1884
Kullanım
35
Lemma
144
Türev
191
Anlam
35 lemma, 144 türev form
Kelime | Okunuş | Anlam | Tür | Adet | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
וּלְאֶבְיָתָר | u-le-evyatar | ve Evyatar'a, Evyatar, baba üstündür | İsim | 6 | ||
וְאֶבְיָתָר | ve-evyatar | ve Evyatar, Evyatar, baba üstündür, baba bolluktur | İsim | 5 | ||
לְאֶבְיָתָר | le-evyatar | Evyatar'a, Evyatar, baba üstündür, bolluğun babası | İsim | 2 | ||
אֲבִישַׁי Lemma | avişay | Avişay, Avişay, babamın hediyesi | İsim | 13 | ||
וַאֲבִישַׁי | va-avişay | ve Avişay, Avişay, babamın hediyesi | İsim | 6 | ||
אַבְשַׁי | avşay | Avişay, Avişay, babamın hediyesi | İsim | 4 | ||
וְאַבְשַׁי | ve-avşay | ve Avişay, Avişay, babamın hediyesi | İsim | 2 | ||
אֲבִינָדָב Lemma | avinadav | Avinadav, Avinadav, babam cömerttir | İsim | 12 | ||
וַאֲבִינָדָב | va-avinadav | ve Avinadav, Avinadav, babam cömerttir, soylu baba | İsim | 1 | ||
וַאֲבִיהוּא Lemma | va-avihu | ve Avihu, Avihu, o benim babamdır | İsim | 10 | ||
אֲבִיהוּא | avihu | Avihu, Avihu, o babadır | İsim | 2 | ||
אֲבִיעֶזֶר Lemma | aviezer | Aviezer, Aviezer, yardımın babası | İsim | 7 | ||
וַאֲבִירָם Lemma | va-aviram | ve Aviram, Aviram, yüce baba | İsim | 7 | ||
וְלַאֲבִירָם | ve-la-aviram | ve Aviram'a, Aviram, babam yücedir | İsim | 2 | ||
אֲבִירָֽם | aviram | Aviram, Aviram, yüce baba | İsim | 1 | ||
בַּאֲבִירָם | ba-aviram | Aviram'da, Aviram, yüce baba | İsim | 1 | ||
אֲבִיָּם Lemma | aviyam | Aviyam, Aviyam, babam denizdir | İsim | 6 | ||
Örnek Ayetler (4 / 6) 1. Krallar 14:31 · Tevrat וַיִּשְׁכַּ֨ב רְחַבְעָ֜ם עִם־אֲבֹתָ֗יו וַיִּקָּבֵ֤ר עִם־אֲבֹתָיו֙ בְּעִ֣יר דָּוִ֔ד וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ נַעֲמָ֖ה הָעַמֹּנִ֑ית וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲבִיָּ֥ם בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו Rehavam atalarıyla yattı ve Davut şehrinde atalarıyla gömüldü. Annesinin adı Ammonlu Naama'ydı. Onun yerine oğlu Aviyam kral oldu. 1. Krallar 15:1 · Tevrat וּבִשְׁנַת֙ שְׁמֹנֶ֣ה עֶשְׂרֵ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט מָלַ֥ךְ אֲבִיָּ֖ם עַל־יְהוּדָֽה Nevat oğlu Kral Yarovam'ın on sekizinci yılında, Aviyam Yahuda üzerine kral oldu. 1. Krallar 15:7 · Tevrat וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י אֲבִיָּם֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה הֲלֽוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמִלְחָמָ֥ה הָיְתָ֛ה בֵּ֥ין אֲבִיָּ֖ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָֽם Aviyam'ın geri kalan işleri ve yaptığı her şey, Yahuda krallarının günlerin olayları kitabında yazılı değil mi? Aviyam ile Yarovam arasında savaş vardı. 1. Krallar 15:8 · Tevrat וַיִּשְׁכַּ֤ב אֲבִיָּם֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֖וֹ בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ אָסָ֥א בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו Aviyam atalarıyla yattı ve onu Davut şehrinde gömdüler. Onun yerine oğlu Asa kral oldu. | ||||||
אֲבִיגַיִל Lemma | avigayil | Abigail, Abigail, babamın sevinci | İsim | 5 | ||
וַאֲבִיגַיִל | va-avigayil | ve Abigail, Abigail, babamın sevinci | İsim | 5 | ||
לַאֲבִיגַיִל | la-avigayil | Avigayil'e, Avigayil, babamın sevinci | İsim | 2 | ||
Örnek Ayetler (5 / 6)
2. Samuel 15:35
·
Tevrat
וַהֲל֤וֹא עִמְּךָ֙ שָׁ֔ם צָד֥וֹק וְאֶבְיָתָ֖ר הַכֹּהֲנִ֑ים וְהָיָ֗ה כָּל־הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֤ר תִּשְׁמַע֙ מִבֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ תַּגִּ֕יד לְצָד֥וֹק וּלְאֶבְיָתָ֖ר הַכֹּהֲנִֽים
Kâhinler Sadok ve Ebyatar orada seninle değil mi? Kralın evinden işiteceğin her sözü kâhinler Sadok'a ve Ebyatar'a bildireceksin.
1. Krallar 1:19
·
Tevrat
וַ֠יִּזְבַּח שׁ֥וֹר וּֽמְרִיא־וְצֹאן֮ לָרֹב֒ וַיִּקְרָא֙ לְכָל־בְּנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּלְאֶבְיָתָר֙ הַכֹּהֵ֔ן וּלְיֹאָ֖ב שַׂ֣ר הַצָּבָ֑א וְלִשְׁלֹמֹ֥ה עַבְדְּךָ֖ לֹ֥א קָרָֽא
Bolca boğa, besili hayvan ve sürü kurban kesti; kralın bütün oğullarını, kâhin Evyatar'ı ve ordu komutanı Yoav'ı çağırdı; ama kulun Süleyman'ı çağırmadı.
1. Krallar 1:25
·
Tevrat
כִּ֣י יָרַ֣ד הַיּ֗וֹם וַ֠יִּזְבַּח שׁ֥וֹר וּֽמְרִיא־וְצֹאן֮ לָרֹב֒ וַיִּקְרָא֩ לְכָל־בְּנֵ֨י הַמֶּ֜לֶךְ וּלְשָׂרֵ֤י הַצָּבָא֙ וּלְאֶבְיָתָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְהִנָּ֛ם אֹכְלִ֥ים וְשֹׁתִ֖ים לְפָנָ֑יו וַיֹּ֣אמְר֔וּ יְחִ֖י הַמֶּ֥לֶךְ אֲדֹנִיָּֽהוּ
Çünkü bugün indi ve bolca boğa, besili hayvan ve sürü kurban kesti; kralın bütün oğullarını, ordu komutanlarını ve kâhin Evyatar'ı çağırdı. İşte onlar onun önünde yiyorlar ve içiyorlar ve 'Yaşasın kral Adoniyahu' dediler.
1. Krallar 2:22
·
Tevrat
וַיַּעַן֩ הַמֶּ֨לֶךְ שְׁלֹמֹ֜ה וַיֹּ֣אמֶר לְאִמּ֗וֹ וְלָמָה֩ אַ֨תְּ שֹׁאֶ֜לֶת אֶת־אֲבִישַׁ֤ג הַשֻּׁנַמִּית֙ לַאֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ וְשַֽׁאֲלִי־לוֹ֙ אֶת־הַמְּלוּכָ֔ה כִּ֛י ה֥וּא אָחִ֖י הַגָּד֣וֹל מִמֶּ֑נִּי וְלוֹ֙ וּלְאֶבְיָתָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וּלְיוֹאָ֖ב בֶּן־צְרוּיָֽה
Kral Süleyman yanıtladı ve annesine dedi: 'Neden Adoniya için Şunemli Avişag'ı diliyorsun? Onun için krallığı da dile; çünkü o benden büyük kardeşimdir, onun için, kâhin Evyatar için ve Tseruya oğlu Yoav için.'
1. Krallar 2:26
·
Tevrat
וּלְאֶבְיָתָ֨ר הַכֹּהֵ֜ן אָמַ֣ר הַמֶּ֗לֶךְ עֲנָתֹת֙ לֵ֣ךְ עַל־שָׂדֶ֔יךָ כִּ֛י אִ֥ישׁ מָ֖וֶת אָ֑תָּה וּבַיּ֨וֹם הַזֶּ֜ה לֹ֣א אֲמִיתֶ֗ךָ כִּֽי־נָשָׂ֜אתָ אֶת־אֲר֨וֹן אֲדֹנָ֤י יְהֹוִה֙ לִפְנֵי֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔י וְכִ֣י הִתְעַנִּ֔יתָ בְּכֹ֥ל אֲשֶֽׁר־הִתְעַנָּ֖ה אָבִֽי
Kral kâhin Evyatar'a dedi: 'Anatot'a, tarlalarına git; çünkü sen ölüm adamısın, ama bu gün seni öldürmeyeceğim. Çünkü babam Davut'un önünde Efendi Yahve'nin sandığını taşıdın ve babamın sıkıntı çektiği her şeyde sıkıntı çektin.'
Örnek Ayetler (5)
2. Samuel 15:29
·
Tevrat
וַיָּ֨שֶׁב צָד֧וֹק וְאֶבְיָתָ֛ר אֶת־אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִ֖ים יְרוּשָׁלִָ֑ם וַיֵּשְׁב֖וּ שָֽׁם
Sadok ve Ebyatar Tanrı'nın sandığını Yeruşalim'e döndürdüler ve orada oturdular.
2. Samuel 15:35
·
Tevrat
וַהֲל֤וֹא עִמְּךָ֙ שָׁ֔ם צָד֥וֹק וְאֶבְיָתָ֖ר הַכֹּהֲנִ֑ים וְהָיָ֗ה כָּל־הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֤ר תִּשְׁמַע֙ מִבֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ תַּגִּ֕יד לְצָד֥וֹק וּלְאֶבְיָתָ֖ר הַכֹּהֲנִֽים
Kâhinler Sadok ve Ebyatar orada seninle değil mi? Kralın evinden işiteceğin her sözü kâhinler Sadok'a ve Ebyatar'a bildireceksin.
2. Samuel 20:25
·
Tevrat
וּשְׁוָ֖א סֹפֵ֑ר וְצָד֥וֹק וְאֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִֽים
Şeva yazmandı; Tsadok ve Evyatar kâhinlerdi.
1. Krallar 4:4
·
Tevrat
וּבְנָיָ֥הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֖ע עַל־הַצָּבָ֑א וְצָד֥וֹק וְאֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִֽים
Yehoyada oğlu Benaya ordunun üzerindeydi; Tsadok ve Evyatar kâhinlerdi;
1. Tarihler 27:34
·
Tevrat
וְאַחֲרֵ֣י אֲחִיתֹ֗פֶל יְהוֹיָדָ֤ע בֶּן־בְּנָיָ֨הוּ֙ וְאֶבְיָתָ֔ר וְשַׂר־צָבָ֥א לַמֶּ֖לֶךְ יוֹאָֽב
Ahitofel'den sonra Benayahu oğlu Yehoyada ve Evyatar vardı; kralın ordu komutanı Yoav'dı.
Örnek Ayetler (2)
2. Samuel 15:36
·
Tevrat
הִנֵּה־שָׁ֤ם עִמָּם֙ שְׁנֵ֣י בְנֵיהֶ֔ם אֲחִימַ֣עַץ לְצָד֔וֹק וִיהוֹנָתָ֖ן לְאֶבְיָתָ֑ר וּשְׁלַחְתֶּ֤ם בְּיָדָם֙ אֵלַ֔י כָּל־דָּבָ֖ר אֲשֶׁ֥ר תִּשְׁמָֽעוּ
İşte orada onlarla birlikte iki oğulları, Sadok'un Ahimaats ve Ebyatar'ın Yonatan vardır; işiteceğiniz her sözü onların eliyle bana göndereceksiniz.
1. Samuel 22:22
·
Tevrat
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד לְאֶבְיָתָ֗ר יָדַ֜עְתִּי בַּיּ֤וֹם הַהוּא֙ כִּֽי־שָׁם֙ דּוֹאֵ֣ג הָאֲדֹמִ֔י כִּֽי־הַגֵּ֥ד יַגִּ֖יד לְשָׁא֑וּל אָנֹכִ֣י סַבֹּ֔תִי בְּכָל־נֶ֖פֶשׁ בֵּ֥ית אָבִֽיךָ
Davut Evyatar'a dedi: 'O gün Edomlu Doeg orada olduğunda, onun Saul'a kesinlikle bildireceğini biliyordum. Babanın evinin bütün canlarına ben sebep oldum.'
Örnek Ayetler (5 / 13)
2. Samuel 10:14
·
Tevrat
וּבְנֵ֨י עַמּ֤וֹן רָאוּ֙ כִּי־נָ֣ס אֲרָ֔ם וַיָּנֻ֨סוּ֙ מִפְּנֵ֣י אֲבִישַׁ֔י וַיָּבֹ֖אוּ הָעִ֑יר וַיָּ֣שָׁב יוֹאָ֗ב מֵעַל֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וַיָּבֹ֖א יְרוּשָׁלִָֽם
Ammon oğulları Aram'ın kaçtığını gördüler; Avişay'ın yüzünden kaçtılar ve şehre girdiler. Yoav Ammon oğullarının üzerinden döndü ve Yeruşalim'e geldi.
2. Samuel 16:9
·
Tevrat
וַיֹּ֨אמֶר אֲבִישַׁ֤י בֶּן־צְרוּיָה֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ לָ֣מָּה יְקַלֵּ֞ל הַכֶּ֤לֶב הַמֵּת֙ הַזֶּ֔ה אֶת־אֲדֹנִ֖י הַמֶּ֑לֶךְ אֶעְבְּרָה־נָּ֖א וְאָסִ֥ירָה אֶת־רֹאשֽׁוֹ
Tseruya oğlu Avişay krala dedi: 'Neden bu ölü köpek efendim kralı lanetlesin? Lütfen geçeyim ve onun başını kaldırayım.'
2. Samuel 16:11
·
Tevrat
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֤ד אֶל־אֲבִישַׁי֙ וְאֶל־כָּל־עֲבָדָ֔יו הִנֵּ֥ה בְנִ֛י אֲשֶׁר־יָצָ֥א מִמֵּעַ֖י מְבַקֵּ֣שׁ אֶת־נַפְשִׁ֑י וְאַ֨ף כִּֽי־עַתָּ֜ה בֶּן־הַיְמִינִ֗י הַנִּ֤חוּ לוֹ֙ וִֽיקַלֵּ֔ל כִּ֥י אָֽמַר־ל֖וֹ יְהוָֽה
Davut Avişay'a ve bütün kullarına dedi: 'İşte, iç organlarımdan çıkan oğlum canımı arıyor; ve şimdi Benyaminli ne kadar daha fazla? Onu bırakın ve lanetlesin, çünkü Yahve ona söyledi.'
2. Samuel 18:2
·
Tevrat
וַיְשַׁלַּ֨ח דָּוִ֜ד אֶת־הָעָ֗ם הַשְּׁלִשִׁ֤ית בְּיַד־יוֹאָב֙ וְ֠הַשְּׁלִשִׁית בְּיַ֨ד אֲבִישַׁ֤י בֶּן־צְרוּיָה֙ אֲחִ֣י יוֹאָ֔ב וְהַ֨שְּׁלִשִׁ֔ת בְּיַ֖ד אִתַּ֣י הַגִּתִּ֑י וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֨לֶךְ֙ אֶל־הָעָ֔ם יָצֹ֥א אֵצֵ֛א גַּם־אֲנִ֖י עִמָּכֶֽם
Davut halkı gönderdi; üçte birini Yoav'ın elinde, üçte birini Yoav'ın kardeşi Tseruya oğlu Avişay'ın elinde ve üçte birini Gatlı İttay'ın elinde. Kral halka dedi: 'Ben de sizinle kesinlikle çıkacağım.'
2. Samuel 18:5
·
Tevrat
וַיְצַ֣ו הַמֶּ֡לֶךְ אֶת־י֠וֹאָב וְאֶת־אֲבִישַׁ֤י וְאֶת־אִתַּי֙ לֵאמֹ֔ר לְאַט־לִ֖י לַנַּ֣עַר לְאַבְשָׁל֑וֹם וְכָל־הָעָ֣ם שָׁמְע֗וּ בְּצַוֺּ֥ת הַמֶּ֛לֶךְ אֶת־כָּל־הַשָּׂרִ֖ים עַל־דְּבַ֥ר אַבְשָׁלֽוֹם
Kral Yoav'a, Avişay'a ve İttay'a diyerek buyurdu: 'Benim için gence, Avşalom'a yavaş olun.' Kral bütün komutanlara Avşalom'un sözü üzerine buyururken bütün halk duydu.
Örnek Ayetler (5 / 6)
2. Samuel 2:18
·
Tevrat
וַיִּֽהְיוּ־שָׁ֗ם שְׁלֹשָׁה֙ בְּנֵ֣י צְרוּיָ֔ה יוֹאָ֥ב וַאֲבִישַׁ֖י וַעֲשָׂהאֵ֑ל וַעֲשָׂהאֵל֙ קַ֣ל בְּרַגְלָ֔יו כְּאַחַ֥ד הַצְּבָיִ֖ם אֲשֶׁ֥ר בַּשָּׂדֶֽה
Orada Tseruya'nın üç oğlu Yoav, Avişay ve Asahel vardı; ve Asahel kırda olan ceylanlardan biri gibi ayaklarında hızlıydı.
2. Samuel 2:24
·
Tevrat
וַֽיִּרְדְּפ֛וּ יוֹאָ֥ב וַאֲבִישַׁ֖י אַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֑ר וְהַשֶּׁ֣מֶשׁ בָּ֔אָה וְהֵ֗מָּה בָּ֚אוּ עַד־גִּבְעַ֣ת אַמָּ֔ה אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵי־גִ֔יחַ דֶּ֖רֶךְ מִדְבַּ֥ר גִּבְעֽוֹן
Yoav ve Avişay Avner'in ardından kovaladılar; ve güneş battı ve onlar Givon çölü yolu üzerinde Giah'ın yüzünde olan Amma tepesine geldiler.
2. Samuel 3:30
·
Tevrat
וְיוֹאָב֙ וַאֲבִישַׁ֣י אָחִ֔יו הָרְג֖וּ לְאַבְנֵ֑ר עַל֩ אֲשֶׁ֨ר הֵמִ֜ית אֶת־עֲשָׂהאֵ֧ל אֲחִיהֶ֛ם בְּגִבְע֖וֹן בַּמִּלְחָמָֽה
Yoav ve kardeşi Avişay Avner'i öldürdüler, çünkü o Givon'da savaşta kardeşleri Asael'i öldürmüştü.
2. Samuel 20:10
·
Tevrat
וַעֲמָשָׂ֨א לֹֽא־נִשְׁמַ֜ר בַּחֶ֣רֶב אֲשֶׁ֣ר בְּיַד־יוֹאָ֗ב וַיַּכֵּהוּ֩ בָ֨הּ אֶל־הַחֹ֜מֶשׁ וַיִּשְׁפֹּ֨ךְ מֵעָ֥יו אַ֛רְצָה וְלֹא־שָׁ֥נָה ל֖וֹ וַיָּמֹ֑ת וְיוֹאָב֙ וַאֲבִישַׁ֣י אָחִ֔יו רָדַ֕ף אַחֲרֵ֖י שֶׁ֥בַע בֶּן־בִּכְרִֽי
Ama Amasa Yoav'ın elindeki kılıca dikkat etmedi; o da onunla onu karnına vurdu ve bağırsaklarını yere döktü, ona tekrarlamadı ve o öldü; Yoav ve kardeşi Avişay Bikri oğlu Şeva'nın arkasından kovaladı.
2. Samuel 23:18
·
Tevrat
וַאֲבִישַׁ֞י אֲחִ֣י יוֹאָ֣ב בֶּן־צְרוּיָ֗ה ה֚וּא רֹ֣אשׁ הַשְּׁלֹשָׁ֔ה וְהוּא֙ עוֹרֵ֣ר אֶת־חֲנִית֔וֹ עַל־שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת חָלָ֑ל וְלוֹ־שֵׁ֖ם בַּשְּׁלֹשָֽׁה
Ve Tseruya oğlu Yoav'ın kardeşi Avişay, o üçlerin başıydı; ve o üç yüz öldürülmüş üzerine mızrağını kaldırdı ve üçler arasında onun adı vardı.
Örnek Ayetler (4)
2. Samuel 10:10
·
Tevrat
וְאֵת֙ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם נָתַ֕ן בְּיַ֖ד אַבְשַׁ֣י אָחִ֑יו וַֽיַּעֲרֹ֕ךְ לִקְרַ֖את בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן
Halkın geri kalanını kardeşi Avişay'ın eline verdi; o da Ammon oğullarını karşılamak için düzen aldı.
1. Tarihler 2:16
·
Tevrat
וְאַחְיוֹתֵיהֶ֖ם צְרוּיָ֣ה וַאֲבִיגָ֑יִל וּבְנֵ֣י צְרוּיָ֗ה אַבְשַׁ֛י וְיוֹאָ֥ב וַעֲשָׂה־אֵ֖ל שְׁלֹשָֽׁה
Ve kız kardeşleri Tseruya ve Avigayil'di. Ve Tseruya'nın oğulları: Avşay, Yoav ve Asahel, üçtür.
1. Tarihler 19:11
·
Tevrat
וְאֵת֙ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם נָתַ֕ן בְּיַ֖ד אַבְשַׁ֣י אָחִ֑יו וַיַּ֣עַרְכ֔וּ לִקְרַ֖את בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן
Halkın kalanını kardeşi Avşay'ın eline verdi ve Ammon oğullarını karşılamak için dizildiler.
1. Tarihler 19:15
·
Tevrat
וּבְנֵ֨י עַמּ֤וֹן רָאוּ֙ כִּי־נָ֣ס אֲרָ֔ם וַיָּנ֣וּסוּ גַם־הֵ֗ם מִפְּנֵי֙ אַבְשַׁ֣י אָחִ֔יו וַיָּבֹ֖אוּ הָעִ֑ירָה וַיָּבֹ֥א יוֹאָ֖ב יְרוּשָׁלִָֽם
Ammon oğulları Aram'ın kaçtığını gördüler, onlar da kardeşi Avşay'ın yüzünden kaçtılar ve şehre geldiler; Yoav da Yeruşalim'e geldi.
Örnek Ayetler (2)
1. Tarihler 11:20
·
Tevrat
וְאַבְשַׁ֣י אֲחִֽי־יוֹאָ֗ב ה֤וּא הָיָה֙ רֹ֣אשׁ הַשְּׁלוֹשָׁ֔ה וְהוּא֙ עוֹרֵ֣ר אֶת־חֲנִית֔וֹ עַל־שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת חָלָ֑ל וְלוֹ־שֵׁ֖ם בַּשְּׁלוֹשָֽׁה
Ve Yoav'ın kardeşi Avşay, o üçlerin başıydı; ve o mızrağını üç yüz vurulmuşun üzerine kaldırdı; ve üçler arasında adı vardı.
1. Tarihler 18:12
·
Tevrat
וְאַבְשַׁ֣י בֶּן־צְרוּיָ֗ה הִכָּ֤ה אֶת־אֱדוֹם֙ בְּגֵ֣יא הַמֶּ֔לַח שְׁמוֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָֽלֶף
Tseruya oğlu Avşay, Tuz Vadisi'nde Edom'u, on sekiz bin kişiyi vurdu.
Örnek Ayetler (4 / 12)
2. Samuel 6:3
·
Tevrat
וַיַּרְכִּ֜בוּ אֶת־אֲר֤וֹן הָֽאֱלֹהִים֙ אֶל־עֲגָלָ֣ה חֲדָשָׁ֔ה וַיִּשָּׂאֻ֔הוּ מִבֵּ֥ית אֲבִינָדָ֖ב אֲשֶׁ֣ר בַּגִּבְעָ֑ה וְעֻזָּ֣א וְאַחְי֗וֹ בְּנֵי֙ אֲבִ֣ינָדָ֔ב נֹהֲגִ֖ים אֶת־הָעֲגָלָ֥ה חֲדָשָֽׁה
Tanrı'nın sandığını yeni arabaya bindirdiler ve onu tepede olan Avinadav'ın evinden taşıdılar; Avinadav'ın oğulları Uzza ve Ahyo yeni arabayı sürüyorlardı.
2. Samuel 6:4
·
Tevrat
וַיִּשָּׂאֻ֗הוּ מִבֵּ֤ית אֲבִֽינָדָב֙ אֲשֶׁ֣ר בַּגִּבְעָ֔ה עִ֖ם אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֑ים וְאַחְי֕וֹ הֹלֵ֖ךְ לִפְנֵ֥י הָאָרֽוֹן
Onu Tanrı'nın sandığı ile tepede olan Avinadav'ın evinden taşıdılar; Ahyo sandığın yüzünün önünde gidiyordu.
1. Samuel 7:1
·
Tevrat
וַיָּבֹ֜אוּ אַנְשֵׁ֣י קִרְיַ֣ת יְעָרִ֗ים וַֽיַּעֲלוּ֙ אֶת־אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה וַיָּבִ֣אוּ אֹת֔וֹ אֶל־בֵּ֥ית אֲבִינָדָ֖ב בַּגִּבְעָ֑ה וְאֶת־אֶלְעָזָ֤ר בְּנוֹ֙ קִדְּשׁ֔וּ לִשְׁמֹ֖ר אֶת־אֲר֥וֹן יְהוָֽה
Kiryat-Yearim adamları geldiler ve Yahve'nin sandığını çıkardılar; onu tepedeki Avinadav'ın evine getirdiler ve Yahve'nin sandığını koruması için oğlu Elazar'ı kutsal kıldılar.
1. Samuel 16:8
·
Tevrat
וַיִּקְרָ֤א יִשַׁי֙ אֶל־אֲבִ֣ינָדָ֔ב וַיַּעֲבִרֵ֖הוּ לִפְנֵ֣י שְׁמוּאֵ֑ל וַיֹּ֕אמֶר גַּם־בָּזֶ֖ה לֹֽא־בָחַ֥ר יְהוָֽה
İşay Avinadav'ı çağırdı ve onu Samuel'in önünden geçirdi. O da dedi: 'Yahve bunu da seçmedi.'
Örnek Ayetler (1)
1. Tarihler 2:13
·
Tevrat
וְאִישַׁ֛י הוֹלִ֥יד אֶת־בְּכֹר֖וֹ אֶת־אֱלִיאָ֑ב וַאֲבִינָדָב֙ הַשֵּׁנִ֔י וְשִׁמְעָ֖א הַשְּׁלִישִֽׁי
Ve İşay, ilk doğanı Eliyav'ın babasıydı; ikinci Avinadav, üçüncü Şima,
Örnek Ayetler (5 / 10)
1. Tarihler 5:29
·
Tevrat
וּבְנֵ֣י עַמְרָ֔ם אַהֲרֹ֥ן וּמֹשֶׁ֖ה וּמִרְיָ֑ם וּבְנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן נָדָב֙ וַאֲבִיה֔וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר
Ve Amram'ın oğulları: Harun ve Musa ve Meryem. Ve Harun'un oğulları: Nadav ve Avihu, Elazar ve İtamar.
1. Tarihler 24:1
·
Tevrat
וְלִבְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן מַחְלְקוֹתָ֑ם בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן נָדָב֙ וַאֲבִיה֔וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר
Ve Harun oğulları için onların bölümleri vardı: Harun'un oğulları Nadav ve Avihu, Eleazar ve İtamar.
1. Tarihler 24:2
·
Tevrat
וַיָּ֨מָת נָדָ֤ב וַאֲבִיהוּא֙ לִפְנֵ֣י אֲבִיהֶ֔ם וּבָנִ֖ים לֹא־הָי֣וּ לָהֶ֑ם וַֽיְכַהֲנ֔וּ אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר
Nadav ve Avihu babalarından önce öldüler ve onların oğulları olmadı; böylece Eleazar ve İtamar kâhinlik yaptılar.
Levililer 10:1
·
Tevrat
וַיִּקְח֣וּ בְנֵֽי־אַ֠הֲרֹן נָדָ֨ב וַאֲבִיה֜וּא אִ֣ישׁ מַחְתָּת֗וֹ וַיִּתְּנ֤וּ בָהֵן֙ אֵ֔שׁ וַיָּשִׂ֥ימוּ עָלֶ֖יהָ קְטֹ֑רֶת וַיַּקְרִ֜בוּ לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ אֵ֣שׁ זָרָ֔ה אֲשֶׁ֧ר לֹ֦א צִוָּ֖ה אֹתָֽם
Harun'un oğulları Nadav ve Avihu her biri kendi buhurdanını aldılar, içlerine ateş koydular ve üzerine buhur koydular; Yahve'nin önünde onlara buyurmadığı yabancı bir ateş sundular.
Çölde Sayım 3:2
·
Tevrat
וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־אַהֲרֹ֖ן הַבְּכ֣וֹר נָדָ֑ב וַאֲבִיה֕וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר
Ve Harun'un oğullarının adları bunlardır: ilk doğan Nadav, ve Avihu, Elazar ve İtamar.
Örnek Ayetler (2)
Çölde Sayım 26:60
·
Tevrat
וַיִּוָּלֵ֣ד לְאַהֲרֹ֔ן אֶת־נָדָ֖ב וְאֶת־אֲבִיה֑וּא אֶת־אֶלְעָזָ֖ר וְאֶת־אִיתָמָֽר
Ve Harun'a Nadav, Avihu, Elazar ve İtamar doğdu.
Mısır'dan Çıkış 6:23
·
Tevrat
וַיִּקַּ֨ח אַהֲרֹ֜ן אֶת־אֱלִישֶׁ֧בַע בַּת־עַמִּינָדָ֛ב אֲח֥וֹת נַחְשׁ֖וֹן ל֣וֹ לְאִשָּׁ֑ה וַתֵּ֣לֶד ל֗וֹ אֶת־נָדָב֙ וְאֶת־אֲבִיה֔וּא אֶת־אֶלְעָזָ֖ר וְאֶת־אִֽיתָמָֽר
Ve Harun, Amminadav'ın kızı, Nahşon'un kız kardeşi Elişeva'yı kendisine eş olarak aldı; ve o ona Nadav'ı ve Avihu'yu, Elazar'ı ve İtamar'ı doğurdu.
Örnek Ayetler (5 / 7)
Hakimler 6:34
·
Tevrat
וְר֣וּחַ יְהוָ֔ה לָבְשָׁ֖ה אֶת־גִּדְע֑וֹן וַיִּתְקַע֙ בַּשּׁוֹפָ֔ר וַיִזָּעֵ֥ק אֲבִיעֶ֖זֶר אַחֲרָֽיו
Yahve'nin Ruhu Gideon'u kapladı; o boruyu çaldı ve Aviezer onun ardına çağrıldı.
Hakimler 8:2
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם מֶה־עָשִׂ֥יתִי עַתָּ֖ה כָּכֶ֑ם הֲל֗וֹא ט֛וֹב עֹלְל֥וֹת אֶפְרַ֖יִם מִבְצִ֥יר אֲבִיעֶֽזֶר
Onlara dedi: "Şimdi sizin gibi ne yaptım? Efrayim'in bağ bozumu döküntüleri Aviezer'in bağ bozumundan daha iyi değil mi?"
2. Samuel 23:27
·
Tevrat
אֲבִיעֶ֨זֶר֙ הָֽעַנְּתֹתִ֔י מְבֻנַּ֖י הַחֻשָׁתִֽי
Anatotlu Aviezer, Huşalı Mevunnay,
Yeşu 17:2
·
Tevrat
וַ֠יְהִי לִבְנֵ֨י מְנַשֶּׁ֥ה הַנּוֹתָרִים֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לִבְנֵ֨י אֲבִיעֶ֜זֶר וְלִבְנֵי־חֵ֗לֶק וְלִבְנֵ֤י אַשְׂרִיאֵל֙ וְלִבְנֵי־שֶׁ֔כֶם וְלִבְנֵי־חֵ֖פֶר וְלִבְנֵ֣י שְׁמִידָ֑ע אֵ֠לֶּה בְּנֵ֨י מְנַשֶּׁ֧ה בֶּן־יוֹסֵ֛ף הַזְּכָרִ֖ים לְמִשְׁפְּחֹתָֽם
Manaşe'nin geri kalan oğulları için ailelerine göre oldu: Aviezer oğulları, Helek oğulları, Asriel oğulları, Şekem oğulları, Hefer oğulları ve Şemida oğulları için; Yusuf oğlu Manaşe'nin erkek oğulları ailelerine göre bunlardır.
1. Tarihler 7:18
·
Tevrat
וַאֲחֹת֖וֹ הַמֹּלֶ֑כֶת יָלְדָה֙ אֶת־אִישְׁה֔וֹד וְאֶת־אֲבִיעֶ֖זֶר וְאֶת־מַחְלָֽה
Ve onun kız kardeşi Hammoleket İşhod'u ve Aviezer'i ve Mahla'yı doğurdu.
Örnek Ayetler (4 / 7)
Çölde Sayım 16:1
·
Tevrat
וַיִּקַּ֣ח קֹ֔רַח בֶּן־יִצְהָ֥ר בֶּן־קְהָ֖ת בֶּן־לֵוִ֑י וְדָתָ֨ן וַאֲבִירָ֜ם בְּנֵ֧י אֱלִיאָ֛ב וְא֥וֹן בֶּן־פֶּ֖לֶת בְּנֵ֥י רְאוּבֵֽן
Ve Levi oğlu Kehat oğlu Yitshar oğlu Korah ve Eliav oğulları Datan ve Aviram ve Ruben oğulları Pelet oğlu On aldı;
Çölde Sayım 16:24
·
Tevrat
דַּבֵּ֥ר אֶל־הָעֵדָ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵֽעָלוּ֙ מִסָּבִ֔יב לְמִשְׁכַּן־קֹ֖רַח דָּתָ֥ן וַאֲבִירָֽם
'Toplulukla diyerek konuş: Korah'ın, Datan'ın ve Aviram'ın konutunun çevresinden çıkın.'
Çölde Sayım 16:25
·
Tevrat
וַיָּ֣קָם מֹשֶׁ֔ה וַיֵּ֖לֶךְ אֶל־דָּתָ֣ן וַאֲבִירָ֑ם וַיֵּלְכ֥וּ אַחֲרָ֖יו זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
Ve Musa kalktı ve Datan'a ve Aviram'a gitti; ve İsrail'in ihtiyarları ardınca gittiler.
Çölde Sayım 16:27
·
Tevrat
וַיֵּעָל֗וּ מֵעַ֧ל מִשְׁכַּן־קֹ֛רֶח דָּתָ֥ן וַאֲבִירָ֖ם מִסָּבִ֑יב וְדָתָ֨ן וַאֲבִירָ֜ם יָצְא֣וּ נִצָּבִ֗ים פֶּ֚תַח אָֽהֳלֵיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֥ם וּבְנֵיהֶ֖ם וְטַפָּֽם
Böylece Korah'ın, Datan'ın ve Aviram'ın konutunun çevresinden uzaklaştılar; ve Datan ve Aviram çıktılar, çadırlarının girişinde durarak, ve karıları ve oğulları ve küçük çocukları.
Örnek Ayetler (2)
Yasa'nın Tekrarı 11:6
·
Tevrat
וַאֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה לְדָתָ֣ן וְלַאֲבִירָ֗ם בְּנֵ֣י אֱלִיאָב֮ בֶּן־רְאוּבֵן֒ אֲשֶׁ֨ר פָּצְתָ֤ה הָאָ֨רֶץ֙ אֶת־פִּ֔יהָ וַתִּבְלָעֵ֥ם וְאֶת־בָּתֵּיהֶ֖ם וְאֶת־אָהֳלֵיהֶ֑ם וְאֵ֤ת כָּל־הַיְקוּם֙ אֲשֶׁ֣ר בְּרַגְלֵיהֶ֔ם בְּקֶ֖רֶב כָּל־יִשְׂרָאֵֽל
ve Ruben oğlu Eliyav'ın oğulları Datan'a ve Aviram'a yaptığını; bütün İsrail'in ortasında yerin ağzını açıp onları, evlerini, çadırlarını ve ayaklarındaki bütün varlıkları yuttuğunu;
Çölde Sayım 16:12
·
Tevrat
וַיִּשְׁלַ֣ח מֹשֶׁ֔ה לִקְרֹ֛א לְדָתָ֥ן וְלַאֲבִירָ֖ם בְּנֵ֣י אֱלִיאָ֑ב וַיֹּאמְר֖וּ לֹ֥א נַעֲלֶֽה
Ve Musa Eliav oğulları Datan'ı ve Aviram'ı çağırmak için gönderdi; ve dediler: 'Çıkmayacağız.'
Örnek Ayetler (1)
Mezmurlar 106:17
·
Tevrat
תִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן וַ֝תְּכַ֗ס עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם
Yer açıldı ve Datan'ı yuttu; ve Aviram'ın topluluğunun üzerini örttü.
Örnek Ayetler (1)
1. Krallar 16:34
·
Tevrat
בְּיָמָ֞יו בָּנָ֥ה חִיאֵ֛ל בֵּ֥ית הָאֱלִ֖י אֶת־יְרִיחֹ֑ה בַּאֲבִירָ֨ם בְּכֹר֜וֹ יִסְּדָ֗הּ וּבִשְׂג֤וּב צְעִירוֹ֙ הִצִּ֣יב דְּלָתֶ֔יהָ כִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַ֖ד יְהוֹשֻׁ֥עַ בִּן־נֽוּן
Onun günlerinde Beytelli Hiel Eriha'yı inşa etti; Yahve'nin Nun oğlu Yeşu'nun eliyle söylediği sözüne göre, ilk doğanı Aviram pahasına onun temelini attı ve en küçüğü Seguv pahasına onun kapılarını dikti.
Örnek Ayetler (4 / 6)
1. Krallar 14:31
·
Tevrat
וַיִּשְׁכַּ֨ב רְחַבְעָ֜ם עִם־אֲבֹתָ֗יו וַיִּקָּבֵ֤ר עִם־אֲבֹתָיו֙ בְּעִ֣יר דָּוִ֔ד וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ נַעֲמָ֖ה הָעַמֹּנִ֑ית וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲבִיָּ֥ם בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו
Rehavam atalarıyla yattı ve Davut şehrinde atalarıyla gömüldü. Annesinin adı Ammonlu Naama'ydı. Onun yerine oğlu Aviyam kral oldu.
1. Krallar 15:1
·
Tevrat
וּבִשְׁנַת֙ שְׁמֹנֶ֣ה עֶשְׂרֵ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט מָלַ֥ךְ אֲבִיָּ֖ם עַל־יְהוּדָֽה
Nevat oğlu Kral Yarovam'ın on sekizinci yılında, Aviyam Yahuda üzerine kral oldu.
1. Krallar 15:7
·
Tevrat
וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י אֲבִיָּם֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה הֲלֽוֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמִלְחָמָ֥ה הָיְתָ֛ה בֵּ֥ין אֲבִיָּ֖ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָֽם
Aviyam'ın geri kalan işleri ve yaptığı her şey, Yahuda krallarının günlerin olayları kitabında yazılı değil mi? Aviyam ile Yarovam arasında savaş vardı.
1. Krallar 15:8
·
Tevrat
וַיִּשְׁכַּ֤ב אֲבִיָּם֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֖וֹ בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ אָסָ֥א בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו
Aviyam atalarıyla yattı ve onu Davut şehrinde gömdüler. Onun yerine oğlu Asa kral oldu.
Örnek Ayetler (5)
1. Samuel 25:18
·
Tevrat
וַתְּמַהֵ֣ר אֲבִיגַ֡יִל וַתִּקַּח֩ מָאתַ֨יִם לֶ֜חֶם וּשְׁנַ֣יִם נִבְלֵי־יַ֗יִן וְחָמֵ֨שׁ צֹ֤אן עֲשׂוּיֹת֙ וְחָמֵ֤שׁ סְאִים֙ קָלִ֔י וּמֵאָ֥ה צִמֻּקִ֖ים וּמָאתַ֣יִם דְּבֵלִ֑ים וַתָּ֖שֶׂם עַל־הַחֲמֹרִֽים
Abigail acele etti ve iki yüz ekmek, iki tulum şarap, hazırlanmış beş koyun, beş sea (~36 litre) kavrulmuş buğday, yüz kuru üzüm salkımı ve iki yüz incir pestili aldı ve eşeklerin üzerine koydu.
1. Samuel 25:23
·
Tevrat
וַתֵּ֤רֶא אֲבִיגַ֨יִל֙ אֶת־דָּוִ֔ד וַתְּמַהֵ֕ר וַתֵּ֖רֶד מֵעַ֣ל הַחֲמ֑וֹר וַתִּפֹּ֞ל לְאַפֵּ֤י דָוִד֙ עַל־פָּנֶ֔יהָ וַתִּשְׁתַּ֖חוּ אָֽרֶץ
Abigail Davut'u gördü ve acele etti ve eşeğin üzerinden indi; Davut'un önüne yüzü üzerine düştü ve yere eğildi.
1. Samuel 25:36
·
Tevrat
וַתָּבֹ֣א אֲבִיגַ֣יִל אֶל־נָבָ֡ל וְהִנֵּה־לוֹ֩ מִשְׁתֶּ֨ה בְּבֵית֜וֹ כְּמִשְׁתֵּ֣ה הַמֶּ֗לֶךְ וְלֵ֤ב נָבָל֙ ט֣וֹב עָלָ֔יו וְה֥וּא שִׁכֹּ֖ר עַד־מְאֹ֑ד וְלֹֽא־הִגִּ֣ידָה לּ֗וֹ דָּבָ֥ר קָטֹ֛ן וְגָד֖וֹל עַד־א֥וֹר הַבֹּֽקֶר
Abigail Nabal'a geldi ve işte evinde kralın ziyafeti gibi ziyafeti vardı; Nabal'ın kalbi üzerinde iyiydi ve o çok sarhoştu ve sabahın ışığına kadar ona küçük ve büyük hiçbir söz bildirmedi.
1. Samuel 25:40
·
Tevrat
וַיָּבֹ֜אוּ עַבְדֵ֥י דָוִ֛ד אֶל־אֲבִיגַ֖יִל הַכַּרְמֶ֑לָה וַיְדַבְּר֤וּ אֵלֶ֨יהָ֙ לֵאמֹ֔ר דָּוִד֙ שְׁלָחָ֣נוּ אֵלַ֔יִךְ לְקַחְתֵּ֥ךְ ל֖וֹ לְאִשָּֽׁה
Davut'un kulları Karmel'e, Abigayil'e geldiler ve ona konuşarak dediler: 'Davut seni kendisine eş olarak almak için bizi sana gönderdi.'
1. Samuel 25:42
·
Tevrat
וַתְּמַהֵ֞ר וַתָּ֣קָם אֲבִיגַ֗יִל וַתִּרְכַּב֙ עַֽל־הַחֲמ֔וֹר וְחָמֵשׁ֙ נַעֲרֹתֶ֔יהָ הַהֹלְכ֖וֹת לְרַגְלָ֑הּ וַתֵּ֗לֶךְ אַֽחֲרֵי֙ מַלְאֲכֵ֣י דָוִ֔ד וַתְּהִי־ל֖וֹ לְאִשָּֽׁה
Abigayil acele etti ve kalktı, eşeğin üzerine bindi ve ardından giden beş genç kızıyla Davut'un elçilerinin arkasından gitti ve ona eş oldu.
Örnek Ayetler (5)
2. Samuel 2:2
·
Tevrat
וַיַּ֤עַל שָׁם֙ דָּוִ֔ד וְגַ֖ם שְׁתֵּ֣י נָשָׁ֑יו אֲחִינֹ֨עַם֙ הַיִּזְרְעֵלִ֔ית וַאֲבִיגַ֕יִל אֵ֖שֶׁת נָבָ֥ל הַֽכַּרְמְלִֽי
Böylece Davut ve ayrıca iki karısı, Yizreelli Ahinoam ve Karmelli Naval'ın karısı Avigayil oraya çıktılar.
1. Samuel 27:3
·
Tevrat
וַיֵּשֶׁב֩ דָּוִ֨ד עִם־אָכִ֥ישׁ בְּגַ֛ת ה֥וּא וַאֲנָשָׁ֖יו אִ֣ישׁ וּבֵית֑וֹ דָּוִד֙ וּשְׁתֵּ֣י נָשָׁ֔יו אֲחִינֹ֨עַם֙ הַיִּזְרְעֵאלִ֔ית וַאֲבִיגַ֥יִל אֵֽשֶׁת־נָבָ֖ל הַֽכַּרְמְלִֽית
Davut Gat'ta Akiş ile oturdu; o ve adamları, her adam ve evi, Davut ve iki eşi, Yizreelli Ahinoam ve Karmelli Nabal'ın eşi Abigayil.
1. Samuel 30:5
·
Tevrat
וּשְׁתֵּ֥י נְשֵֽׁי־דָוִ֖ד נִשְׁבּ֑וּ אֲחִינֹ֨עַם֙ הַיִּזְרְעֵלִ֔ית וַאֲבִיגַ֕יִל אֵ֖שֶׁת נָבָ֥ל הַֽכַּרְמְלִֽי
Davut'un iki karısı, Yizreelli Ahinoam ve Karmelli Nabal'ın karısı Avigayil esir alınmıştı.
1. Tarihler 2:16
·
Tevrat
וְאַחְיוֹתֵיהֶ֖ם צְרוּיָ֣ה וַאֲבִיגָ֑יִל וּבְנֵ֣י צְרוּיָ֗ה אַבְשַׁ֛י וְיוֹאָ֥ב וַעֲשָׂה־אֵ֖ל שְׁלֹשָֽׁה
Ve kız kardeşleri Tseruya ve Avigayil'di. Ve Tseruya'nın oğulları: Avşay, Yoav ve Asahel, üçtür.
1. Tarihler 2:17
·
Tevrat
וַאֲבִיגַ֕יִל יָלְדָ֖ה אֶת־עֲמָשָׂ֑א וַאֲבִ֣י עֲמָשָׂ֔א יֶ֖תֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי
Ve Avigayil, Amasa'yı doğurdu; ve Amasa'nın babası İsmailî Yeter'di.
Örnek Ayetler (2)
2. Samuel 3:3
·
Tevrat
וּמִשְׁנֵ֣הוּ כִלְאָ֔ב לַאֲֽבִיגַ֕יִל אֵ֖שֶׁת נָבָ֣ל הַֽכַּרְמְלִ֑י וְהַשְּׁלִשִׁי֙ אַבְשָׁל֣וֹם בֶּֽן־מַעֲכָ֔ה בַּת־תַּלְמַ֖י מֶ֥לֶךְ גְּשֽׁוּר
Ve ikincisi Karmelli Naval'ın karısı Avigayil'den Kilav; ve üçüncüsü Geşur kralı Talmay'ın kızı Maaka'nın oğlu Avşalom;
1. Tarihler 3:1
·
Tevrat
וְאֵ֤לֶּה הָיוּ֙ בְּנֵ֣י דָויִ֔ד אֲשֶׁ֥ר נֽוֹלַד־ל֖וֹ בְּחֶבְר֑וֹן הַבְּכ֣וֹר אַמְנֹ֗ן לַאֲחִינֹ֨עַם֙ הַיִּזְרְעֵאלִ֔ית שֵׁנִי֙ דָּנִיֵּ֔אל לַאֲבִיגַ֖יִל הַֽכַּרְמְלִֽית
Hevron'da ona doğan Davut'un oğulları şunlardı: Yizreelli Ahinoam'dan ilk doğan Amnon; Karmelli Avigayil'den ikinci Daniel;