֵינֵ֣י אַבְרָהָ֑ם עַ֖ל אוֹדֹ֥ת בְּנֽוֹ
Bu söz, oğlu yüzünden İbrahim'in gözünde çok kötü oldu.
Mısır'dan Çıkış 18:8
·
Tevrat
וַיְסַפֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ לְחֹ֣תְנ֔וֹ אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ לְפַרְעֹ֣ה וּלְמִצְרַ֔יִם עַ֖ל אוֹדֹ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֤ת כָּל־הַתְּלָאָה֙ אֲשֶׁ֣ר מְצָאָ֣תַם בַּדֶּ֔רֶךְ וַיַּצִּלֵ֖ם יְהוָֽה
Ve Musa kayınbabasına, Yahve'nin İsrail uğruna Firavun'a ve Mısır'a yaptığı her şeyi, yolda onları bulan bütün sıkıntıyı ve Yahve'nin onları kurtardığını anlattı.
Örnek Ayetler (1)
Yeşu 14:6
·
Tevrat
וַיִּגְּשׁ֨וּ בְנֵֽי־יְהוּדָ֤ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ בַּגִּלְגָּ֔ל וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו כָּלֵ֥ב בֶּן־יְפֻנֶּ֖ה הַקְּנִזִּ֑י אַתָּ֣ה יָדַ֡עְתָּ אֶֽת־הַדָּבָר֩ אֲשֶׁר־דִּבֶּ֨ר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֣ה אִישׁ־הָאֱלֹהִ֗ים עַ֧ל אֹדוֹתַ֛י וְעַ֥ל אֹדוֹתֶ֖יךָ בְּקָדֵ֥שׁ בַּרְנֵֽעַ
Yahuda oğulları Gilgal'da Yeşu'ya yaklaştılar ve Kenizli Yefunne oğlu Kalev ona dedi: 'Yahve'nin Kadeş-Barnea'da benim hakkımda ve senin hakkında Tanrı adamı Musa'ya söylediği sözü sen biliyorsun.'
Örnek Ayetler (1)
Yeşu 14:6
·
Tevrat
וַיִּגְּשׁ֨וּ בְנֵֽי־יְהוּדָ֤ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ בַּגִּלְגָּ֔ל וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו כָּלֵ֥ב בֶּן־יְפֻנֶּ֖ה הַקְּנִזִּ֑י אַתָּ֣ה יָדַ֡עְתָּ אֶֽת־הַדָּבָר֩ אֲשֶׁר־דִּבֶּ֨ר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֣ה אִישׁ־הָאֱלֹהִ֗ים עַ֧ל אֹדוֹתַ֛י וְעַ֥ל אֹדוֹתֶ֖יךָ בְּקָדֵ֥שׁ בַּרְנֵֽעַ
Yahuda oğulları Gilgal'da Yeşu'ya yaklaştılar ve Kenizli Yefunne oğlu Kalev ona dedi: 'Yahve'nin Kadeş-Barnea'da benim hakkımda ve senin hakkında Tanrı adamı Musa'ya söylediği sözü sen biliyorsun.'
Örnek Ayetler (1)
Yeşaya 7:4
·
Tevrat
וְאָמַרְתָּ֣ אֵ֠לָיו הִשָּׁמֵ֨ר וְהַשְׁקֵ֜ט אַל־תִּירָ֗א וּלְבָבְךָ֙ אַל־יֵרַ֔ךְ מִשְּׁנֵ֨י זַנְב֧וֹת הָאוּדִ֛ים הָעֲשֵׁנִ֖ים הָאֵ֑לֶּה בָּחֳרִי־אַ֛ף רְצִ֥ין וַאֲרָ֖ם וּבֶן־רְמַלְיָֽהוּ
Ve ona söyleyeceksin: 'Dikkat et ve sakin ol; korkma ve Rezin'in ve Aram'ın ve Remalya oğlunun öfkesinin alevlenmesinden, bu tüten iki odun parçası kuyruğundan kalbin zayıflamasın.'
Örnek Ayetler (1)
Amos 4:11
·
Tevrat
הָפַ֣כְתִּי בָכֶ֗ם כְּמַהְפֵּכַ֤ת אֱלֹהִים֙ אֶת־סְדֹ֣ם וְאֶת־עֲמֹרָ֔ה וַתִּהְי֕וּ כְּא֖וּד מֻצָּ֣ל מִשְׂרֵפָ֑ה וְלֹֽא־שַׁבְתֶּ֥ם עָדַ֖י נְאֻם־יְהוָֽה
'Tanrı'nın Sodom'u ve Gomora'yı yıkımı gibi aranızda yıktım ve yangından kurtarılmış bir odun gibi oldunuz; ama bana dönmediniz,' Yahve'nin bildirisidir.
Örnek Ayetler (1)
Zekeriya 3:2
·
Tevrat
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־הַשָּׂטָ֗ן יִגְעַ֨ר יְהוָ֤ה בְּךָ֙ הַשָּׂטָ֔ן וְיִגְעַ֤ר יְהוָה֙ בְּךָ֔ הַבֹּחֵ֖ר בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם הֲל֧וֹא זֶ֦ה א֖וּד מֻצָּ֥ל מֵאֵֽשׁ
Ve Yahve Şeytan'a dedi: 'Yahve seni azarlasın, ey Şeytan; Yeruşalim'i seçen Yahve seni azarlasın. Bu, ateşten kurtarılmış bir odun parçası değil mi?'