Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

אב

'-b — Kök Analizi

אב

1884

Kullanım

35

Lemma

144

Türev

191

Anlam

35 lemma, 144 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶם

ve-la'avoteykhem

ve babalarınıza, baba, ata, kurucu

Zamir
3

אֲבוֹתָיו

avotav

onun babaları, baba, ata, kurucu

Zamir
3

וְלַאֲבֹתֵֽינוּ

ve-la-avoteynu

ve babalarımıza, baba, ata, kurucu

Zamir
3

Örnek Ayetler (3)

Nehemya 9:32

·

Tevrat

וְעַתָּ֣ה אֱ֠לֹהֵינוּ הָאֵ֨ל הַגָּד֜וֹל הַגִּבּ֣וֹר וְהַנּוֹרָא֮ שׁוֹמֵ֣ר הַבְּרִ֣ית וְהַחֶסֶד֒ אַל־יִמְעַ֣ט לְפָנֶ֡יךָ אֵ֣ת כָּל־הַתְּלָאָ֣ה אֲֽשֶׁר־מְ֠צָאַתְנוּ לִמְלָכֵ֨ינוּ לְשָׂרֵ֧ינוּ וּלְכֹהֲנֵ֛ינוּ וְלִנְבִיאֵ֥נוּ וְלַאֲבֹתֵ֖ינוּ וּלְכָל־עַמֶּ֑ךָ מִימֵי֙ מַלְכֵ֣י אַשּׁ֔וּר עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה

Ve şimdi Tanrımız, büyük, güçlü ve heybetli Tanrı, antlaşmayı ve sadakati koruyan; Asur krallarının günlerinden bu güne kadar bizi, krallarımızı, önderlerimizi, kâhinlerimizi, peygamberlerimizi, babalarımızı ve bütün halkını bulan bütün sıkıntı yüzünün önünde küçük görünmesin.

Daniel 9:8

·

Tevrat

יְהוָ֗ה לָ֚נוּ בֹּ֣שֶׁת הַפָּנִ֔ים לִמְלָכֵ֥ינוּ לְשָׂרֵ֖ינוּ וְלַאֲבֹתֵ֑ינוּ אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖אנוּ לָֽךְ

Yahve, yüz utancı bizedir, krallarımıza, komutanlarımıza ve babalarımızadır; ki sana günah işledik.

Çölde Sayım 20:15

·

Tevrat

וַיֵּרְד֤וּ אֲבֹתֵ֨ינוּ֙ מִצְרַ֔יְמָה וַנֵּ֥שֶׁב בְּמִצְרַ֖יִם יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וַיָּרֵ֥עוּ לָ֛נוּ מִצְרַ֖יִם וְלַאֲבֹתֵֽינוּ

'Babalarımız Mısır'a indiler ve Mısır'da çok günler oturduk; Mısırlılar da bize ve babalarımıza kötülük ettiler.'

לַאֲבֹתָם

la-avotam

onların babalarına, baba, ata, kurucu

Zamir
3

לַאֲבֽוֹתֵיכֶם

la-avoteykhem

babalarınıza, baba, ata, kurucu

Zamir
3

לְאָבִינוּ

le-avinu

babamıza, baba, ata, kurucu

Zamir
3

הָאָב

ha-av

baba, baba, ata, kurucu

İsim
3

מֵאָבִינוּ

me-avinu

babamızdan, baba, ata, kurucu

Zamir
3

אֲבוֹתֶיךָ

avoteykha

babaların, baba, ata, kurucu

Zamir
3

כַּאֲבֽוֹתֵיכֶם

ka-avoteykhem

babalarınız gibi, baba, ata, kurucu

Zamir
2

כַּאֲבוֹתָם

ka-avotam

gibi babaları, baba, ata, kurucu

Zamir
2

לַאֲבֹתָֽיו

la'avotav

babalarına, baba, ata, kurucu

Zamir
2

אָבִֽיהָ

aviha

onun babası, baba, ata, kurucu

Zamir
2

וַאֲבֽוֹתֵיכֶם

va'avoteykhem

ve babalarınız, baba, ata, kurucu

Zamir
2

אֲבִיכֶן

avikhen

babanız, baba, ata, kurucu

Zamir
2

וַֽאֲבוֹתָם

va-avotam

ve babaları, baba, ata, kurucu

Zamir
2

וַאֲבִיכֶן

va-avikhen

ve babanız, baba, ata, kurucu

Zamir
2

לְאָבוֹת

leavot

babalara, baba, ata, kurucu

İsim
2

מֵֽאָבִיךְ

me-avikh

babandan, baba, ata, kurucu

Zamir
2

וְהָֽאָבוֹת

ve-ha-avot

ve babalar, baba, ata, kurucu

İsim
2

וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶם

ve-la'avoteykhemve babalarınıza

3

אֲבוֹתָיו

avotavonun babaları

3

וְלַאֲבֹתֵֽינוּ

ve-la-avoteynuve babalarımıza

3

Örnek Ayetler (3)

Nehemya 9:32

·

Tevrat

וְעַתָּ֣ה אֱ֠לֹהֵינוּ הָאֵ֨ל הַגָּד֜וֹל הַגִּבּ֣וֹר וְהַנּוֹרָא֮ שׁוֹמֵ֣ר הַבְּרִ֣ית וְהַחֶסֶד֒ אַל־יִמְעַ֣ט לְפָנֶ֡יךָ אֵ֣ת כָּל־הַתְּלָאָ֣ה אֲֽשֶׁר־מְ֠צָאַתְנוּ לִמְלָכֵ֨ינוּ לְשָׂרֵ֧ינוּ וּלְכֹהֲנֵ֛ינוּ וְלִנְבִיאֵ֥נוּ וְלַאֲבֹתֵ֖ינוּ וּלְכָל־עַמֶּ֑ךָ מִימֵי֙ מַלְכֵ֣י אַשּׁ֔וּר עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה

Ve şimdi Tanrımız, büyük, güçlü ve heybetli Tanrı, antlaşmayı ve sadakati koruyan; Asur krallarının günlerinden bu güne kadar bizi, krallarımızı, önderlerimizi, kâhinlerimizi, peygamberlerimizi, babalarımızı ve bütün halkını bulan bütün sıkıntı yüzünün önünde küçük görünmesin.

Daniel 9:8

·

Tevrat

יְהוָ֗ה לָ֚נוּ בֹּ֣שֶׁת הַפָּנִ֔ים לִמְלָכֵ֥ינוּ לְשָׂרֵ֖ינוּ וְלַאֲבֹתֵ֑ינוּ אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖אנוּ לָֽךְ

Yahve, yüz utancı bizedir, krallarımıza, komutanlarımıza ve babalarımızadır; ki sana günah işledik.

Çölde Sayım 20:15

·

Tevrat

וַיֵּרְד֤וּ אֲבֹתֵ֨ינוּ֙ מִצְרַ֔יְמָה וַנֵּ֥שֶׁב בְּמִצְרַ֖יִם יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וַיָּרֵ֥עוּ לָ֛נוּ מִצְרַ֖יִם וְלַאֲבֹתֵֽינוּ

'Babalarımız Mısır'a indiler ve Mısır'da çok günler oturduk; Mısırlılar da bize ve babalarımıza kötülük ettiler.'

לַאֲבֹתָם

la-avotamonların babalarına

3

לַאֲבֽוֹתֵיכֶם

la-avoteykhembabalarınıza

3

לְאָבִינוּ

le-avinubabamıza

3

הָאָב

ha-avbaba

3

מֵאָבִינוּ

me-avinubabamızdan

3

אֲבוֹתֶיךָ

avoteykhababaların

3

כַּאֲבֽוֹתֵיכֶם

ka-avoteykhembabalarınız gibi

2

כַּאֲבוֹתָם

ka-avotamgibi babaları

2

לַאֲבֹתָֽיו

la'avotavbabalarına

2

אָבִֽיהָ

avihaonun babası

2

וַאֲבֽוֹתֵיכֶם

va'avoteykhemve babalarınız

2

אֲבִיכֶן

avikhenbabanız

2

וַֽאֲבוֹתָם

va-avotamve babaları

2

וַאֲבִיכֶן

va-avikhenve babanız

2

לְאָבוֹת

leavotbabalara

2

מֵֽאָבִיךְ

me-avikhbabandan

2

וְהָֽאָבוֹת

ve-ha-avotve babalar

2