1884
Kullanım
35
Lemma
144
Türev
191
Anlam
35 lemma, 144 türev form
Örnek Ayetler (1)
1. Samuel 25:32
·
Tevrat
וַיֹּ֥אמֶר דָּוִ֖ד לַאֲבִיגַ֑ל בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֧ר שְׁלָחֵ֛ךְ הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה לִקְרָאתִֽי
Davut Abigail'e dedi: 'Bu gün beni karşılamaya seni gönderen İsrail'in Tanrısı Yahve bereketlidir.'
Örnek Ayetler (1)
1. Samuel 25:39
·
Tevrat
וַיִּשְׁמַ֣ע דָּוִד֮ כִּ֣י מֵ֣ת נָבָל֒ וַיֹּ֡אמֶר בָּר֣וּךְ יְהוָ֡ה אֲשֶׁ֣ר רָב֩ אֶת־רִ֨יב חֶרְפָּתִ֜י מִיַּ֣ד נָבָ֗ל וְאֶת־עַבְדּוֹ֙ חָשַׂ֣ךְ מֵֽרָעָ֔ה וְאֵת֙ רָעַ֣ת נָבָ֔ל הֵשִׁ֥יב יְהוָ֖ה בְּרֹאשׁ֑וֹ וַיִּשְׁלַ֤ח דָּוִד֙ וַיְדַבֵּ֣ר בַּאֲבִיגַ֔יִל לְקַחְתָּ֥הּ ל֖וֹ לְאִשָּֽׁה
Davut Nabal'ın öldüğünü duydu ve dedi: 'Nabal'ın elinden utancımın davasını savunan, kulunu kötülükten alıkoyan ve Nabal'ın kötülüğünü kendi başına döndüren Yahve bereketli olsun.' Sonra Davut onu kendisine eş olarak almak için gönderdi ve Abigayil ile konuştu.
Örnek Ayetler (1)
1. Samuel 25:14
·
Tevrat
וְלַאֲבִיגַ֨יִל֙ אֵ֣שֶׁת נָבָ֔ל הִגִּ֧יד נַֽעַר־אֶחָ֛ד מֵהַנְּעָרִ֖ים לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֣ה שָׁלַח֩ דָּוִ֨ד מַלְאָכִ֧ים מֵֽהַמִּדְבָּ֛ר לְבָרֵ֥ךְ אֶת־אֲדֹנֵ֖ינוּ וַיָּ֥עַט בָּהֶֽם
Gençlerden bir genç Nabal'ın karısı Abigail'e bildirdi ve dedi: 'İşte Davut efendimizi bereketlemek için çölden elçiler gönderdi, ama o onları azarladı.'
Örnek Ayetler (1)
2. Samuel 17:25
·
Tevrat
וְאֶת־עֲמָשָׂ֗א שָׂ֧ם אַבְשָׁלֹ֛ם תַּ֥חַת יוֹאָ֖ב עַל־הַצָּבָ֑א וַעֲמָשָׂ֣א בֶן־אִ֗ישׁ וּשְׁמוֹ֙ יִתְרָ֣א הַיִּשְׂרְאֵלִ֔י אֲשֶׁר־בָּא֙ אֶל־אֲבִיגַ֣ל בַּת־נָחָ֔שׁ אֲח֥וֹת צְרוּיָ֖ה אֵ֥ם יוֹאָֽב
Avşalom ordunun üzerine Yoav'ın yerine Amasa'yı koydu. Amasa, Yoav'ın annesi Tseruya'nın kız kardeşi Nahaş'ın kızı Avigal'in yanına giren, adı İsrailli Yitra olan bir adamın oğluydu.
Örnek Ayetler (1)
1. Samuel 25:3
·
Tevrat
וְשֵׁ֤ם הָאִישׁ֙ נָבָ֔ל וְשֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ אֲבִגָ֑יִל וְהָאִשָּׁ֤ה טֽוֹבַת־שֶׂ֨כֶל֙ וִ֣יפַת תֹּ֔אַר וְהָאִ֥ישׁ קָשֶׁ֛ה וְרַ֥ע מַעֲלָלִ֖ים וְה֥וּא כָלִבִּֽי
Adamın adı Nabal'dı ve karısının adı Abigail'di; kadın iyi akıllı ve güzel görünüşlüydü, adam ise sert ve kötü davranışlıydı ve o Kalebliydi.
Örnek Ayetler (5)
Çölde Sayım 1:11
·
Tevrat
לְבִ֨נְיָמִ֔ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעֹנִֽי
Bünyamin için Gidoni oğlu Avidan;
Çölde Sayım 2:22
·
Tevrat
וּמַטֵּ֖ה בִּנְיָמִ֑ן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעֹנִֽי
Ve Binyamin oymağıdır; ve Binyamin oğullarının önderi Gidoni oğlu Avidan'dır.
Çölde Sayım 7:60
·
Tevrat
בַּיּוֹם֙ הַתְּשִׁיעִ֔י נָשִׂ֖יא לִבְנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעֹנִֽי
Dokuzuncu gün Bünyamin oğullarının önderi Gideoni oğlu Abidan:
Çölde Sayım 7:65
·
Tevrat
וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעֹנִֽי
ve esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş erkek kuzu; bu, Gideoni oğlu Abidan'ın sunusuydu.
Çölde Sayım 10:24
·
Tevrat
וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעוֹנִֽי
Ve Benyamin oğulları oymağının ordusunun üzerinde Gidoni oğlu Avidan vardı.
Örnek Ayetler (4)
1. Krallar 1:3
·
Tevrat
וַיְבַקְשׁוּ֙ נַעֲרָ֣ה יָפָ֔ה בְּכֹ֖ל גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיִּמְצְא֗וּ אֶת־אֲבִישַׁג֙ הַשּׁ֣וּנַמִּ֔ית וַיָּבִ֥אוּ אֹתָ֖הּ לַמֶּֽלֶךְ
Ve İsrail'in bütün sınırında güzel genç kız aradılar ve Şunemli Avişag'ı buldular ve onu krala getirdiler.
1. Krallar 2:17
·
Tevrat
וַיֹּ֗אמֶר אִמְרִי־נָא֙ לִשְׁלֹמֹ֣ה הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֥י לֹֽא־יָשִׁ֖יב אֶת־פָּנָ֑יִךְ וְיִתֶּן־לִ֛י אֶת־אֲבִישַׁ֥ג הַשּׁוּנַמִּ֖ית לְאִשָּֽׁה
Dedi: 'Lütfen kral Süleyman'a söyle, çünkü o senin yüzünü çevirmeyecek, Şunemli Avişag'ı bana eş olarak versin.'
1. Krallar 2:21
·
Tevrat
וַתֹּ֕אמֶר יֻתַּ֖ן אֶת־אֲבִישַׁ֣ג הַשֻּׁנַמִּ֑ית לַאֲדֹנִיָּ֥הוּ אָחִ֖יךָ לְאִשָּֽׁה
Dedi: 'Şunemli Avişag kardeşin Adoniya'ya eş olarak verilsin.'
1. Krallar 2:22
·
Tevrat
וַיַּעַן֩ הַמֶּ֨לֶךְ שְׁלֹמֹ֜ה וַיֹּ֣אמֶר לְאִמּ֗וֹ וְלָמָה֩ אַ֨תְּ שֹׁאֶ֜לֶת אֶת־אֲבִישַׁ֤ג הַשֻּׁנַמִּית֙ לַאֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ וְשַֽׁאֲלִי־לוֹ֙ אֶת־הַמְּלוּכָ֔ה כִּ֛י ה֥וּא אָחִ֖י הַגָּד֣וֹל מִמֶּ֑נִּי וְלוֹ֙ וּלְאֶבְיָתָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וּלְיוֹאָ֖ב בֶּן־צְרוּיָֽה
Kral Süleyman yanıtladı ve annesine dedi: 'Neden Adoniya için Şunemli Avişag'ı diliyorsun? Onun için krallığı da dile; çünkü o benden büyük kardeşimdir, onun için, kâhin Evyatar için ve Tseruya oğlu Yoav için.'
Örnek Ayetler (1)
1. Krallar 1:15
·
Tevrat
וַתָּבֹ֨א בַת־שֶׁ֤בֶע אֶל־הַמֶּ֨לֶךְ֙ הַחַ֔דְרָה וְהַמֶּ֖לֶךְ זָקֵ֣ן מְאֹ֑ד וַֽאֲבִישַׁג֙ הַשּׁ֣וּנַמִּ֔ית מְשָׁרַ֖ת אֶת־הַמֶּֽלֶךְ
Bat-Şeva odaya krala girdi; kral çok yaşlıydı ve Şunemli Avişag krala hizmet ediyordu.
Örnek Ayetler (2)
Daniel 5:11
·
Tevrat
אִיתַ֨י גְּבַ֜ר בְּמַלְכוּתָ֗ךְ דִּ֠י ר֣וּחַ אֱלָהִ֣ין קַדִּישִׁין֮ בֵּהּ֒ וּבְיוֹמֵ֣י אֲב֗וּךְ נַהִיר֧וּ וְשָׂכְלְתָנ֛וּ וְחָכְמָ֥ה כְּחָכְמַת־אֱלָהִ֖ין הִשְׁתְּכַ֣חַת בֵּ֑הּ וּמַלְכָּ֤א נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙ אֲב֔וּךְ רַ֧ב חַרְטֻמִּ֣ין אָֽשְׁפִ֗ין כַּשְׂדָּאִין֙ גָּזְרִ֔ין הֲקִימֵ֖הּ אֲב֥וּךְ מַלְכָּֽא
Krallığında, kendisinde kutsal ilahların ruhu olan bir adam vardır; ve babanın günlerinde onda aydınlanma, anlayış ve ilahların bilgeliği gibi bilgelik bulundu; ve baban kral Nebukadnetsar, baban kral, onu sihirbazların, büyücülerin, Kildanilerin ve falcıların başı yaptı.
Daniel 5:18
·
Tevrat
אַ֖נְתְּ מַלְכָּ֑א אֱלָהָא֙ עִלָּאָ֔ה מַלְכוּתָ֤א וּרְבוּתָא֙ וִיקָרָ֣א וְהַדְרָ֔ה יְהַ֖ב לִנְבֻכַדְנֶצַּ֥ר אֲבֽוּךְ
Sen ey kral; Yüce Tanrı baban Nebukadnetsar'a krallık, büyüklük, yücelik ve görkem verdi.
Örnek Ayetler (1)
Daniel 5:2
·
Tevrat
בֵּלְשַׁאצַּ֞ר אֲמַ֣ר בִּטְעֵ֣ם חַמְרָ֗א לְהַיְתָיָה֙ לְמָאנֵי֙ דַּהֲבָ֣א וְכַסְפָּ֔א דִּ֤י הַנְפֵּק֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר אֲב֔וּהִי מִן־הֵיכְלָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם וְיִשְׁתּ֣וֹן בְּה֗וֹן מַלְכָּא֙ וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי שֵׁגְלָתֵ֖הּ וּלְחֵנָתֵֽהּ
Belşassar şarabı tadarken, babası Nebukadnessar'ın Yeruşalim'deki tapınaktan çıkardığı altın ve gümüş kapları getirmelerini söyledi; ki kral, onun soyluları, onun eşleri ve onun cariyeleri onlarla içsinler.
Örnek Ayetler (1)
Ezra 4:15
·
Tevrat
דִּ֡י יְבַקַּר֩ בִּֽסְפַר־דָּכְרָ֨נַיָּ֜א דִּ֣י אֲבָהָתָ֗ךְ וּ֠תְהַשְׁכַּח בִּסְפַ֣ר דָּכְרָנַיָּא֮ וְתִנְדַּע֒ דִּי֩ קִרְיְתָ֨א דָ֜ךְ קִרְיָ֣א מָֽרָדָ֗א וּֽמְהַנְזְקַ֤ת מַלְכִין֙ וּמְדִנָ֔ן וְאֶשְׁתַּדּוּר֙ עָבְדִ֣ין בְּגַוַּ֔הּ מִן־יוֹמָ֖ת עָלְמָ֑א עַ֨ל־דְּנָ֔ה קִרְיְתָ֥א דָ֖ךְ הָֽחָרְבַֽת
ki atalarının kayıt kitabında araştırılsın; ve kayıt kitabında bulacaksın ve bileceksin ki, bu şehir isyankâr bir şehirdir, krallara ve eyaletlere zarar vermektedir ve eski günlerden beri onun içinde isyan çıkarmaktadırlar; bu yüzden bu şehir viran edilmiştir.
Örnek Ayetler (1)
Daniel 5:13
·
Tevrat
בֵּאדַ֨יִן֙ דָּֽנִיֵּ֔אל הֻעַ֖ל קֳדָ֣ם מַלְכָּ֑א עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֣ר לְדָנִיֵּ֗אל אַנְתְּ־ה֤וּא דָנִיֵּאל֙ דִּֽי־מִן־בְּנֵ֤י גָלוּתָא֙ דִּ֣י יְה֔וּד דִּ֥י הַיְתִ֛י מַלְכָּ֥א אַ֖בִי מִן־יְהֽוּד
O zaman Daniel kralın önüne getirildi; kral yanıt verip Daniel'e dedi: 'Babam kralın Yahuda'dan getirdiği Yahuda sürgününün oğullarından olan Daniel sen misin?'
Örnek Ayetler (1)
Daniel 2:23
·
Tevrat
לָ֣ךְ אֱלָ֣הּ אֲבָהָתִ֗י מְהוֹדֵ֤א וּמְשַׁבַּח֙ אֲנָ֔ה דִּ֧י חָכְמְתָ֛א וּגְבוּרְתָ֖א יְהַ֣בְתְּ לִ֑י וּכְעַ֤ן הֽוֹדַעְתַּ֨נִי֙ דִּֽי־בְעֵ֣ינָא מִנָּ֔ךְ דִּֽי־מִלַּ֥ת מַלְכָּ֖א הוֹדַעְתֶּֽנָא
Sana, ey atalarımın Tanrısı, şükrediyor ve seni yüceltiyorum; çünkü bana bilgelik ve güç verdin; ve şimdi senden istediğimizi bana bildirdin; çünkü kralın sözünü bize bildirdin.
Örnek Ayetler (1)
Ezra 5:12
·
Tevrat
לָהֵ֗ן מִן־דִּ֨י הַרְגִּ֤זוּ אֲבָהֳתַ֨נָא֙ לֶאֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א יְהַ֣ב הִמּ֔וֹ בְּיַ֛ד נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל כַּסְדָּאָ֑ה וּבַיְתָ֤ה דְנָה֙ סַתְרֵ֔הּ וְעַמָּ֖ה הַגְלִ֥י לְבָבֶֽל
Fakat atalarımız göğün Tanrısı'nı öfkelendirdikleri için, O onları Kildani Babil kralı Nebukadnessar'ın eline verdi; ve o bu evi yıktı ve halkı Babil'e sürgün etti.
Örnek Ayetler (4)
1. Tarihler 5:14
·
Tevrat
אֵ֣לֶּה בְּנֵ֣י אֲבִיחַ֗יִל בֶּן־חוּרִ֡י בֶּן־יָ֠רוֹחַ בֶּן־גִּלְעָ֧ד בֶּן־מִיכָאֵ֛ל בֶּן־יְשִׁישַׁ֥י בֶּן־יַחְדּ֖וֹ בֶּן־בּֽוּז
Bunlar Buz oğlu Yahdo oğlu Yeşişay oğlu Mikael oğlu Gileat oğlu Yaroah oğlu Huri oğlu Avihayil'in oğullarıydı.
Ester 2:15
·
Tevrat
וּבְהַגִּ֣יעַ תֹּר־אֶסְתֵּ֣ר בַּת־אֲבִיחַ֣יִל דֹּ֣ד מָרְדֳּכַ֡י אֲשֶׁר֩ לָקַֽח־ל֨וֹ לְבַ֜ת לָב֣וֹא אֶל־הַמֶּ֗לֶךְ לֹ֤א בִקְשָׁה֙ דָּבָ֔ר כִּ֠י אִ֣ם אֶת־אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֛ר הֵגַ֥י סְרִיס־הַמֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַנָּשִׁ֑ים וַתְּהִ֤י אֶסְתֵּר֙ נֹשֵׂ֣את חֵ֔ן בְּעֵינֵ֖י כָּל־רֹאֶֽיהָ
Kendisine kız olarak aldığı Mordekay'ın amcası Abihayil'in kızı Ester'in krala gelme sırası ulaştığında, kadınların koruyucusu kralın hadımı Hegay'ın söylediğinden başka bir şey istemedi; ve Ester onu gören herkesin gözlerinde lütuf taşıyordu.
Ester 9:29
·
Tevrat
וַ֠תִּכְתֹּב אֶסְתֵּ֨ר הַמַּלְכָּ֧ה בַת־אֲבִיחַ֛יִל וּמָרְדֳּכַ֥י הַיְּהוּדִ֖י אֶת־כָּל־תֹּ֑קֶף לְקַיֵּ֗ם אֵ֣ת אִגֶּ֧רֶת הַפּוּרִ֛ים הַזֹּ֖את הַשֵּׁנִֽית
Avihayil'in kızı kraliçe Ester ve Yahudi Mordekay, bu ikinci Purim mektubunu kurmak için bütün güçle yazdılar.
Çölde Sayım 3:35
·
Tevrat
וּנְשִׂ֤יא בֵֽית־אָב֙ לְמִשְׁפְּחֹ֣ת מְרָרִ֔י צוּרִיאֵ֖ל בֶּן־אֲבִיחָ֑יִל עַ֣ל יֶ֧רֶךְ הַמִּשְׁכָּ֛ן יַחֲנ֖וּ צָפֹֽנָה
Ve Merari ailelerinin baba evinin önderi Avihayil oğlu Tsuriel'di; konutun yanında, kuzeye doğru konaklayacaklar.
Örnek Ayetler (2)
1. Tarihler 2:29
·
Tevrat
וְשֵׁ֛ם אֵ֥שֶׁת אֲבִישׁ֖וּר אֲבִיהָ֑יִל וַתֵּ֣לֶד ל֔וֹ אֶת־אַחְבָּ֖ן וְאֶת־מוֹלִֽיד
Avişur'un karısının adı Avihayil'di; ona Ahban'ı ve Molid'i doğurdu.
2. Tarihler 11:18
·
Tevrat
וַיִּֽקַּֽח־ל֤וֹ רְחַבְעָם֙ אִשָּׁ֔ה אֶת־מָ֣חֲלַ֔ת בַּת־יְרִימ֖וֹת בֶּן־דָּוִ֑יד אֲבִיהַ֕יִל בַּת־אֱלִיאָ֖ב בֶּן־יִשָֽׁי
Rehavam kendine eş olarak Davut oğlu Yerimot'un kızı Mahalat'ı ve İşay oğlu Eliyav'ın kızı Avihayil'i aldı.
Örnek Ayetler (4)
Hakimler 4:6
·
Tevrat
וַתִּשְׁלַ֗ח וַתִּקְרָא֙ לְבָרָ֣ק בֶּן־אֲבִינֹ֔עַם מִקֶּ֖דֶשׁ נַפְתָּלִ֑י וַתֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו הֲלֹ֥א צִוָּ֣ה יְהוָ֣ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל לֵ֤ךְ וּמָֽשַׁכְתָּ֙ בְּהַ֣ר תָּב֔וֹר וְלָקַחְתָּ֣ עִמְּךָ֗ עֲשֶׂ֤רֶת אֲלָפִים֙ אִ֔ישׁ מִבְּנֵ֥י נַפְתָּלִ֖י וּמִבְּנֵ֥י זְבֻלֽוּן
Ve o haber gönderip Naftali Kedeşi'nden Avinoam oğlu Barak'ı çağırdı; ve ona dedi: 'İsrail'in Tanrısı Yahve buyurmadı mı? Git ve Tavor dağına çekil; ve yanına Naftali oğullarından ve Zevulun oğullarından on bin adam al.
Hakimler 4:12
·
Tevrat
וַיַּגִּ֖דוּ לְסִֽיסְרָ֑א כִּ֥י עָלָ֛ה בָּרָ֥ק בֶּן־אֲבִינֹ֖עַם הַר־תָּבֽוֹר
Ve Avinoam oğlu Barak'ın Tavor dağına çıktığını Sisera'ya bildirdiler.
Hakimler 5:1
·
Tevrat
וַתָּ֣שַׁר דְּבוֹרָ֔ה וּבָרָ֖ק בֶּן־אֲבִינֹ֑עַם בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא לֵאמֹֽר
O gün Debora ve Avinoam oğlu Barak şarkı söyledi ve dedi:
Hakimler 5:12
·
Tevrat
עוּרִ֤י עוּרִי֙ דְּבוֹרָ֔ה ע֥וּרִי ע֖וּרִי דַּבְּרִי־שִׁ֑יר ק֥וּם בָּרָ֛ק וּֽשֲׁבֵ֥ה שֶׁבְיְךָ֖ בֶּן־אֲבִינֹֽעַם
Uyan, uyan, Debora! Uyan, uyan, şarkı söyle! Kalk Barak ve esirlerini al, Abinoam oğlu!
Örnek Ayetler (3)
1. Tarihler 5:30
·
Tevrat
אֶלְעָזָר֙ הוֹלִ֣יד אֶת־פִּֽינְחָ֔ס פִּֽינְחָ֖ס הֹלִ֥יד אֶת־אֲבִישֽׁוּעַ
Elazar Pinehas'ın babasıydı, Pinehas Avişua'nın babasıydı.
1. Tarihler 6:35
·
Tevrat
וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן אֶלְעָזָ֥ר בְּנ֛וֹ פִּֽינְחָ֥ס בְּנ֖וֹ אֲבִישׁ֥וּעַ בְּנֽוֹ
Ve Harun'un oğulları şunlardır: oğlu Elazar, oğlu Pinehas, oğlu Avişua,
Ezra 7:5
·
Tevrat
בֶּן־אֲבִישׁ֗וּעַ בֶּן־פִּֽינְחָס֙ בֶּן־אֶלְעָזָ֔ר בֶּן־אַהֲרֹ֥ן הַכֹּהֵ֖ן הָרֹֽאשׁ
Baş kâhin Harun oğlu Elazar oğlu Pinehas oğlu Avişua oğlu,
Örnek Ayetler (2)
1. Tarihler 5:31
·
Tevrat
וַאֲבִישׁ֨וּעַ֙ הוֹלִ֣יד אֶת־בֻּקִּ֔י וּבֻקִּ֖י הוֹלִ֥יד אֶת־עֻזִּֽי
Ve Avişua Bukki'nin babasıydı ve Bukki Uzzi'nin babasıydı.
1. Tarihler 8:4
·
Tevrat
וַאֲבִישׁ֥וּעַ וְנַעֲמָ֖ן וַאֲחֽוֹחַ
ve Avişua, Naaman ve Ahoah,
Örnek Ayetler (3)
Hakimler 6:11
·
Tevrat
וַיָּבֹ֞א מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה וַיֵּ֨שֶׁב֙ תַּ֤חַת הָֽאֵלָה֙ אֲשֶׁ֣ר בְּעָפְרָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לְיוֹאָ֖שׁ אֲבִ֣י הָֽעֶזְרִ֑י וְגִדְע֣וֹן בְּנ֗וֹ חֹבֵ֤ט חִטִּים֙ בַּגַּ֔ת לְהָנִ֖יס מִפְּנֵ֥י מִדְיָֽן
Sonra Yahve'nin elçisi geldi ve Ofra'da olan, Aviezrili Yoaş'a ait meşe ağacının altında oturdu; ve oğlu Gideon, Midyan yüzünden kaçırmak için üzüm sıkma çukurunda buğday dövüyordu.
Hakimler 6:24
·
Tevrat
וַיִּבֶן֩ שָׁ֨ם גִּדְע֤וֹן מִזְבֵּ֨חַ֙ לַֽיהוָ֔ה וַיִּקְרָא־ל֥וֹ יְהוָ֖ה שָׁל֑וֹם עַ֚ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה עוֹדֶ֕נּוּ בְּעָפְרָ֖ת אֲבִ֥י הָעֶזְרִֽי
Gideon orada Yahve'ye bir sunak yaptı ve ona Yahve Şalom adını verdi; o bugüne kadar hala Aviezrilerin Ofra'sındadır.
Hakimler 8:32
·
Tevrat
וַיָּ֛מָת גִּדְע֥וֹן בֶּן־יוֹאָ֖שׁ בְּשֵׂיבָ֣ה טוֹבָ֑ה וַיִּקָּבֵ֗ר בְּקֶ֨בֶר֙ יוֹאָ֣שׁ אָבִ֔יו בְּעָפְרָ֖ה אֲבִ֥י הָֽעֶזְרִֽי
Yoaş oğlu Gideon iyi bir yaşlılıkta öldü; ve babası Yoaş'ın mezarına, Aviezrilerin Ofra'sına gömüldü.