Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

δεχομαι

dechomai — Kök Analizi

δεχομαι

59

Kullanım

1

Lemma

16

Türev

18

Anlam

1 lemma, 16 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

δεξηται

Lemma

deksetai

kabul etsin, almak, kabul etmek, ağırlamak

Fiil
8

δεχεται

dekhetai

alıyor, almak, kabul etmek, ağırlamak

Fiil
8

εδεξαντο

edeksanto

aldılar, almak, kabul etmek, karşılamak

Fiil
6

δεξασθε

deksasthe

alın, almak, kabul etmek, karşılamak

Fiil
4

δεξαμενος

dexamenos

alan, almak, kabul etmek, ağırlamak

Fiil
4

δεχομενος

dekhomenos

alan, almak, kabul etmek, ağırlamak

Fiil
4

δεξασθαι

deksasthai

almak, almak, kabul etmek, ağırlamak, hoş karşılamak

Fiil
4

εδεξασθε

edeksasthe

aldınız, almak, kabul etmek, ağırlamak

Fiil
4

Örnek Ayetler (4)

2. Korintliler 7:15

·

İncil

και τα σπλαγχνα αυτου περισσοτερως εις υμας εστιν αναμιμνησκομενου την παντων υμων υπακοην ως μετα φοβου και τρομου εδεξασθε αυτον

Ve hepinizin itaatini, onu korku ve titremeyle nasıl kabul ettiğinizi hatırladıkça, onun şefkatleri size doğru daha çoktur.

2. Korintliler 11:4

·

İncil

ει μεν γαρ ο ερχομενος αλλον ιησουν κηρυσσει ον ουκ εκηρυξαμεν η πνευμα ετερον λαμβανετε ο ουκ ελαβετε η ευαγγελιον ετερον ο ουκ εδεξασθε καλως ηνειχεσθε

Çünkü eğer gelen kişi bizim duyurmadığımız başka bir İsa'yı duyuruyorsa veya almadığınız farklı bir ruhu alıyorsanız veya kabul etmediğiniz farklı bir iyi haberi kabul ediyorsanız, ona iyi katlanıyorsunuz.

Galatyalılar 4:14

·

İncil

και τον πειρασμον μου τον εν τη σαρκι μου ουκ εξουθενησατε ουδε εξεπτυσατε αλλ ως αγγελον θεου εδεξασθε με ως χριστον ιησουν

Ve bedenimdeki denememi hor görmediniz ve tiksinmediniz, ama beni Tanrı'nın habercisi gibi, Mesih İsa gibi kabul ettiniz.

1. Selanikliler 2:13

·

İncil

δια τουτο και ημεις ευχαριστουμεν τω θεω αδιαλειπτως οτι παραλαβοντες λογον ακοης παρ ημων του θεου εδεξασθε ου λογον ανθρωπων αλλα καθως εστιν αληθως λογον θεου ος και ενεργειται εν υμιν τοις πιστευουσιν

Bu nedenle biz de Tanrı'ya durmaksızın şükrediyoruz; çünkü bizden Tanrı'nın işitme sözünü aldığınızda, onu insanların sözü olarak değil, ama gerçekten olduğu gibi Tanrı'nın sözü olarak kabul ettiniz; ki o inanan sizlerde de etkin çalışıyor.

δεξωνται

deksontai

alsınlar, almak, kabul etmek, ağırlamak

Fiil
4

δεξαι

deksai

al, almak, kabul etmek, ağırlamak

Fiil
3

εδεξατο

edeksato

aldı, almak, kabul etmek, karşılamak

Fiil
3

δεχωνται

dekhontai

alsınlar, almak, kabul etmek, karşılamak

Fiil
2

εδεξαμεθα

edeksametha

aldık, almak, kabul etmek, karşılamak

Fiil
1

δεξαμενοι

deksamenoi

alanlar, almak, kabul etmek, ağırlamak

Fiil
1

δεχονται

dekhontai

alıyorlar, almak, kabul etmek, ağırlamak

Fiil
1

δεδεκται

dedektai

almıştır, almak, kabul etmek, karşılamak

Fiil
1

δεξαμενη

dexamene

alan, almak, kabul etmek

Fiil
1

δεξηται

Lemma

deksetaikabul etsin

8

δεχεται

dekhetaialıyor

8

εδεξαντο

edeksantoaldılar

6

δεξασθε

deksasthealın

4

δεξαμενος

dexamenosalan

4

δεχομενος

dekhomenosalan

4

δεξασθαι

deksasthaialmak

4

εδεξασθε

edeksasthealdınız

4

Örnek Ayetler (4)

2. Korintliler 7:15

·

İncil

και τα σπλαγχνα αυτου περισσοτερως εις υμας εστιν αναμιμνησκομενου την παντων υμων υπακοην ως μετα φοβου και τρομου εδεξασθε αυτον

Ve hepinizin itaatini, onu korku ve titremeyle nasıl kabul ettiğinizi hatırladıkça, onun şefkatleri size doğru daha çoktur.

2. Korintliler 11:4

·

İncil

ει μεν γαρ ο ερχομενος αλλον ιησουν κηρυσσει ον ουκ εκηρυξαμεν η πνευμα ετερον λαμβανετε ο ουκ ελαβετε η ευαγγελιον ετερον ο ουκ εδεξασθε καλως ηνειχεσθε

Çünkü eğer gelen kişi bizim duyurmadığımız başka bir İsa'yı duyuruyorsa veya almadığınız farklı bir ruhu alıyorsanız veya kabul etmediğiniz farklı bir iyi haberi kabul ediyorsanız, ona iyi katlanıyorsunuz.

Galatyalılar 4:14

·

İncil

και τον πειρασμον μου τον εν τη σαρκι μου ουκ εξουθενησατε ουδε εξεπτυσατε αλλ ως αγγελον θεου εδεξασθε με ως χριστον ιησουν

Ve bedenimdeki denememi hor görmediniz ve tiksinmediniz, ama beni Tanrı'nın habercisi gibi, Mesih İsa gibi kabul ettiniz.

1. Selanikliler 2:13

·

İncil

δια τουτο και ημεις ευχαριστουμεν τω θεω αδιαλειπτως οτι παραλαβοντες λογον ακοης παρ ημων του θεου εδεξασθε ου λογον ανθρωπων αλλα καθως εστιν αληθως λογον θεου ος και ενεργειται εν υμιν τοις πιστευουσιν

Bu nedenle biz de Tanrı'ya durmaksızın şükrediyoruz; çünkü bizden Tanrı'nın işitme sözünü aldığınızda, onu insanların sözü olarak değil, ama gerçekten olduğu gibi Tanrı'nın sözü olarak kabul ettiniz; ki o inanan sizlerde de etkin çalışıyor.

δεξωνται

deksontaialsınlar

4

δεξαι

deksaial

3

εδεξατο

edeksatoaldı

3

δεχωνται

dekhontaialsınlar

2

εδεξαμεθα

edeksamethaaldık

1

δεξαμενοι

deksamenoialanlar

1

δεχονται

dekhontaialıyorlar

1

δεδεκται

dedektaialmıştır

1

δεξαμενη

dexamenealan

1