1884
Kullanım
35
Lemma
144
Türev
191
Anlam
35 lemma, 144 türev form
Kelime | Okunuş | Anlam | Tür | Adet | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
לְאַבְשָׁלֹֽם | le-avşalom | Avşalom'a, Avşalom, barışın babası | İsim | 2 | ||
אֲבִישָׁלֽוֹם | avişalom | Avişalom, Avişalom, babam barıştır | İsim | 2 | ||
וּכְאַבְשָׁלוֹם | ukheavşalom | ve Avşalom gibi, Avşalom, barışın babası | İsim | 1 | ||
בְּאַבְשָׁלֽוֹם | be-avşalom | Avşalom'da, Avşalom, barışın babası | İsim | 1 | ||
וּלְאַבְשָׁלוֹם | u-le-avşalom | ve Avşalom'a, Avşalom, barışın babası | İsim | 1 | ||
אֲבִימֶלֶךְ Lemma | avimelekh | Abimelek, Abimelek, babam kraldır | İsim | 53 | ||
לַאֲבִימֶלֶךְ | la'avimelekh | Abimelek'e, Abimelek, babam kraldır | İsim | 5 | ||
וַאֲבִימֶלֶךְ | va-avimeleh | ve Abimelek, Abimelek, babam kraldır | İsim | 5 | ||
בַּאֲבִימֶלֶךְ | ba'avimelekh | Abimelek'te, Abimelek, babam kraldır | İsim | 3 | ||
מֵאֲבִימֶלֶךְ | me-avimelekh | Abimelek'ten, Abimelek, babam kraldır | İsim | 1 | ||
אַבְרָם Lemma | avram | İbrahim, İbrahim, yüce baba | İsim | 50 | ||
לְאַבְרָם | le-avram | İbrahim, İbrahim, yüce baba | İsim | 6 | ||
וְאַבְרָם | ve-avram | ve İbrahim, İbrahim, yüce baba | İsim | 3 | ||
וּלְאַבְרָם | u-le-avram | ve İbrahim'e, İbrahim, yüce baba | İsim | 1 | ||
בְּאַבְרָם | be-avram | İbrahim'de, İbrahim, yüce baba | İsim | 1 | ||
אַבְנֵר Lemma | avner | Avner, Avner, baba ışıktır | İsim | 50 | ||
Örnek Ayetler (4 / 50) 2. Samuel 2:12 · Tevrat וַיֵּצֵא֙ אַבְנֵ֣ר בֶּן־נֵ֔ר וְעַבְדֵ֖י אִֽישׁ־בֹּ֣שֶׁת בֶּן־שָׁא֑וּל מִֽמַּחֲנַ֖יִם גִּבְעֽוֹנָה Sonra Ner oğlu Avner ve Şaul oğlu İş-Boşet'in kulları Mahanayim'den Givon'a çıktılar. 2. Samuel 2:14 · Tevrat וַיֹּ֤אמֶר אַבְנֵר֙ אֶל־יוֹאָ֔ב יָק֤וּמוּ נָא֙ הַנְּעָרִ֔ים וִֽישַׂחֲק֖וּ לְפָנֵ֑ינוּ וַיֹּ֥אמֶר יוֹאָ֖ב יָקֻֽמוּ Avner Yoav'a dedi: 'Lütfen gençler kalksınlar ve önümüzde oynasınlar.' Yoav dedi: 'Kalksınlar.' 2. Samuel 2:17 · Tevrat וַתְּהִ֧י הַמִּלְחָמָ֛ה קָשָׁ֥ה עַד־מְאֹ֖ד בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיִּנָּ֤גֶף אַבְנֵר֙ וְאַנְשֵׁ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִפְנֵ֖י עַבְדֵ֥י דָוִֽד O gün savaş çok çetin oldu; ve Avner ile İsrail adamları Davut'un kullarının önünde yenildi. 2. Samuel 2:19 · Tevrat וַיִּרְדֹּ֥ף עֲשָׂהאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֑ר וְלֹֽא־נָטָ֣ה לָלֶ֗כֶת עַל־הַיָּמִין֙ וְעַֽל־הַשְּׂמֹ֔אול מֵאַחֲרֵ֖י אַבְנֵֽר Asahel Avner'in ardından kovaladı; ve Avner'in ardından sağa ve sola gitmek için sapmadı. | ||||||
וְאַבְנֵר | ve-avner | ve Avner, Avner, baba ışıktır | İsim | 7 | ||
לְאַבְנֵר | le-avner | için Avner, Avner, baba ışıktır | İsim | 5 | ||
אֲבִינֵר | aviner | Avner, Avner, ışığın babası | İsim | 1 | ||
אֶבְיָתָר Lemma | evyatar | Evyatar, Evyatar, baba üstündür, baba bolluktur | İsim | 17 | ||
Örnek Ayetler (2)
2. Samuel 16:23
·
Tevrat
וַעֲצַ֣ת אֲחִיתֹ֗פֶל אֲשֶׁ֤ר יָעַץ֙ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם כַּאֲשֶׁ֥ר יִשְׁאַל־אִ֖ישׁ בִּדְבַ֣ר הָאֱלֹהִ֑ים כֵּ֚ן כָּל־עֲצַ֣ת אֲחִיתֹ֔פֶל גַּם־לְדָוִ֖ד גַּ֥ם לְאַבְשָׁלֹֽם
O günlerde Ahitofel'in verdiği öğüt, bir adamın Tanrı'nın sözünü sorması gibiydi; Ahitofel'in bütün öğüdü hem Davut için hem de Avşalom için böyleydi.
2. Samuel 17:18
·
Tevrat
וַיַּ֤רְא אֹתָם֙ נַ֔עַר וַיַּגֵּ֖ד לְאַבְשָׁלֹ֑ם וַיֵּלְכוּ֩ שְׁנֵיהֶ֨ם מְהֵרָ֜ה וַיָּבֹ֣אוּ אֶל־בֵּֽית־אִ֣ישׁ בְּבַחוּרִ֗ים וְל֥וֹ בְאֵ֛ר בַּחֲצֵר֖וֹ וַיֵּ֥רְדוּ שָֽׁם
Bir genç onları gördü ve Avşalom'a bildirdi; ikisi hızla gittiler ve Bahurim'de bir adamın evine geldiler, onun avlusunda bir kuyu vardı ve oraya indiler.
Örnek Ayetler (2)
1. Krallar 15:2
·
Tevrat
שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מַעֲכָ֖ה בַּת־אֲבִישָׁלֽוֹם
Yeruşalim'de üç yıl kral oldu. Annesinin adı Avişalom kızı Maaha'ydı.
1. Krallar 15:10
·
Tevrat
וְאַרְבָּעִ֤ים וְאַחַת֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מַעֲכָ֖ה בַּת־אֲבִישָׁלֽוֹם
Yeruşalim'de kırk bir yıl kral oldu. Annesinin adı Avişalom kızı Maaha'ydı.
Örnek Ayetler (1)
2. Samuel 14:25
·
Tevrat
וּכְאַבְשָׁל֗וֹם לֹא־הָיָ֧ה אִישׁ־יָפֶ֛ה בְּכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל לְהַלֵּ֣ל מְאֹ֑ד מִכַּ֤ף רַגְלוֹ֙ וְעַ֣ד קָדְקֳד֔וֹ לֹא־הָ֥יָה ב֖וֹ מֽוּם
Ve bütün İsrail'de çok övülecek Avşalom gibi güzel adam yoktu; ayağının tabanından tepesine kadar onda kusur yoktu.
Örnek Ayetler (1)
2. Samuel 18:12
·
Tevrat
וַיֹּ֤אמֶר הָאִישׁ֙ אֶל־יוֹאָ֔ב וְל֨וּא אָנֹכִ֜י שֹׁקֵ֤ל עַל־כַּפַּי֙ אֶ֣לֶף כֶּ֔סֶף לֹֽא־אֶשְׁלַ֥ח יָדִ֖י אֶל־בֶּן־הַמֶּ֑לֶךְ כִּ֣י בְאָזְנֵ֜ינוּ צִוָּ֣ה הַמֶּ֗לֶךְ אֹ֠תְךָ וְאֶת־אֲבִישַׁ֤י וְאֶת־אִתַּי֙ לֵאמֹ֔ר שִׁמְרוּ־מִ֕י בַּנַּ֖עַר בְּאַבְשָׁלֽוֹם
Adam Yoav'a dedi: 'Avuçlarımda bin gümüş tartsaydım bile, elimi kralın oğluna uzatmazdım; çünkü kral kulaklarımızda sana, Avişay'a ve İttay'a buyurdu ve dedi: Kim olursa olsun genç Avşalom'u koruyun.'
Örnek Ayetler (1)
2. Samuel 13:1
·
Tevrat
וַיְהִ֣י אַֽחֲרֵי־כֵ֗ן וּלְאַבְשָׁל֧וֹם בֶּן־דָּוִ֛ד אָח֥וֹת יָפָ֖ה וּשְׁמָ֣הּ תָּמָ֑ר וַיֶּאֱהָבֶ֖הָ אַמְנ֥וֹן בֶּן־דָּוִֽד
Bundan sonra Davut oğlu Avşalom'un Tamar adında güzel bir kız kardeşi vardı ve Davut oğlu Amnon onu sevdi.
Örnek Ayetler (5 / 53)
Hakimler 8:31
·
Tevrat
וּפִֽילַגְשׁוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁכֶ֔ם יָֽלְדָה־לּ֥וֹ גַם־הִ֖יא בֵּ֑ן וַיָּ֥שֶׂם אֶת־שְׁמ֖וֹ אֲבִימֶֽלֶךְ
Şekem'de olan cariyesi de ona bir oğul doğurdu; ve onun adını Abimelek koydu.
Hakimler 9:1
·
Tevrat
וַיֵּ֨לֶךְ אֲבִימֶ֤לֶךְ בֶּן־יְרֻבַּ֨עַל֙ שְׁכֶ֔מָה אֶל־אֲחֵ֖י אִמּ֑וֹ וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם וְאֶל־כָּל־מִשְׁפַּ֛חַת בֵּית־אֲבִ֥י אִמּ֖וֹ לֵאמֹֽר
Yerubbaal'ın oğlu Abimelek Şekem'e, annesinin kardeşlerine gitti. Onlara ve annesinin babasının evinin bütün ailesine şöyle dedi:
Hakimler 9:3
·
Tevrat
וַיְדַבְּר֨וּ אֲחֵֽי־אִמּ֜וֹ עָלָ֗יו בְּאָזְנֵי֙ כָּל־בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֔ם אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַיֵּ֤ט לִבָּם֙ אַחֲרֵ֣י אֲבִימֶ֔לֶךְ כִּ֥י אָמְר֖וּ אָחִ֥ינוּ הֽוּא
Annesinin kardeşleri onun hakkında Şekem'in tüm sahiplerinin kulaklarına tüm bu sözleri konuştular; ve kalpleri Abimelek'in ardınca eğildi, çünkü dediler: 'O bizim kardeşimizdir.'
Hakimler 9:4
·
Tevrat
וַיִּתְּנוּ־לוֹ֙ שִׁבְעִ֣ים כֶּ֔סֶף מִבֵּ֖יתּ בַ֣עַל בְּרִ֑ית וַיִּשְׂכֹּ֨ר בָּהֶ֜ם אֲבִימֶ֗לֶךְ אֲנָשִׁ֤ים רֵיקִים֙ וּפֹ֣חֲזִ֔ים וַיֵּלְכ֖וּ אַחֲרָֽיו
Ona Baal-Berit'in evinden yetmiş gümüş verdiler; ve Abimelek onlarla boş ve pervasız adamlar kiraladı, ve onun ardınca gittiler.
Hakimler 9:6
·
Tevrat
וַיֵּאָ֨סְפ֜וּ כָּל־בַּעֲלֵ֤י שְׁכֶם֙ וְכָל־בֵּ֣ית מִלּ֔וֹא וַיֵּ֣לְכ֔וּ וַיַּמְלִ֥יכוּ אֶת־אֲבִימֶ֖לֶךְ לְמֶ֑לֶךְ עִם־אֵל֥וֹן מֻצָּ֖ב אֲשֶׁ֥ר בִּשְׁכֶֽם
Şekem'in tüm sahipleri ve tüm Millo evi toplandılar; ve gidip Şekem'deki dikili meşenin yanında Abimelek'i kral yaptılar.
Örnek Ayetler (5)
Hakimler 9:25
·
Tevrat
וַיָּשִׂ֣ימוּ לוֹ֩ בַעֲלֵ֨י שְׁכֶ֜ם מְאָרְבִ֗ים עַ֚ל רָאשֵׁ֣י הֶהָרִ֔ים וַיִּגְזְל֗וּ אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־יַעֲבֹ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם בַּדָּ֑רֶךְ וַיֻּגַּ֖ד לַאֲבִימֶֽלֶךְ
Şekem'in sahipleri dağların tepelerinde ona karşı pusular kurdular; ve yolda yanlarından geçen herkesi soydular; ve bu Abimelek'e bildirildi.
Hakimler 9:29
·
Tevrat
וּמִ֨י יִתֵּ֜ן אֶת־הָעָ֤ם הַזֶּה֙ בְּיָדִ֔י וְאָסִ֖ירָה אֶת־אֲבִימֶ֑לֶךְ וַיֹּ֨אמֶר֙ לַאֲבִימֶ֔לֶךְ רַבֶּ֥ה צְבָאֲךָ֖ וָצֵֽאָה
Keşke bu halk benim elimde olsaydı! O zaman Abimelek'i uzaklaştırırdım. Ve Abimelek'e dedi: 'Ordunu çoğalt ve çık.'
Hakimler 9:42
·
Tevrat
וַֽיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיֵּצֵ֥א הָעָ֖ם הַשָּׂדֶ֑ה וַיַּגִּ֖דוּ לַאֲבִימֶֽלֶךְ
Ertesi gün halk tarlaya çıktı ve Abimelek'e bildirdiler.
Hakimler 9:47
·
Tevrat
וַיֻּגַּ֖ד לַאֲבִימֶ֑לֶךְ כִּ֣י הִֽתְקַבְּצ֔וּ כָּֽל־בַּעֲלֵ֖י מִֽגְדַּל־שְׁכֶֽם
Şekem Kulesi'nin bütün efendilerinin toplandığı Abimelek'e bildirildi.
Yaratılış 21:27
·
Tevrat
וַיִּקַּ֤ח אַבְרָהָם֙ צֹ֣אן וּבָקָ֔ר וַיִּתֵּ֖ן לַאֲבִימֶ֑לֶךְ וַיִּכְרְת֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם בְּרִֽית
İbrahim sürü ve sığır aldı, Abimelek'e verdi ve ikisi antlaşma yaptılar.
Örnek Ayetler (5)
Hakimler 9:44
·
Tevrat
וַאֲבִימֶ֗לֶךְ וְהָרָאשִׁים֙ אֲשֶׁ֣ר עִמּ֔וֹ פָּשְׁט֕וּ וַיַּ֣עַמְד֔וּ פֶּ֖תַח שַׁ֣עַר הָעִ֑יר וּשְׁנֵ֣י הָֽרָאשִׁ֗ים פָּֽשְׁט֛וּ עַֽל־כָּל־אֲשֶׁ֥ר בַּשָּׂדֶ֖ה וַיַּכּֽוּם
Abimelek ve onunla olan bölükler yayıldılar ve şehrin kapısının girişinde durdular; ve iki bölük kırda olan herkesin üzerine yayıldılar ve onları vurdular.
Hakimler 9:45
·
Tevrat
וַאֲבִימֶ֜לֶךְ נִלְחָ֣ם בָּעִ֗יר כֹּ֚ל הַיּ֣וֹם הַה֔וּא וַיִּלְכֹּד֙ אֶת־הָעִ֔יר וְאֶת־הָעָ֥ם אֲשֶׁר־בָּ֖הּ הָרָ֑ג וַיִּתֹּץ֙ אֶת־הָעִ֔יר וַיִּזְרָעֶ֖הָ מֶֽלַח
Abimelek o bütün gün şehre karşı savaştı; şehri ele geçirdi ve içindeki halkı öldürdü, şehri yıktı ve ona tuz ekti.
1. Tarihler 18:16
·
Tevrat
וְצָד֧וֹק בֶּן־אֲחִיט֛וּב וַאֲבִימֶ֥לֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִ֑ים וְשַׁוְשָׁ֖א סוֹפֵֽר
Ahituv oğlu Tsadok ve Evyatar oğlu Abimelek kâhinlerdi; Şavşa yazıcıydı.
Yaratılış 20:4
·
Tevrat
וַאֲבִימֶ֕לֶךְ לֹ֥א קָרַ֖ב אֵלֶ֑יהָ וַיֹּאמַ֕ר אֲדֹנָ֕י הֲג֥וֹי גַּם־צַדִּ֖יק תַּהֲרֹֽג
Abimelek ise ona yaklaşmamıştı; dedi ki: 'Efendi, doğru bir ulusu da mı öldüreceksin?'
Yaratılış 26:26
·
Tevrat
וַאֲבִימֶ֕לֶךְ הָלַ֥ךְ אֵלָ֖יו מִגְּרָ֑ר וַאֲחֻזַּת֙ מֵֽרֵעֵ֔הוּ וּפִיכֹ֖ל שַׂר־צְבָאֽוֹ
Ve Abimelek, dostu Ahuzzat ve ordusunun komutanı Fikol ile Gerar'dan ona gitti.
Örnek Ayetler (3)
Hakimler 9:19
·
Tevrat
וְאִם־בֶּאֱמֶ֨ת וּבְתָמִ֧ים עֲשִׂיתֶ֛ם עִם־יְרֻבַּ֥עַל וְעִם־בֵּית֖וֹ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה שִׂמְחוּ֙ בַּאֲבִימֶ֔לֶךְ וְיִשְׂמַ֥ח גַּם־ה֖וּא בָּכֶֽם
Ve eğer bugün Yerubbaal'a ve evine gerçekten ve kusursuzca davrandıysanız, Abimelek ile sevinin, ve o da sizinle sevinsin.
Hakimler 9:23
·
Tevrat
וַיִּשְׁלַ֤ח אֱלֹהִים֙ ר֣וּחַ רָעָ֔ה בֵּ֣ין אֲבִימֶ֔לֶךְ וּבֵ֖ין בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֑ם וַיִּבְגְּד֥וּ בַעֲלֵי־שְׁכֶ֖ם בַּאֲבִימֶֽלֶךְ
Tanrı, Abimelek ile Şekem'in sahipleri arasına kötü bir ruh gönderdi; ve Şekem'in sahipleri Abimelek'e hainlik ettiler.
Hakimler 9:39
·
Tevrat
וַיֵּ֣צֵא גַ֔עַל לִפְנֵ֖י בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֑ם וַיִּלָּ֖חֶם בַּאֲבִימֶֽלֶךְ
Gaal, Şekem efendilerinin önünde çıktı ve Abimelek ile savaştı.
Örnek Ayetler (1)
Hakimler 9:20
·
Tevrat
וְאִם־אַ֕יִן תֵּ֤צֵא אֵשׁ֙ מֵאֲבִימֶ֔לֶךְ וְתֹאכַ֛ל אֶת־בַּעֲלֵ֥י שְׁכֶ֖ם וְאֶת־בֵּ֣ית מִלּ֑וֹא וְתֵצֵ֨א אֵ֜שׁ מִבַּעֲלֵ֤י שְׁכֶם֙ וּמִבֵּ֣ית מִלּ֔וֹא וְתֹאכַ֖ל אֶת־אֲבִימֶֽלֶךְ
Ama eğer değilse, Abimelek'ten ateş çıksın, ve Şekem'in sahiplerini ve Millo evini yiyip bitirsin; ve Şekem'in sahiplerinden ve Millo evinden ateş çıksın, ve Abimelek'i yiyip bitirsin.
Örnek Ayetler (4 / 50)
1. Tarihler 1:27
·
Tevrat
אַבְרָ֖ם ה֥וּא אַבְרָהָֽם
Avram, o İbrahim'dir.
Yaratılış 11:26
·
Tevrat
וַֽיְחִי־תֶ֖רַח שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיּ֨וֹלֶד֙ אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָח֖וֹר וְאֶת־הָרָֽן
Terah yetmiş yıl yaşadı ve İbrahim'in, Nahor'un ve Haran'ın babasıydı.
Yaratılış 11:27
·
Tevrat
וְאֵ֨לֶּה֙ תּוֹלְדֹ֣ת תֶּ֔רַח תֶּ֚רַח הוֹלִ֣יד אֶת־אַבְרָ֔ם אֶת־נָח֖וֹר וְאֶת־הָרָ֑ן וְהָרָ֖ן הוֹלִ֥יד אֶת־לֽוֹט
Ve bunlar Terah'ın soy kayıtlarıdır: Terah İbrahim'in, Nahor'un ve Haran'ın babasıydı; Haran da Lut'un babasıydı.
Yaratılış 11:29
·
Tevrat
וַיִּקַּ֨ח אַבְרָ֧ם וְנָח֛וֹר לָהֶ֖ם נָשִׁ֑ים שֵׁ֤ם אֵֽשֶׁת־אַבְרָם֙ שָׂרָ֔י וְשֵׁ֤ם אֵֽשֶׁת־נָחוֹר֙ מִלְכָּ֔ה בַּת־הָרָ֥ן אֲבִֽי־מִלְכָּ֖ה וַֽאֲבִ֥י יִסְכָּֽה
İbrahim ve Nahor kendilerine kadınlar aldılar; İbrahim'in kadınının adı Sara, ve Nahor'un kadınının adı Milka'ydı; Milka'nın babası ve İska'nın babası Haran'ın kızıydı.
Örnek Ayetler (5 / 6)
Yaratılış 12:18
·
Tevrat
וַיִּקְרָ֤א פַרְעֹה֙ לְאַבְרָ֔ם וַיֹּ֕אמֶר מַה־זֹּ֖את עָשִׂ֣יתָ לִּ֑י לָ֚מָּה לֹא־הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י כִּ֥י אִשְׁתְּךָ֖ הִֽוא
Firavun İbrahim'i çağırdı ve dedi: 'Bana yaptığın bu nedir? Neden onun kadının olduğunu bana bildirmedin?'
Yaratılış 14:13
·
Tevrat
וַיָּבֹא֙ הַפָּלִ֔יט וַיַּגֵּ֖ד לְאַבְרָ֣ם הָעִבְרִ֑י וְהוּא֩ שֹׁכֵ֨ן בְּאֵֽלֹנֵ֜י מַמְרֵ֣א הָאֱמֹרִ֗י אֲחִ֤י אֶשְׁכֹּל֙ וַאֲחִ֣י עָנֵ֔ר וְהֵ֖ם בַּעֲלֵ֥י בְרִית־אַבְרָֽם
Sonra kaçıp kurtulan biri geldi ve İbrani İbrahim'e bildirdi; ve o, Eşkol'un kardeşi ve Aner'in kardeşi Amori Mamre'nin meşeliklerinde çadır kurmuştu, ve onlar İbrahim'in antlaşma sahipleriydi.
Yaratılış 15:13
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר לְאַבְרָ֗ם יָדֹ֨עַ תֵּדַ֜ע כִּי־גֵ֣ר יִהְיֶ֣ה זַרְעֲךָ֗ בְּאֶ֨רֶץ֙ לֹ֣א לָהֶ֔ם וַעֲבָד֖וּם וְעִנּ֣וּ אֹתָ֑ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָֽה
İbrahim'e dedi: 'Kesinlikle bil ki soyun kendilerinin olmayan bir diyarda yabancı olacak, onlara kulluk edecekler ve onları dört yüz yıl ezecekler.
Yaratılış 16:3
·
Tevrat
וַתִּקַּ֞ח שָׂרַ֣י אֵֽשֶׁת־אַבְרָ֗ם אֶת־הָגָ֤ר הַמִּצְרִית֙ שִׁפְחָתָ֔הּ מִקֵּץ֙ עֶ֣שֶׂר שָׁנִ֔ים לְשֶׁ֥בֶת אַבְרָ֖ם בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַתִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְאַבְרָ֥ם אִישָׁ֖הּ ל֥וֹ לְאִשָּֽׁה
İbrahim Kenan diyarında on yıl oturduktan sonra, İbrahim'in karısı Sara Mısırlı hizmetçisi Hacer'i aldı ve onu kocası İbrahim'e karı olarak verdi.
Yaratılış 16:15
·
Tevrat
וַתֵּ֧לֶד הָגָ֛ר לְאַבְרָ֖ם בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֨א אַבְרָ֧ם שֶׁם־בְּנ֛וֹ אֲשֶׁר־יָלְדָ֥ה הָגָ֖ר יִשְׁמָעֵֽאל
Hacer İbrahim'e bir oğul doğurdu; ve İbrahim Hacer'in doğurduğu oğlunun adını İsmail koydu.
Örnek Ayetler (3)
Yaratılış 12:4
·
Tevrat
וַיֵּ֣לֶךְ אַבְרָ֗ם כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה וַיֵּ֥לֶךְ אִתּ֖וֹ ל֑וֹט וְאַבְרָ֗ם בֶּן־חָמֵ֤שׁ שָׁנִים֙ וְשִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּצֵאת֖וֹ מֵחָרָֽן
İbrahim, Yahve'nin ona konuştuğu gibi gitti, ve Lut onunla gitti; İbrahim Haran'dan çıktığında yetmiş beş yaşındaydı.
Yaratılış 13:2
·
Tevrat
וְאַבְרָ֖ם כָּבֵ֣ד מְאֹ֑ד בַּמִּקְנֶ֕ה בַּכֶּ֖סֶף וּבַזָּהָֽב
İbrahim sürüde, gümüşte ve altında çok ağırdı.
Yaratılış 16:16
·
Tevrat
וְאַבְרָ֕ם בֶּן־שְׁמֹנִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים בְּלֶֽדֶת־הָגָ֥ר אֶת־יִשְׁמָעֵ֖אל לְאַבְרָֽם
Hacer İbrahim'e İsmail'i doğurduğunda İbrahim seksen altı yaşındaydı.
Örnek Ayetler (1)
Yaratılış 12:16
·
Tevrat
וּלְאַבְרָ֥ם הֵיטִ֖יב בַּעֲבוּרָ֑הּ וַֽיְהִי־ל֤וֹ צֹאן־וּבָקָר֙ וַחֲמֹרִ֔ים וַעֲבָדִים֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וַאֲתֹנֹ֖ת וּגְמַלִּֽים
Onun uğruna İbrahim'e iyi davrandı; ve onun davarları ve sığırları, ve eşekleri, ve kulları ve cariyeleri, ve dişi eşekleri ve develeri oldu.
Örnek Ayetler (1)
Nehemya 9:7
·
Tevrat
אַתָּה־הוּא֙ יְהוָ֣ה הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֤ר בָּחַ֨רְתָּ֙ בְּאַבְרָ֔ם וְהוֹצֵאת֖וֹ מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֑ים וְשַׂ֥מְתָּ שְּׁמ֖וֹ אַבְרָהָֽם
Avram'ı seçen, onu Kildanilerin Ur'undan çıkaran ve adını İbrahim koyan Tanrı Yahve sensin.
Örnek Ayetler (4 / 50)
2. Samuel 2:12
·
Tevrat
וַיֵּצֵא֙ אַבְנֵ֣ר בֶּן־נֵ֔ר וְעַבְדֵ֖י אִֽישׁ־בֹּ֣שֶׁת בֶּן־שָׁא֑וּל מִֽמַּחֲנַ֖יִם גִּבְעֽוֹנָה
Sonra Ner oğlu Avner ve Şaul oğlu İş-Boşet'in kulları Mahanayim'den Givon'a çıktılar.
2. Samuel 2:14
·
Tevrat
וַיֹּ֤אמֶר אַבְנֵר֙ אֶל־יוֹאָ֔ב יָק֤וּמוּ נָא֙ הַנְּעָרִ֔ים וִֽישַׂחֲק֖וּ לְפָנֵ֑ינוּ וַיֹּ֥אמֶר יוֹאָ֖ב יָקֻֽמוּ
Avner Yoav'a dedi: 'Lütfen gençler kalksınlar ve önümüzde oynasınlar.' Yoav dedi: 'Kalksınlar.'
2. Samuel 2:17
·
Tevrat
וַתְּהִ֧י הַמִּלְחָמָ֛ה קָשָׁ֥ה עַד־מְאֹ֖ד בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיִּנָּ֤גֶף אַבְנֵר֙ וְאַנְשֵׁ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִפְנֵ֖י עַבְדֵ֥י דָוִֽד
O gün savaş çok çetin oldu; ve Avner ile İsrail adamları Davut'un kullarının önünde yenildi.
2. Samuel 2:19
·
Tevrat
וַיִּרְדֹּ֥ף עֲשָׂהאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֑ר וְלֹֽא־נָטָ֣ה לָלֶ֗כֶת עַל־הַיָּמִין֙ וְעַֽל־הַשְּׂמֹ֔אול מֵאַחֲרֵ֖י אַבְנֵֽר
Asahel Avner'in ardından kovaladı; ve Avner'in ardından sağa ve sola gitmek için sapmadı.
Örnek Ayetler (5 / 7)
2. Samuel 2:8
·
Tevrat
וְאַבְנֵ֣ר בֶּן־נֵ֔ר שַׂר־צָבָ֖א אֲשֶׁ֣ר לְשָׁא֑וּל לָקַ֗ח אֶת־אִ֥ישׁ בֹּ֨שֶׁת֙ בֶּן־שָׁא֔וּל וַיַּעֲבִרֵ֖הוּ מַחֲנָֽיִם
Fakat Şaul'un ordu komutanı olan Ner oğlu Avner, Şaul oğlu İş-Boşet'i aldı ve onu Mahanayim'e geçirdi.
2. Samuel 2:29
·
Tevrat
וְאַבְנֵ֣ר וַֽאֲנָשָׁ֗יו הָֽלְכוּ֙ בָּֽעֲרָבָ֔ה כֹּ֖ל הַלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַיַּעַבְר֣וּ אֶת־הַיַּרְדֵּ֗ן וַיֵּֽלְכוּ֙ כָּל־הַבִּתְר֔וֹן וַיָּבֹ֖אוּ מַחֲנָֽיִם
Avner ve adamları o bütün gece Arava'da yürüdüler; ve Yarden'i geçtiler ve bütün Bitron'u yürüdüler ve Mahanayim'e geldiler.
2. Samuel 3:6
·
Tevrat
וַיְהִ֗י בִּֽהְיוֹת֙ הַמִּלְחָמָ֔ה בֵּ֚ין בֵּ֣ית שָׁא֔וּל וּבֵ֖ין בֵּ֣ית דָּוִ֑ד וְאַבְנֵ֛ר הָיָ֥ה מִתְחַזֵּ֖ק בְּבֵ֥ית שָׁאֽוּל
Şaul evi ile Davut evi arasında savaş olurken, Avner Şaul evinde güçleniyordu.
2. Samuel 3:22
·
Tevrat
וְהִנֵּה֩ עַבְדֵ֨י דָוִ֤ד וְיוֹאָב֙ בָּ֣א מֵֽהַגְּד֔וּד וְשָׁלָ֥ל רָ֖ב עִמָּ֣ם הֵבִ֑יאוּ וְאַבְנֵ֗ר אֵינֶ֤נּוּ עִם־דָּוִד֙ בְּחֶבְר֔וֹן כִּ֥י שִׁלְּח֖וֹ וַיֵּ֥לֶךְ בְּשָׁלֽוֹם
Ve işte, Davut'un kulları ve Yoav akından geldiler ve yanlarında çok ganimet getirdiler. Avner ise Hevron'da Davut'la değildi, çünkü onu göndermişti ve o esenlikle gitmişti.
1. Samuel 26:5
·
Tevrat
וַיָּ֣קָם דָּוִ֗ד וַיָּבֹא֮ אֶֽל־הַמָּקוֹם֮ אֲשֶׁ֣ר חָנָה־שָׁ֣ם שָׁאוּל֒ וַיַּ֣רְא דָּוִ֗ד אֶת־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר שָֽׁכַב־שָׁ֣ם שָׁא֔וּל וְאַבְנֵ֥ר בֶּן־נֵ֖ר שַׂר־צְבָא֑וֹ וְשָׁאוּל֙ שֹׁכֵ֣ב בַּמַּעְגָּ֔ל וְהָעָ֖ם חֹנִ֥ים סְבִיבֹתָֽיו
Davut kalktı ve Şaul'un konakladığı yere geldi. Davut Şaul'un ve ordusunun komutanı Ner oğlu Avner'in yattığı yeri gördü. Şaul ordugahta yatıyordu ve halk onun etrafında konaklıyordu.
Örnek Ayetler (5)
2. Samuel 3:8
·
Tevrat
וַיִּחַר֩ לְאַבְנֵ֨ר מְאֹ֜ד עַל־דִּבְרֵ֣י אִֽישׁ־בֹּ֗שֶׁת וַיֹּ֨אמֶר֙ הֲרֹ֨אשׁ כֶּ֥לֶב אָנֹ֘כִי֮ אֲשֶׁ֣ר לִֽיהוּדָה֒ הַיּ֨וֹם אֶֽעֱשֶׂה־חֶ֜סֶד עִם־בֵּ֣ית שָׁא֣וּל אָבִ֗יךָ אֶל־אֶחָיו֙ וְאֶל־מֵ֣רֵעֵ֔הוּ וְלֹ֥א הִמְצִיתִ֖ךָ בְּיַד־דָּוִ֑ד וַתִּפְקֹ֥ד עָלַ֛י עֲוֺ֥ן הָאִשָּׁ֖ה הַיּֽוֹם
Bunun üzerine Avner, İş-Boşet'in sözlerine çok öfkelendi ve dedi: 'Ben Yahuda'ya ait bir köpek başı mıyım? Bugün baban Şaul evine, kardeşlerine ve dostlarına sadakat gösteriyorum ve seni Davut'un eline teslim etmedim; ama sen bugün bu kadının suçunu üzerimde arıyorsun.'
2. Samuel 3:9
·
Tevrat
כֹּֽה־יַעֲשֶׂ֤ה אֱלֹהִים֙ לְאַבְנֵ֔ר וְכֹ֖ה יֹסִ֣יף ל֑וֹ כִּ֗י כַּאֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֤ע יְהוָה֙ לְדָוִ֔ד כִּֽי־כֵ֖ן אֶֽעֱשֶׂה־לּֽוֹ
Yahve Davut'a nasıl yemin ettiyse, ona kesinlikle öyle yapmazsam, Tanrı Avner'e böyle yapsın ve böyle eklesin:
2. Samuel 3:20
·
Tevrat
וַיָּבֹ֨א אַבְנֵ֤ר אֶל־דָּוִד֙ חֶבְר֔וֹן וְאִתּ֖וֹ עֶשְׂרִ֣ים אֲנָשִׁ֑ים וַיַּ֨עַשׂ דָּוִ֧ד לְאַבְנֵ֛ר וְלַאֲנָשִׁ֥ים אֲשֶׁר־אִתּ֖וֹ מִשְׁתֶּֽה
Avner Hevron'a Davut'a geldi ve onunla birlikte yirmi adam vardı. Davut Avner'e ve onunla birlikte olan adamlara ziyafet yaptı.
2. Samuel 3:30
·
Tevrat
וְיוֹאָב֙ וַאֲבִישַׁ֣י אָחִ֔יו הָרְג֖וּ לְאַבְנֵ֑ר עַל֩ אֲשֶׁ֨ר הֵמִ֜ית אֶת־עֲשָׂהאֵ֧ל אֲחִיהֶ֛ם בְּגִבְע֖וֹן בַּמִּלְחָמָֽה
Yoav ve kardeşi Avişay Avner'i öldürdüler, çünkü o Givon'da savaşta kardeşleri Asael'i öldürmüştü.
1. Krallar 2:5
·
Tevrat
וְגַ֣ם אַתָּ֣ה יָדַ֡עְתָּ אֵת֩ אֲשֶׁר־עָ֨שָׂה לִ֜י יוֹאָ֣ב בֶּן־צְרוּיָ֗ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֣ה לִשְׁנֵֽי־שָׂרֵ֣י צִבְא֣וֹת יִ֠שְׂרָאֵל לְאַבְנֵ֨ר בֶּן־נֵ֜ר וְלַעֲמָשָׂ֤א בֶן־יֶ֨תֶר֙ וַיַּ֣הַרְגֵ֔ם וַיָּ֥שֶׂם דְּמֵֽי־מִלְחָמָ֖ה בְּשָׁלֹ֑ם וַיִּתֵּ֞ן דְּמֵ֣י מִלְחָמָ֗ה בַּחֲגֹֽרָתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר בְּמָתְנָ֔יו וּֽבְנַעֲל֖וֹ אֲשֶׁ֥ר בְּרַגְלָֽיו
Ayrıca Tseruya oğlu Yoav'ın bana yaptığı şeyi, İsrail ordularının iki komutanına, Ner oğlu Avner'e ve Yeter oğlu Amasa'ya yaptığını, onları öldürdüğünü ve barışta savaş kanı döktüğünü, belindeki kuşağına ve ayaklarındaki çarığına savaş kanı koyduğunu sen biliyorsun.
Örnek Ayetler (1)
1. Samuel 14:50
·
Tevrat
וְשֵׁם֙ אֵ֣שֶׁת שָׁא֔וּל אֲחִינֹ֖עַם בַּת־אֲחִימָ֑עַץ וְשֵׁ֤ם שַׂר־צְבָאוֹ֙ אֲבִינֵ֔ר בֶּן־נֵ֖ר דּ֥וֹד שָׁאֽוּל
Şaul'un karısının adı Ahimaats kızı Ahinoam'dı; ordusunun komutanının adı Şaul'un amcası Ner oğlu Aviner'di.
Örnek Ayetler (5 / 17)
2. Samuel 8:17
·
Tevrat
וְצָד֧וֹק בֶּן־אֲחִיט֛וּב וַאֲחִימֶ֥לֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִ֑ים וּשְׂרָיָ֖ה סוֹפֵֽר
Ahituv oğlu Tsadok ve Evyatar oğlu Ahimelek kâhinlerdi; ve Seraya yazıcıydı.
2. Samuel 15:24
·
Tevrat
וְהִנֵּ֨ה גַם־צָד֜וֹק וְכָֽל־הַלְוִיִּ֣ם אִתּ֗וֹ נֹֽשְׂאִים֙ אֶת־אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֨קוּ֙ אֶת־אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּ֖עַל אֶבְיָתָ֑ר עַד־תֹּ֥ם כָּל־הָעָ֖ם לַעֲב֥וֹר מִן־הָעִֽיר
Ve işte Sadok da ve onunla olan bütün Levililer Tanrı'nın antlaşma sandığını taşıyorlardı; Tanrı'nın sandığını koydular ve bütün halk şehirden geçmeyi bitirene kadar Ebyatar yukarı çıktı.
2. Samuel 15:27
·
Tevrat
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֨לֶךְ֙ אֶל־צָד֣וֹק הַכֹּהֵ֔ן הֲרוֹאֶ֣ה אַתָּ֔ה שֻׁ֥בָה הָעִ֖יר בְּשָׁל֑וֹם וַאֲחִימַ֨עַץ בִּנְךָ֜ וִיהוֹנָתָ֧ן בֶּן־אֶבְיָתָ֛ר שְׁנֵ֥י בְנֵיכֶ֖ם אִתְּכֶֽם
Kral kâhin Sadok'a dedi: 'Sen gören misin? Şehre esenlikle dön; oğlun Ahimaats ve Ebyatar'ın oğlu Yonatan, iki oğlunuz sizinle olsun.'
2. Samuel 17:15
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר חוּשַׁ֗י אֶל־צָד֤וֹק וְאֶל־אֶבְיָתָר֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים כָּזֹ֣את וְכָזֹ֗את יָעַ֤ץ אֲחִיתֹ֨פֶל֙ אֶת־אַבְשָׁלֹ֔ם וְאֵ֖ת זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְכָזֹ֥את וְכָזֹ֖את יָעַ֥צְתִּי אָֽנִי
Huşay kâhinler Tsadok'a ve Evyatar'a dedi: 'Ahitofel Avşalom'a ve İsrail'in yaşlılarına şöyle ve şöyle öğüt verdi; ben de şöyle ve şöyle öğüt verdim.'
2. Samuel 19:12
·
Tevrat
וְהַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד שָׁ֠לַח אֶל־צָד֨וֹק וְאֶל־אֶבְיָתָ֥ר הַכֹּהֲנִים֮ לֵאמֹר֒ דַּבְּר֞וּ אֶל־זִקְנֵ֤י יְהוּדָה֙ לֵאמֹ֔ר לָ֤מָּה תִֽהְיוּ֙ אַֽחֲרֹנִ֔ים לְהָשִׁ֥יב אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־בֵּית֑וֹ וּדְבַר֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל בָּ֥א אֶל־הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־בֵּיתֽוֹ
Kral Davut kâhinler Sadok'a ve Evyatar'a gönderip dedi: 'Yahuda ihtiyarlarına konuşup deyin: Kralı evine geri getirmekte neden sonuncular oluyorsunuz? Bütün İsrail'in sözü krala, evine geldi.